Page 7 - Bestimmungsgemäße; Entsorgung von Filter und; Garantie
– 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbe-sitzer auf. Das Gerät ist gemäß der in dieser Be-triebsanleitung aufgeführten Beschrei-bungen und Sicherheitshin...
Page 8 - Bestellung von Ersatzteilen; Sicherheitshinweise
– 6 Eine Auswahl der am häufigsten benö-tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄR-CHER-Niederlassung. – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen ode...
Page 9 - Symbole in der; Gerätebeschreibung
– 7 WARNUNG Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saug- luft explosive Dämpfe oder Ge- mische bilden! Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: – Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und Stäube (reaktive Stäube) – Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magnesium, Zink) in Ve...
Page 10 - VORSICHT
– 8 Hinweis : Maximale Anschlussleistung beachten (siehe Kapitel „Technische Daten“).Abbildung Zum Anschluss eines Elektrowerk-zeuges. Abbildung Saugschlauch in Blasanschluss einstecken, die Blasfunktion ist da-mit aktiviert. Abbildung Zum Reinigen des eingebauten Flachfaltenfilters. Hinweis: ...
Page 11 - Bedienung; Vor Inbetriebnahme
– 9 Abbildung Saugschlauch in Anschluss am Ge-rät eindrücken, er rastet ein. Zum Entnehmen Raste mit Dau-men drücken und Saugschlauch herausziehen. Hinweis: Zubehöre, wie z. B. Saug- bürsten (optional), können direkt auf das Verbindungsstück aufgesteckt und somit mit dem Saugschlauch verbun-den ...
Page 12 - oder; Inbetriebnahme; Hinweise Filterbeutel; Nasssaugen
– 10 Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken. Gerätekopf aufsetzen und verrie-geln. Halterung für Zubehöraufnahme an Gerätekopfrückseite anklipsen. Abbildung Zubehör anschließen. Abbildung Netzstecker einstecken. Abbildung Gerät einscha...
Page 13 - GEFAHR; Integriertes; Behälter entleeren; Pflege und Wartung
– 11 Abbildung -Gerät einschalten (Drehschalter nach links auf Stellung MAX) und mit der Arbeit beginnen. Hinweis: Sobald das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, läuft die Saugturbi- ne 0,5 Sekunden verzögert an. Wird das Elektrowerkzeug ausgeschaltet, läuft die Saugturbine noch ca. 5 Se- kunden nac...
Page 14 - Flachfaltenfilter reinigen; Hilfe bei Störungen; Nachlassende Saugleistung; Technische Daten
– 12 Behälter und Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Weiterverwendung trocknen. Empfehlung: Nach jeder Anwen-dung Filterkassette reinigen. Abbildung Filterkassette entriegeln, heraus-klappen und entnehmen, Schmutz aus der Filterkassette über einem Mülleimer ausleeren. Zur Rein...
Page 15 - Proper use; Disposing the filters and filter; Warranty
– 5 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap-pliance and store them for later use or subsequent owners. In accordance with the descriptions and the safety information in these op-erating instructions the appliance is in-tended f...
Page 16 - Customer Service; Safety instructions
– 6 Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of ques-tions or faults. At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often required. You can procure the spare parts and the attachments from your dealer or your KÄRCHER branch o...
Page 17 - Symbols in the operating; Description of the
– 7 (max. 30 mA nominal tripping current). WARNING Certain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air! Never vacuum up the following materials: – Explosive or combustible gases, liquids and dust parti- cles (reactive dust particles) – Reactive metal dust p...
Page 18 - CAUTION
– 8 Position 0 : The appliance is switched off. Electric tool is sup-plied with voltage. Note : Observe the maximum connect- ed load (see Chapter "Technical da-ta").Illustration To connect an electric tool. Illustration Connect the suction hose to the blower connection, this will activ...
Page 19 - Operation; Before Startup
– 9 Illustration Push the suction hose into the con-nection on the appliance, it snaps in place. In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out. Note: Accessories, such as suction brushes (optional) can be directly at-tached to the connecting piece and thus co...
Page 20 - or; Start up; Information filter bag; Wet vacuum cleaning
– 10 base of the container till the end-point. Insert and lock the appliance head. Clip the holder for the accessory compartment onto the rear side of the appliance. Illustration Connect accessories. Illustration Plug in the mains plug. Illustration Turn on the machine. CAUTION Work with a...
Page 21 - DANGER; Integrated filter cleaning; Empty the container; Maintenance and care
– 11 Illustration -Switch the appliance on (move the ro-tary switch to the left to position MAX) and start working. Note: As soon as the electric tool is switched on, the suction turbine starts with a 0.5 second delay. If the electric tool is switched off, the suction turbine continues to run for ap...
Page 22 - Clean flat fold filter; Troubleshooting; Decreasing cleaning power; Technical specifications
– 12 If required, rinse the container and accessories with water properly and dry them before reuse. Recommendation: Clean the filter box after every use. Illustration Unlock, fold out and remove the fil-ter cartridge, empty dirt from the fil-ter cartridge over a waste bin. In order to clean t...
Page 23 - Table des matières; Utilisation conforme; Elimination du filtre et du sac du
– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-priétaire futur. L'appareil est conçu pour une aspira-tion multi-usages, conformément aux descriptions e...
Page 24 - Raccordement électrique; Commande de pièces; Consignes de sécurité
– 6 Notre succursale Kärcher ® se tient à votre entière disposition pour d'éven-tuelles questions ou problèmes. Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre reven-deur ou auprès d'une fil...
Page 25 - Symboles utilisés dans le; Description de l’appareil
– 7 placé par le service après-vente ou un électricien agréé. Pour éviter des accidents élec- triques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protec- tion contre les courants de fuite placé en amont (courant de dé- clenchement nominal maximal de 30 mA). AVERTISSE...
Page 27 - PRÉCAUTION
– 9 Illustration Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée. Illustration Le bouchon d'évacuation sert au vi-dage rapide et confortable de l'eau sale dans le réservoir. Pour faciliter le vidage, pencher le réservoir vers l'avant. Illustrat...
Page 28 - Remarque; Suceur fente; Utilisation; Avant la mise en service; Remarques relatives au sac
– 10 Pour les arêtes, les joints, les radia-teurs et les zones difficilement ac-cessibles. Illustration Pour relier le flexible d'aspiration à un outil électrique Si nécessaire, adapter l'adaptateur avec un couteau au diamètre de raccord de l'outil électrique. Illustration Pour davantage de ...
Page 29 - ou; Aspiration humide
– 11 PRÉCAUTION Aspiration de cendres froides uniquement avec présépara- teur. référence du modèle de base : 2.863-139.0-0, modèle premium : 2.863-161.0. 몇 Attention : Ne pas utiliser de sachet filtre !Eteindre l'appareil immédiatement en cas de formation de mousse ou de sor-tie de liquide! En cas d...
Page 30 - Soufflage; Vider le réservoir; Entretien et maintenance; Nettoyage du filtre à plis plat
– 12 Remarque : Après plusieurs activation de la touche de nettoyage du filtre, vé-rifier le volume de remplissage du ré-servoir. Sinon, il n'est pas exclu que de la saleté s'échappe lors de l'ouverture du réservoir. Nettoyage d'endroits difficilement ac-cessibles ou là ou l'aspiration s'avère impos...
Page 31 - Assistance en cas de panne; Faible puissance d'aspiration; Caractéristiques
– 13 En cas de besoin, nettoyer séparé-ment le filtre plat plissé. Illustration Déverrouiller la cassette filtrante, la déclipser et la retirer. Illustration Extraire le filtre plat plissé de la cas-sette filtrante et la tapoter. Si nécessaire, ne nettoyer la cas-sette filtrante qu'à l'eau cla...
Page 32 - Indice; Avvertenze generali; Uso conforme a destinazione; Smaltimento di filtro e sacchetto; Garanzia
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leg- gere le presenti istruzioni originali, se-guirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in conformità alle de-scrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istr...
Page 33 - Ordinare ricambi e accessori; Norme di sicurezza
– 6 La lista dei pezzi di ricambio più comu-ni è riportata alla fine del presente ma-nuale d'uso.I ricambi e gli accessori sono reperibili presso il rivenditore di fiducia o una fi-liale KÄRCHER. – Questo apparecchio non è in- dicato per essere usato da persone con delle limitate ca- pacità fisiche,...
Page 34 - Posizione I; Posizione MAX; Simboli riportati nel manuale; Descrizione
– 7 AVVERTIMENTO Determinate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspi- razione vapori e miscele esplo- sivi Non aspirare mai le seguenti so- stanze: – gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (polveri reatti- ve) – Polveri di metallo reattive (ad es. alluminio, magnesio, zin- co) i...
Page 36 - PRUDENZA
– 9 PRUDENZA Lavorare sempre con il filtro plissettato piatto inserito sia durante l'aspirazione di liquidi che l'aspirazione di solidi! Figura Inserire il tubo flessibile di aspira-zione nell'attacco dell'apparecchio e si aggancia. Per la rimozione premere con il pol-lice ed estrarre il tubo fl...
Page 37 - Uso; Prima della messa in funzione; Indicazioni riguardo al sacchetto; Aspirazione liquidi
– 10 PRUDENZA Lavorare sempre con il filtro plis- settato piatto inserito sia durante l'aspirazione di liquidi che l'aspi- razione di solidi! Figura Rimuovere la testa dell'apparec-chio e estrarre il contenuto dal ser-batoio. Girare il serbatoio e spingere le ruo-te pivottanti negli orifizi sul ...
Page 38 - Svuotare il contenitore
– 11 All'occorrenza adattare l'adattatore con un coltello al diametro di colle-gamento dell'utensile elettrico. Figura A ) Inserire l'adattatore in dotazione sulla maniglia del tubo flessibile di aspirazione e collegare con il rac-cordo dell'utensile elettrico. oppure B ) Per una maggiore fles...
Page 39 - Deposito dell’apparecchio; Cura e manutenzione; Pulire il filtro plissettato piatto; Guida alla risoluzione dei; Diminuzione della potenza di
– 12 dal contenitore. Per svuotare liquidi usare la vite di scarico. Figura Collocazione cavo di allacciamento alla rete e accessori sull'apparec-chio. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti. PERICOLO Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la s...
Page 40 - Dati tecnici
– 13 I dati tecnici sono riportati a pagina VI. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici Tensione Potenza P nom Potenza di collegamento max. della presa dell'apparecchio Protezione rete (fusibile ritar-dato) Capacità vano raccolta Assorbimento di a...
Page 41 - Inhoud; Doelmatig gebruik; Afvoer van filters en filterzakken
– 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi- nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later ge-bruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze ge-bruiksaanwijzing gegeven beschrijvin-gen en de veiligheidsinstructies be-stemd ...
Page 42 - Bestelling van; Veiligheidsinstructies
– 6 Een selectie van de meest frequent be-nodigde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing.Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄRCHER-filiaal. – Dit apparaat mag niet ge- bruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuig- lijke of men...
Page 43 - Symbolen in de; Beschrijving apparaat
– 7 stroom-veiligheidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale acti- verings-stroomsterkte) te ge- bruiken, ter vermijding van elek- trische ongelukken. WAARSCHUWING Bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of mengsels vormen! De volgende stoffen nooit opzui- gen: – ...
Page 45 - VOORZICHTIG
– 9 VOORZICHTIG Werk altijd met een aangebrachte vlak-ke harmonicafilter, zowel bij nat- als bij droogzuigen! Afbeelding Duw de zuigslang in de aansluiting op het apparaat tot ze gastklikt. Om eruit te nemen met duim op pal drukken en zuigslang eruit trekken. Instructie: Accessoires zoals zuigbo...
Page 46 - Bediening; Instructies filterzak
– 10 VOORZICHTIG Werk altijd met een aangebrach- te vlakke harmonicafilter, zowel bij nat- als bij droogzuigen! Afbeelding Kop verwijderen, inhoud uit het re-servoir halen. Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot de aanslag in de openingen op de bodem van het reservoir duwen. Kop aanbrengen en ve...
Page 47 - Reservoir ledigen
– 11 Afbeelding A ) Ingesloten adapter op de hand- greep van de zuigslang steken en met de aansluiting van het elek-trisch gereedschap verbinden. Of B ) Voor meer flexibiliteit bij het wer- ken de flexibele gereedschapslang gebruiken. Deze met zuigslang en eventueel met adapter verbinden en aan ...
Page 48 - Apparaat opbergen; Onderhoud; Vlakvouwfilter reinigen; Hulp bij storingen; Te weinig zuigcapaciteit
– 12 Afbeelding Netsnoer en toebehoren in appa-raat stoppen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. GEVAAR Bij alle reinigings- en onder- houdswerkzaamheden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trek- ken. Reparaties en werkzaamheden aan elektrische componenten mogen al...
Page 49 - Technische gegevens
– 13 De technische gegevens zijn te vinden op pagina VI. In wat volgt de verklaring van de daar gebruikte symbolen. Technische veranderingen voorbe-houden! Technische gegevens Spanning Vermogen Pnom. Max. aansluitvermogen van de contactdoos van het appa-raat. Netzekering (traag) Reservoirvolume Wate...
Page 50 - Índice de contenidos; Uso previsto; Eliminación de filtro y bolsa; Garantía
– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori- ginal, actúe de acuerdo a sus indica-ciones y guárdelo para un uso poste-rior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de ...
Page 51 - Servicio de atención al cliente; Indicaciones de seguridad
– 6 En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encan-tada de ayudarle. Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso.En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá adquirir piezas de repuesto y accesor...
Page 52 - Posición I; Símbolos del manual de; Descripción del aparato
– 7 de defecto preconectado (inten- sidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA). ADVERTENCIA Determinadas sustancias pue- den mezclarse con el aire aspi- rado debido a las turbulencias dando lugar a mezclas o vapo- res explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias: – Gases, líqu...
Page 54 - PRECAUCIÓN
– 9 PRECAUCIÓN ¡Trabajar siempre con filtro plano de papel plegado, tanto para la aspiración en húmedo como en seco! Imagen Presionar la manguera de aspira-ción en la toma del aparato, se en-caja. Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la manguera de aspiración. Indicación: ...
Page 55 - Manejo; Antes de la puesta en marcha; Indicaciones sobre la bolsa; Aspiración de líquidos
– 10 PRECAUCIÓN ¡Trabajar siempre con filtro pla- no de papel plegado, tanto para la aspiración en húmedo como en seco! Imagen Quite el cabezal del aparato y sa-que el contenido del recipiente. Girar el recipiente, introducir hasta el tope las ruedas giratorias en los orificios de la parte de ab...
Page 56 - Indicación
– 11 Adaptar el adaptador con un cuchi-llo si es necesario al diámetro de conexión de la herramienta eléctri-ca. Imagen A ) Conecte el adaptador suminis- trado al asa de la manguera de as-piración y conéctelo al conector del instrumento eléctrico. o B ) Para mayor flexibilidad al traba- jar, u...
Page 57 - PELIGRO; Vacíe el depósito; Cuidados y mantenimiento; Limpiar el filtro plano de papel; Ayuda en caso de avería; Potencia de aspiración
– 12 Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Imagen Extraer el cabezal del aparato, va-ciar el recipiente con suciedad hú-meda o seca. Para aparatos con tornillo purga-dor : Vaciar la suciedad seca a tra- vés del recipiente. Utilizar el tornillo purgador para vaciar líquidos. Imagen ...
Page 58 - Datos técnicos
– 13 están obstruidos; elimine la obs-trucción con ayuda de una vara. Imagen La bolsa filtrante está llena: Colo-que la nueva bolsa filtrante. Imagen El filtro plano de papel plegado está sucio: Extraer la caja del filtro y lim-piar el filtro (véase capítulo "Limpiar filtro de papel plano...
Page 59 - Índice; Utilização conforme as; Eliminação do filtro e do saco de; Garantia
– 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual ori-ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica-ções no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes n...
Page 60 - Serviço de assistência; Avisos de segurança
– 6 Em caso de dúvidas ou avarias, a nos-sa filial KÄRCHER local está à sua dis-posição. No final das instruções de Serviço en-contra uma lista das peças de substi-tuição mais necessárias.As peças sobressalentes e acessórios podem ser adquiridos junto do seu re-vendedor ou em cada filial da KÄR-CHER...
Page 61 - Posição I; Posição MAX; Símbolos no Manual de; Descrição da máquina
– 7 ído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado. Para evitar acidentes relaciona- dos com a electricidade, reco- mendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de de- feito intercalado (máx. 30 mA corrente de activação nominal). ATENÇÃO Determinadas substâncias po- dem, com...
Page 63 - CUIDADO
– 9 Figura Aviso : para a aspiração húmida não pode ser utilizado nenhum saco de fil-tro! CUIDADO Trabalhar sempre com o filtro de pre-gas plano encaixado, tanto durante os trabalhos de aspiração a húmido como a seco! Figura Pressionar o tubo de aspiração contra a ligação no aparelho, até encaixar...
Page 64 - Manuseamento; Antes de colocar em; Avisos relativos ao saco de filtro; Aspirar a húmido
– 10 CUIDADO Trabalhar sempre com o filtro de pregas plano encaixado, tanto durante os trabalhos de aspira- ção a húmido como a seco! Figura Retirar a cabeça do aparelho, reti-rar o conteúdo do recipiente. Virar o recipiente e pressionar os rolos de guia contra as aberturas no fundo do recipient...
Page 66 - Desligar o aparelho; Esvaziar o recipiente; Conservação e; Limpar o filtro de pregas
– 12 Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura Retirar as cabeças do aparelho e esvaziar o recipiente repleto de su-jidade húmida ou seca. Nos aparelhos com parafuso de descarga : Esvaziar a sujidade seca através do recipiente. Utilizar o parafuso de descarga para esva-ziar líquidos. ...
Page 67 - Ajuda em caso de avarias; Perda da potência de; Dados técnicos
– 13 Verifique os seguintes pontos se o ren-dimento de aspiração do seu aparelho diminuir: Os acessórios, os tubos de aspira-ção e o tubo flexível de aspiração estão entupidos. Remova a obstru-ção com um pau. Figura Saco de filtro cheio: inserir um novo saco de filtro. Figura O filtro de prega...
Page 68 - Kære kunde; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig; Bortskaffelse af filter og; Garanti
– 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis- ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelser-ne i denne brugsvejledning og sikker-hedsanvisningerne beregnet til anven-delse som universalsuger.Denne...
Page 69 - Bestilling af reservedele og; Sikkerhedsanvisninger
– 6 Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutnin-gen af betjeningsvejledningenReservedele og tilbehør får du ved din forhandler eller i den KÄRCHER-afde-ling. – Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (in- klusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller ånd...
Page 70 - Symbolerne i; Beskrivelse af apparatet
– 7 – Reaktive metalstøv (f.eks. alu- minium, magnesium, zink) i for- bindelse med stærk alkaliske eller sure rengøringsmidler. – Ufortyndede syrer og baser – Organiske opløsningsmidler (f.eks. lakfortynder, benzin, acetone, fyringsolie). Desuden kan disse stoffer angri- be de materialer, støvsugere...
Page 71 - FORSIGTIG
– 8 Efter åbningen gribes maskinens hoved i grebfordybingen og fjernes. Figur Bærebøjlen bruges samtidigt til lås-ning af maskinens hoved og behol-der. Til åbning skal bøjlen drejes helt fremad indtil låsemekanismen åbnes. Tag fat i hovedet vha. grebfordybin-gen og fjern det. Figur Figur Try...
Page 72 - Bemærk; Gulvdyse; Betjening; Inden idrifttagning; Henvisninger filterpose
– 9 Bemærk: Hvis håndtaget tages af kan tilbehør sættes direkte på sugeslan-gen. Anbefaling: Til sugning af gulve sæt- tes håndtaget på sugeslangen. Figur Sæt begge sugerør sammen og for-bind dem med håndtaget. Figur Det er nemt at skifte mellem opsugning af tørt og vådt smuds: Til opsugning af ...
Page 73 - eller; Vådsugning
– 10 FORSIGTIG Sugning af kold aske kun med separator. Bestillingsnr. Basic-model: 2.863-139.0, Premium-model: 2.863-161.0. 몇 OBS: Brug ikke filterpose!Sluk straks for apparatet, hvis der dan-nes skum eller trænger væske ud! Ved skumdannelse eller hvis væske træder ud, skal maskinen omgående slukkes...
Page 74 - FARE; Efter brug; Tøm beholderen; Pleje og vedligeholdelse; Rengør det flade foldefilter
– 11 Sluk for apparatet, og træk netstik-ket ud. Figur Fjern maskinhovedet, tøm beholde-ren som er fyldt med våd eller tør snavs. Ved maskiner med aftapnings-prop : Tøm tør snavs over beholde- ren. Brug aftapningsskruen til at tømme væsker. Figur Opbevar strømledningen og tilbe-høret på maskin...
Page 75 - Hjælp ved fejl; Aftagende sugeeffekt; Tekniske data
– 12 Hvis maskinens sugekapacitet reduce-res, kontroller følgende punkter: Tilbehør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjern tilstopningen. Figur Filterposen er fuld: Sæt en ny filter-pose i. Figur Det flade foldefilter er tilsmudset: Afmonter filterkassetten og rens fil-teret (se kapite...
Page 76 - Innholdsfortegnelse; Deponering av filter og filterpose
– 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av ap-paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe-var den for senere bruk eller for overle-vering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivel-ser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for bruk som multisuger...
Page 77 - Sikkerhetsanvisninger
– 6 – Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med re- duserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring og/ eller kunnskap ikke kan be- nytte apparatet trygt. De skal da kun bruke apparatet under oppsyn av en sikkerhetsan- svarlig person, eller få in- str...
Page 78 - Symboler i bruksanvisningen; Beskrivelse av apparatet
– 7 I tillegg kan disse stoffene angri- pe materialet som er brukt i støvsugeren. FARE For en umiddelbar truende fare som kan føre til store person- skader eller til død. 몇 ADVARSEL For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. FORSIKTIG For en mulig farlig situa...
Page 79 - FORSIKTIG
– 8 Grip apparathodet i gripehåndtaket og ta av. Figur Figur For rengjøring av filteret, trykk på låsetasten, vipp ut filterkassetten og ta den av. Figur Tilbehørsholderen gir mulighet for oppbevaring av sugerør og sugedy-ser på apparatet. Figur For oppbevaring av strømkabel. Figur For par...
Page 80 - Merk; Gulvmunnstykke; Før igangsetting; Anvisning filterpose
– 9 Figur For praktisk omkobling mellom tørt og vått smuss: For suging av gulv med tørt smuss, brukes posisjonen med utkjørte børstestriper. For våtsuging av gulv, brukes posi-sjonen med utkjørte gummilepper. For kanter, fuger, radiatorer og van-skelig tilgjengelige områder. Figur For tilkob...
Page 82 - Ved apparater med tappeskrue; Etter bruk; Pleie og vedlikehold; Rengjøring av foldefilter; Feilretting; Avtagende sugeeffekt
– 11 Slå av apparatet og trekk ut støpse-let. Figur Ta av apparathodet, tøm beholde-ren for smuss fra våt- eller tørrsu-ging. Ved apparater med tappeskrue : Tøm tørt smuss via beholderen. For tømming av væske, bruk tappe-skrue. Figur Lagre strømkabel og tilbehør med maskinen. Oppbevar maskinen...
Page 84 - Hantera filter och filterpåse
– 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som multifunktionssug enligt beskriv-ningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis...
Page 85 - Säkerhetsanvisningar
– 6 Reservdelar och tillbehör finns att få på inköpsstället, eller från närmaste KÄR-CHER-filial. – Denna apparat är ej avsedd att användas av personer med begränsade psykiska, sensoriska eller mentala egenskaper eller som saknar erfarenhet och/eller kunskap att hantera den, såvida de inte befinner ...
Page 86 - Beskrivning av aggregatet
– 7 – explosiva eller antändliga ga- ser, vätskor eller damm (re- aktivt damm) – reaktivt metalldamm (ex. alu- minium, magnesium, zink) till- sammans med starkt alkalis- ka och sura rengöringsmedel – outspädda starka syror och lut – organiska lösningsmedel (ex. bensin, färgförtunning, ace- ton, uppv...
Page 87 - FÖRSIKTIGHET
– 8 Bild För det integrerade plattfiltrets ren-göring. Observera: Tryck inte på plattfiltret när det är vått. Efter uppspärrning, ta tag maskin-huvudet i greppfördjupningen och ta loss det. Bild Bygelhandtaget fungerar som spärr både för maskinhuvudet och behål-laren. För att lossa bygeln, vri...
Page 88 - Handhavande; Före idrifttagandet
– 9 Bild Anslut handtaget till sugslangen tills den hakar fast. Bild För att ta av handtaget från sug-slangen, tryck ner spärren med tummen och dra av handtaget. Observera: Genom att man tar av handtaget kan man sätta på tillbehör direkt på slangen. Rekommendation: För att suga upp smuts från go...
Page 89 - Torrsugning; Hänvisningar filterpåse; Våtsugning
– 10 FÖRSIKTIGHET Arbeta endast med torrt platt- vecksfilter. Innan användning, kontrollera om filtret är skadat och byt ut det vid behov. Bild När torr smuts sugs upp kan dess-utom en filterpåse användas om detta behövs. FÖRSIKTIGHET Genomför bara filterrengöring utan insatt filterpåse eftersom f...
Page 90 - Observera; FARA; Blåsfunktion; Töm behållaren; Skötsel och underhåll; Rengöra plattvecksfilter
– 11 tret rengöras per knapptryck och sug-effekten kan ökas igen. Bild Stick in handtaget till sugslangen i tillbehörsfästet på produktöverde-len. Tryck tre gånger på filterrengö-ringsknappen med produkten på-slagen - vänta 4 sekunder mellan varje intryckning. Observera : Kontrollera volymen i be-...
Page 91 - Åtgärder vid störningar; Avtagande sugeffekt; Tekniska data
– 12 Bild Ta ur plattveckfiltret ut filterkasset-ten och knacka ut det. Rengör vid behov endast under rin-nande vatten, skrubba eller borsta inte av filtret. Låt det torka helt innan det används igen. Sätt slutligen tillbaka det torra platt-veckfiltret i apparaten igen. Sätt till-baka filterka...
Page 92 - Sisällysluettelo; Suodattimen ja suodatinpussin
– 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laittee-si käyttämistä, säilytä käyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdol-lista myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi moni-toimi-imurina tämän käyttöohjeen ku-vausten ja turvaohjeiden mukaisesti.Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyt...
Page 93 - Turvaohjeet
– 6 – Laitetta eivät saa käyttää sel- laiset henkilöt, joilla on rajoit- tuneet fyysiset, aistimukselli- set tai henkiset kyvyt tai, joilta puuttuu laitteen käyttämiseen tarvittavaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos heidän turval- lisuudestaan vastaava henki- lö valvoo heitä tai on antanut heille ...
Page 94 - Käyttöohjeessa esiintyvät; Laitekuvaus
– 7 – Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, värinohennusaineet, asetoni,polttoöljy). Lisäksi nämä aineet voivat syö- vyttää laitteessa käytettyjä ma- teriaaleja. VAARA Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiin- vamman tai johtaa kuolemaan. 몇 VAROITUS Mahdollisesti vaarallinen til...
Page 95 - VARO
– 8 Tartu lukituksen irrottamisen jäl-keen laitepään kahvasyvennyk-seen ja nosta pois. Kuva Kantosanka toimii samalla laite-pään ja säiliön lukitsimena. Poista lukitus kääntämällä sanka aivan eteen, kunnes lukitus on avattu. Tartu laitepään kahvasyvennyk-seen ja poista laitepää. Kuva Kuva Su...
Page 96 - Huomautus; Lattiasuulake; Käyttö; Ennen käyttöönottoa
– 9 Kuva Irrota käsikahva imuletkusta paina-malla lukitusnuppia peukalolla ja vetämällä käsikahva irti letkusta. Huomautus: Kun käsikahva poiste- taan, lisävarusteet voi pistää suoraan imuletkuun. Suositus: Pistä lattiaa imuroitaessa käsikahva imuletkuun. Kuva Yhdistä molemmat imuputket toi-siin...
Page 97 - tai; Suodatinpussia koskevat ohjeet; Märkä imurointi
– 10 – Suodatinpussin täyttyminen riippuu imuroitavan lian laadusta. – Hienoa pölyä, hiekka yms. imuroita-essa on suodatinpussi vaihdettava useammin. – Tukkeutunut suodatinpussi voi re-vetä, vaihda siksi suodatinpussi hy-vissä ajoin! VARO Imuroi kylmää tuhkaa vain esierotinta käyttäen. Basic-version...
Page 98 - Puhallustoiminto; Säiliön tyhjennys; Hoito ja huolto; Poimusuodattimen puhdistus
– 11 Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puhdistamiseen tai paikkoihin, joissa imurointi ei ole mahdollista, esim. puun lehdet hiekka-alustalla.Kuva Pistä imuletku puhallusliitäntään, se aktivoi puhallustoiminnan. Kuva Kytke laite pois päältä. Kuva Ripusta lattiasuulake pysäköintipiti-meen. ...
Page 99 - Häiriöapu; Vähenevä imuteho; Tekniset tiedot
– 12 settiin. Aseta sitten suodatinkasetti laitteeseen. Jos laitteen imuteho heikkenee, tar-kasta seuraavat seikat: Varusteet, imuletku tai imuputki on tukkeutunut, poista tukos pitkällä esineellä. Kuva Suodatinpussi on täynnä: Aseta uusi suodatinpussi paikalleen. Kuva Poimusuodatin on likaant...
Page 100 - Αρμόζουσα; Διάθεση; Εγγύηση
– 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί - ες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυ - τές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρή...
Page 101 - Ηλεκτρική; Υποδείξεις
– 6 αγοράς στο κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρε - σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας . Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέ - στερο υποκατάστημα του Οίκου KÄRCHER, το οποίο θα σας βοηθήσει ευχαρίστως . Μία επιλογ...
Page 102 - Εικόνες; Σύμβολα; Περιγραφή
– 7 Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζη - μιές . Αναθέτετε αμέσως σε εξου - σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών / εξειδι - κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα - γή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο . Για την αποφυγή ηλεκτρικών ...
Page 104 - ΠΡΟΣΟΧΗ
– 9 Εικόνα Για τη φύλαξη του αγωγού σύνδε - σης με το δίκτυο . Εικόνα Για την απόθεση του ακροφυσίου δαπέδου στα διαλείμματα από την εργασία . Εικόνα Γυρίστε ανάποδα τον κάδο , πιέστε τους τροχούς στα ανοίγματα του κάδου έως το τέρμα . Εικόνα Ο κοχλίας εκροής χρησιμεύει για την ταχεία και εύ...
Page 105 - Χειρισμός
– 10 Εικόνα Για άνετη εναλλαγή μεταξύ ξηρών και υγρών ρύπων : Για αναρρόφηση ξηρών ρύπων στο δάπεδο , επιλέξτε τη θέση εξόδου των επιμηκών βουρτσών . Για αναρρόφηση νερού στο δάπε - δο , επιλέξτε τη θέση εξόδου των λα - στιχένιων χειλών . Για άκρα , αρμούς , καλοριφέρ και σημεία με δύσκολη πρό...
Page 107 - Φροντίδα
– 12 να λειτουργεί για περίπου 5 δευτερόλε - πτα , προκειμένου να απορροφήσει τα υπολείμματα των ρύπων που παραμέ - νουν στον ελαστικό σωλήνα αναρρό - φησης . Το σύστημα καθαρισμού φίλτρου προ - ορίζεται για την αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων λεπτής σκόνης χωρίς να είναι τοποθετημένη η σακούλα φίλ - τ...
Page 110 - çindekiler; Genel bilgiler; Kurallara uygun kullan; Filtre ve filtre torbas
– 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı - lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda yer alan aç ı klamalar ve kull...
Page 111 - Yedek parça ve özel aksesuar; Güvenlik uyar
– 6 En s ı k kullan ı lan yedek parça çe ş itleri- ni kullan ı m k ı lavuzunun sonunda bula- bilirsiniz.Yedek parçalar ve aksesuarlar ı yetkili sat ı c ı n ı z ya da KÄRCHER temsilcili- ğ inden temin edebilirsiniz. – Bu cihaz, güvenlikten sorum- lu bir ki ş inin gözetimi alt ı nda veya cihaz ı n nas...
Page 112 - Kullan; Cihaz tan
– 7 A ş a ğ ı daki maddeleri kesinlikle emmeyin: – Patlay ı c ı ya da yan ı c ı gazlar, s ı v ı lar ve tozlar (reaktif tozlar) – A ş ı r ı alkali ve asidik temizlik maddeleri ile ba ğ lant ı l ı olarak reaktif metal tozlar ı (Örn; Alü- minyum, magnezyum, çinko) – İ nceldilmemi ş güçlü asitler ve eri...
Page 113 - TEDBIR
– 8 Ş ekil Tak ı lan yass ı katlama filtresinin te- mizlenmesi için. Not: Yass ı katlama filtresi ı slakken tu ş a basmay ı n. Kilidi açt ı ktan sonra cihaz kafas ı n ı kol yuvas ı ndan tutun ve ç ı kart ı n. Ş ekil Ta ş ı ma kolu, ayn ı anda cihaz kafa- s ı ve deponun kilitlenmesi için kulla-...
Page 114 - İş
– 9 Ş ekil El tutama ğ ı n ı süpürme hortumuna ba ğ lay ı n, oturdu ğ u duyulmal ı d ı r. Ş ekil El tutama ğ ı n ı ç ı kartmak için man- dal ı ba ş parma ğ ı n ı zla bast ı r ı n ve el tutama ğ ı n ı çekerek ç ı kart ı n. Not: El tutama ğ ı n ı n ç ı kart ı lmas ı yla bir- likte aksesuarlar dire...
Page 115 - Uyar; Kuru emme; Filtre torbas; Islak temizlik
– 10 TEDBIR Sadece kuru yass ı katlama fil- tresiyle çal ı ş ı n. Kullanmadan önce filtreye hasar kontrolü yap ı n ve gerekirse fil- treyi de ğ i ş tirin. Ş ekil Kuru kiri süpürmek için, ihtiyaç an ı nda ek olarak bir filtre torbas ı kullan ı labilir. TEDBIR Filtre temizli ğ ini sadece filtre tor-...
Page 116 - TEHLIKE; mdan sonra filtre; Kab; Koruma ve Bak
– 11 Filtre temizleme sistemi, filtre torbas ı kullanmadan büyük miktarlarda ince tozun süpürülmesi için öngörülmü ş tür. Not: Filtre temizleme sistemi sayesin- de, kirlenmi ş yass ı katlama filtresi bir dü ğ meye basarak temizlenebilir ve sü- pürme performans ı artt ı r ı labilir. Ş ekil Süpürme ...
Page 117 - zalarda yard; Emme gücünün azalmas; Teknik Bilgiler
– 12 yass ı katlama filtresinin filtre kase- tinden sökülmesine gerek yoktur. Gerekirse yass ı katlama filtresini ayr ı olarak temizleyin. Ş ekil Filtre kasetinin kilidini aç ı n, d ı ş ar ı katlay ı n ve ç ı kart ı n. Ş ekil Yass ı katlama filtresini filtre kase- tinden ç ı kart ı n ve vurarak ...
Page 118 - Утилизация
– 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применени - ем вашего прибора прочи - тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого дейст - вуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Устройство предназначено для ис - пользования в соответ...
Page 119 - Указания
– 6 В каждой стране действуют соответ - ственно гарантийные условия , из - данные уполномоченной организа - цией сбыта нашей продукции в дан - ной стране . Возможные неисправно - сти прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно , если причина заключается в дефектах ма - териалов или о...
Page 121 - MAX; Символы; Описание
– 8 – Органические раствори - тели ( например , бензин , растворитель , ацетон , мазут ). Кроме того эти вещества могут разъедать использо - ванные в приборе материа - лы . ОПАСНОСТЬ Для непосредственно грозя - щей опасности , которая при - водит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Д...
Page 123 - ОСТОРОЖНО
– 10 ОСТОРОЖНО Работать всегда только с уста - новленным плоским складчатым фильтром , как при влажной , так и при сухой уборке ! Рисунок Вставить всасывающий шланг в устройство до фиксации . Для извлечения шланга следует нажать пальцами на стопор и вы - тащить всасывающий шланг . Указание : Так...
Page 124 - Управление
– 11 ОСТОРОЖНО Работать всегда только с установленным плоским складчатым фильтром , как при влажной , так и при сухой уборке ! Рисунок Снять крышку устройства , вы - нуть принадлежности из резерву - ара . Повернуть резервуар , вставить до упора управляющие ролики в отверстия на основании резерву...
Page 126 - Опорожнить; Уход
– 13 Очистка труднодоступных мест или мест , где всасывание не возможно , например , удаление листьев из гра - вия . Рисунок Присоединить всасывающий шланг к подключению для подачи воздуха . Тем самым активирует - ся функция продувки . Рисунок Выключите прибор . Рисунок Установить насадку для ...
Page 127 - Падающая; Технические
– 14 кассетой по краю мусорного ве - дра . Плоский складчатый фильтр не нужно извлекать из фильтро - вальной кассеты . При необходимости , плоский складчатый фильтр следует очи - щать отдельно . Рисунок Разблокировать фильтроваль - ную кассету , откинуть ее и из - влечь . Рисунок Извлечь плоский...
Page 128 - Rendeltetésszer; Sz; Garancia
– 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmuta-tóban foglalt leírásoknak és a biztonsá-gi utasításoknak meg...
Page 129 - Elektromos csatlakozás; Szerviz; Biztonsági tanácsok
– 6 Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephelyünk szívesen se-gít Önnek. Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szüksé-ges alkatrészekr ő l. Alkatrészeket és tartozékokat kereske-d ő jénél vagy KÄRCHER-telephelyen kaphat. – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlá...
Page 130 - MAX állás; Szimbólumok az üzemeltetési; Készülék leírása; Szívótöml
– 7 FIGYELMEZTETÉS Bizonyos anyagok a beszívott leveg ő vel robbanékony g ő zöket vagy keverékeket alkothatnak! A következ ő anyagokat soha ne szívja fel: – Robbanékony vagy éghet ő gázok, folyadékok és por (re- aktív por) – Reaktív fémport (pl. alumíni- um, magnézium, cink) er ő s lúgos és savas ...
Page 131 - VIGYÁZAT
– 8 Megjegyzés : Vegye figyelembe a ma- ximális csatlakozási teljesítményt (lásd a „M ű szaki adatok“ fejezetet). Ábra Elektromos szerszám csatlakozta-tásához. Ábra Helyezze a szívótöml ő t a fújócsat- lakozásba, ezzel aktiválja a fújás funkciót . Ábra A beépített lapos red ő s sz ű r ő tisztí...
Page 132 - Használat; Üzembevétel el
– 9 Ábra A szívócsövet nyomja készüléken a csatlakozóba, bepattan. Kivételnél nagyujjal nyomja meg a rögzít ő pecket, és húzza ki a szívó- csövet. Megjegyzés: A tartozékokat, mint pl. szívókefe (opcionális) közvetlenül az összeköt ő darabra lehet feltenni, és így a szívótöml ő vel összekötni. Ké...
Page 133 - vagy; Üzembevétel; Megjegyzések a porzsákhoz; Nedves szívás
– 10 Ábra Csatlakoztassa a tartozékot. Ábra Dugja be a hálózati csatlakozót. Ábra Kapcsolja be a készüléket. VIGYÁZAT Csak száraz lapos red ő s sz ű r ő - vel dolgozzon. Használat el ő tt ellen ő rizze, hogy nem rongálódott-e meg a sz ű r ő és szükség esetén cserél- je ki. Ábra Száraz szenny...
Page 135 - Szükség esetén a lapos red; Ápolás és karbantartás; A lapos harmonikasz; Segítség üzemzavar esetén; Csökken
– 12 VESZÉLY Minden ápolási- és karbantartá- si munka megkezdése el ő tt kap- csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Elektromos alkatrészeken törté- n ő javításokat és munkákat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. 몇 FIGYELMEZTETÉS Ne használjon súrolószert, üve- get ...
Page 136 - szaki adatok
– 13 A m ű szaki adatok a VI. oldalon találha- tók, az ott használt szimbólumok ma-gyarázata után. A m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! M ű szaki adatok Feszültség Teljesítmény P névl A készülék dugalj max. csatla-kozási teljesítménye Hálózati biztosító (lomha) Tartály térfogata Vízfe...
Page 137 - Obsah; Obecná upozorn; Likvidace filtru a filtra
– 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů - vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. P ř ístroj slouží jako víceú č elový vysa- va č a lze s ním pracovat pouze v sou- ladu s pokyny a bezpe ...
Page 138 - Objednávka náhradních díl; Bezpe
– 6 Výb ě r nej č ast ě ji vyžadovaných ná- hradních dík ů najdete na konci návodu k obsluze.Náhradní díly a p ř íslušenství dostane- te u Vašeho prodejce nebo na pobo č ce KÄRCHER. – Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopn...
Page 139 - Symboly použité v návodu k; Popis za
– 7 VAROVÁNÍ V kontaktu s nasávaným vzdu- chem m ů že u ur č itých látek dojít ke tvorb ě explozivních par č i sm ě sí. Níže uvedené látky se nesmí nasávat: – výbušné nebo ho ř lavé plyny, tekutiny a prach (reaktivní prach) – reaktivní kovový prach (nap ř . hliník, ho řč ík, zinek) ve spoje- ní se...
Page 141 - UPOZORN; Obsluha; Pokyny p
– 9 Odpojení provedete tak, že stla č íte západku palcem a sací hadici vy-táhnete. Upozorn ě ní: P ř íslušenství, jako jsou nap ř . sací kartá č e (voliteln ě ) lze nasa- dit p ř ímo na spojovací č lánek a takto spojit se sací hadice.Pro pohodlnou práci v úzkých prosto-rech.Snímatelnou rukoje ť lz...
Page 142 - Upozorn; Pokyny pro filtra
– 10 ilustrace P ř ipojte p ř íslušenství. ilustrace Zasu ň te sít'ovou zástr č ku do zá- suvky. ilustrace Zapn ě te p ř ístroj. UPOZORN Ě NÍ P ř i práci s vysava č em používej- te vždy plochý skládaný filtr. P ř ed použitím filtru zkontrolujte p ř ípadná poškození a je-li pot ř e- ba filtr vy...
Page 143 - Nádobu vyprázdn; Ošet
– 11 ilustrace -Zapn ě te p ř ístroj (oto č ným spína č em oto č te doleva do polohy MAX) a za č n ě te pracovat. Upozorn ě ní: Jakmile se elektrický p ř í- stroj zapne, se zpožd ě ním 0,5 s na- b ě hne sací turbína. Pokud se elektric- ký p ř ístroj vypne, pob ě ží sací turbína ješt ě asi 5 sekund a...
Page 144 - Vy; Pomoc p; Snížení sacího výkonu; Technické údaje
– 12 P ř ístroj a díly p ř íslušenství z plastu ošet ř ujte b ě žnými č isti č i na plasty. Nádržku a p ř íslušenství dle pot ř eby vypláchn ě te vodou a p ř ed dalším použitím osušte. Doporu č ení: Po každém použití vy- č ist ě te filtra č ní kazetu. ilustrace Odjist ě te kazetu s filtrem, vy...
Page 145 - Vsebinsko kazalo; Splošna navodila; Namenska uporaba; Odstranitev filtrov in filtrskih; Garancija
– 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše na-prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno ka-snejšo uporabo ali za naslednjega la-stnika. Naprava je v skladu z opisom in varno-stnimi napotki v tem navodilu za upora-bo namenjena za uporabo kot ...
Page 146 - Varnostna navodila
– 6 Izbor najpogosteje potrebnih nadome-stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje.Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem trgovcu ali pri podružnici podj. KÄRCHER. – Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z omejenimi fi- zi č nimi, senzori č nimi ali du- ševnimi sposobnostmi ali po- man...
Page 147 - Simboli v navodilu za; Opis naprave
– 7 – eksplozivne ali vnetljive pline, teko č ine in prah (reaktivni prah) – reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v po- vezavi z mo č no alkalnimi in kislimi č istilnimi sredstvi – nerazred č ene mo č ne kisline in lug – organska topila (npr. bencin, barvno razred č ilo, aceton, k...
Page 148 - PREVIDNOST
– 8 Slika Za č iš č enje vgrajenega ploskega nagubanega filtra. Napotek: Ne pritisnite tipke, č e je plo- ski nagubani filter moker. Glavo naprave po deblokadi primite za prijemalno korito in snemite. Slika Nosilni ro č aj služi isto č asno za blo- kado glave naprave in posode. Za deblokiranje...
Page 149 - Uporaba; Pred zagonom
– 9 Slika Ro č aj spojite z gibko sesalno cevjo, dokler se ne zasko č i. Slika Za snemanje ro č aja z gibke sesal- ne cevi, zasko č ko stisnite s palci in snemite ro č aj. Napotek: S snetjem ro č aja se lahko pribori nataknejo tudi neposredno na gibko sesalno cev. Priporo č ilo: Za talno sesanje...
Page 150 - ali; Napotek za filtrsko vre
– 10 PREVIDNOST Delajte le s suhim ploskim nagu- banim filtrom. Filter pred uporabo preglejte glede poškodb in ga po potrebi zamenjajte. Slika Za sesanje suhe umazanije se lah-ko po potrebi dodatno uporabi filtr-ska vre č ka. PREVIDNOST Č iš č enje filtra aktivirajte le brez vstavljene filtrske vr...
Page 151 - Praznjenje posode; Nega in vzdrževanje
– 11 tiskom na gumb o č isti in sesalna mo č se ponovno pove č a. Slika Ro č aj gibke sesalne cevi vtaknite v nosilec pribora na glavi naprave. Tipko za č iš č enje filtra 3x pritisnite pri vklopljeni napravi, pri tem po č a- kajte 4 sekunde med posameznimi aktiviranji. Opozorilo : Po ve č kratnem...
Page 152 - Pomo; Upadajo
– 12 Slika Filtrsko kaseto deblokirajte, razklo-pite in odstranite. Slika Ploski nagubani filter vzemite iz filtr-ske kasete in ga iztrepite. Po potrebi ga o č istite le pod teko č o vodo, ne drgnite in ne krta č ite ga. Pred uporabo ga pustite, da se po-polnoma posuši. Ob koncu suhi ploski ...
Page 153 - Wskazówki dotycz; Spis tre; Instrukcje ogólne; ytkowanie zgodne z; Utylizacja filtra i worka filtra; Gwarancja
– 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczy- ta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, po- st ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zacho- wa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniej-szej instrukcji obs ...
Page 154 - łą; Serwis firmy; Wskazówki
– 6 W przypadku pyta ń lub usterek prosi- my zwróci ć si ę do najbli ż szego oddzia- ł u firmy KÄRCHER. Wybór najcz ęś ciej potrzebnych cze ś ci zamiennych znajduje si ę na ko ń cu in- strukcji obs ł ugi. Cz ęś ci zamienne i akcesoria dost ę pne s ą u sprzedawcy albo w oddziale firmy KÄRCHER. – Nini...
Page 155 - Symbole w instrukcji obs; Przy
– 7 nia przewodu zasilaj ą cego nie- zw ł ocznie zleci ć jego wymian ę przez autoryzowany serwis lub elektryka. W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym pr ą dem elek- trycznym zaleca si ę stosowanie gniazdek z wy łą cznikiem ochronnym (pr ą d wyzwalaj ą cy o mocy znamionowej maks. 30 mA). OSTRZE...
Page 157 - ęż
– 9 Rysunek Ś ruba spustowa s ł u ż y do szybkiego i wygodnego opró ż niania zbiornika z brudnej wody. W celu umo ż liwie- nia lepszego opró ż niania, zbiornik nale ż y pochyli ć do przodu. Rysunek Wskazówka : Do odkurzania na mokro nie mo ż na u ż ywa ć worka filtracyjnego! OSTRO Ż NIE Pracowa ć ...
Page 158 - Wskazówka; Elastyczny w; Obs; Przed uruchomieniem; Wskazówki dot. worka; Odkurzanie na mokro
– 10 Rysunek W celu zapewnienia wi ę kszej ela- styczno ś ci przy pracy z elektrona- rz ę dziami. Wskazówka : Mo ż na u ż ywa ć wraz z przej ś ciówk ą . OSTRO Ż NIE Pracowa ć zawsze z za ł o ż onym p ł askim filtrem falistym, zarów- no podczas odkurzania na mo- kro, jak i na sucho! Rysunek Zdj ą...
Page 160 - Zako; Opró; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie p
– 12 Wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtycz- k ę z gniazdka sieciowego. Rysunek Zdj ąć g ł owic ę urz ą dzenia i opró ż ni ć zbiornik wype ł niony brudem z od- kurzania na mokro lub na sucho. Przy urz ą dzeniach ze ś rub ą spu- stow ą : Opró ż ni ć zbiornik z brudu z odkurzania na sucho. Do opr...
Page 161 - Usuwanie usterek; Spadek si; Dane techniczne
– 13 Je ż eli spada moc ssania urz ą dzenia, nale ż y sprawdzi ć nast ę puj ą ce funkcje. Akcesoria, w ąż ss ą cy lub rury ss ą - ce s ą zatkane; nale ż y je udro ż ni ć dr ąż kiem. Rysunek Worek filtracyjny jest pe ł en: Wsta- wi ć nowy worek filtra. Rysunek P ł aski filtr falisty jest zaniec...
Page 162 - Cuprins; Observa; Eliminarea filtrului
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest in- struc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iu- nile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pen- tru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspi...
Page 163 - Comandarea pieselor de; suri de siguran
– 6 Dac ă ave ţ i întreb ă ri sau în caz de de- fec ţ uni reprezentan ţ a noastr ă KÄR- CHER v ă st ă la dispozi ţ ie cu pl ă cere în continuare. O selec ţ ie a pieselor de schimb utiliza- te cel mai de se g ă se ş te la sfâr ş itul in- struc ţ iunilor de utilizare. Piese de schimb ş i accesorii put...
Page 164 - Simboluri din manualul de; Descrierea aparatului
– 7 tensitate nominal ă curent de de- conectare) AVERTIZARE Prin turbionare, anumite sub- stan ţ e pot forma, împreun ă cu aerul aspirat, aburi sau ameste- curi explozive! Niciodat ă s ă nu aspira ţ i urm ă - toarele substan ţ e: – gaze, lichide ş i pulberi explo- zive sau inflamabile (pulberi rea...
Page 165 - ăţ
– 8 Pozi ţ ia 0 : Aparatul este oprit. Dis- pozitivul electric se afl ă sub tensiu- ne. Indica ţ ie : Ţ ine ţ i cont de puterea maxi- m ă absorbit ă (vezi capitolul „Date teh- nice“).Figura Pentru conectarea unui dispozitiv electric. Figura Introduce ţ i furtunul de aspira ţ ie în racordul pen...
Page 167 - Utilizarea; Indica
– 10 PRECAU Ţ IE Asigura ţ i-v ă c ă filtrul cu pliuri plate se folose ş te la toate lucr ă - rile, atât la cele de aspirare ume- d ă cât ş i la cele de aspirare us- cat ă ! Figura Deta ş a ţ i capacul aparatului ş i con ţ i- nutul rezervorului. Întoarce ţ i rezervorul ş i introduce ţ i rolele d...
Page 168 - Golirea rezervorului
– 11 Dac ă este nevoie ajusta ţ i adaptorul cu ajutorul unui cu ţ it în func ţ ie de di- ametrul de conectare a dispozitivu-lui electric. Figura A ) Introduce ţ i adaptorul anexat pe mânerul furtunului de aspirare ş i cupla ţ i cu conexiunea aparatului electric. sau B ) Pentru o mai mare flexi...
Page 169 - Depozitarea aparatului; Îngrijirea; Cur; Remedierea defec; Puterea de aspirare redus
– 12 Figura Depozita ţ i cablul de alimentare ş i accesoriile pe aparat. Depozita ţ i aparatul în spa ţ ii uscate. PERICOL Înainte de orice lucrare de îngri- jire ş i între ţ inere decupla ţ i apa- ratul ş i scoate ţ i fi ş a cablului de alimentare din priz ă . Efectuarea lucr ă rilor de repara ...
Page 170 - Date tehnice
– 13 Datele tehnice se g ă sesc la pagina VI. În continuare v ă prezent ă m explica ţ iile simbolurilor utilizate la datele tehnice. Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice! Date tehnice Tensiunea Puterea P nominal Puterea maxim ă a prizei Siguran ţă pentru re ţ ea (tem- porizat ă ) ...
Page 171 - Používanie výrobku v súlade; Likvidácia filtra a filtra; Záruka
– 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre ne- skoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Prístroj je ur č ený v súlade s popismi a bezpe č nostnými pokynmi na používa- nie uvede...
Page 172 - Elektrické pripojenie; Servisná služba
– 6 V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobo č ka KÄR- CHER. Výber naj č astejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz-kového návodu.Náhradné diely a príslušenstvo získate u predajcu alebo v pobo č ke firmy KÄR- CHER. – Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho po...
Page 173 - Symboly v návode na; Popis prístroja
– 7 Na predchádzanie úrazom spô- sobeným elektrickým prúdom odporú č ame používa ť sie ť ové zásuvky s predradeným ochran- ným isti č om proti zvodovým prú- dom (menovitý spínací prúd max. 30 mA). VÝSTRAHA Ur č ité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasávaného vzduchu vytvori ť výbušné pary alebo zm...
Page 174 - UPOZORNENIE
– 8 cach s elektrickým nástrojom znížte výkon vysávania. Poloha 0 : Prístroj vypnutý. Elektric- ký nástroj je zásobovaný napätím. Upozornenie : Dodržujte maximálny výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech-nické údaje“).Obrázok Pre pripojenie elektrického náradia. Obrázok Do vyfukovacej prípojky ...
Page 175 - Pred uvedením do prevádzky
– 9 Pri odoberaní stla č te západku pal- com a vysávaciu hadicu vytiahnite. Upozornenie: Príslušenstvo, ako napr sacie kefky (volite ľ né) sa dajú nasunú ť priamo na spojovací kus a týmto spô-sobom spoji ť so sacou hadicou. Pre pohodlnú prácu tiež v úzkych priestoroch.Odnímate ľ ná rukovä ť sa dá ...
Page 176 - alebo; Suché vysávanie; Pokyny k filtra; Vlhké vysávanie
– 10 UPOZORNENIE Pracujte len so suchým filtrom s plochými záhybmi. Pred použitím skontrolujte mož- né poškodenie filtra a v prípade potreby vyme ň te filter. Obrázok Na vysávanie suchej ne č istoty sa môže pod ľ a potreby použi ť doda- to č ne vrecko s filtrom. UPOZORNENIE Vykonávajte č istenie f...
Page 177 - NEBEZPE; Vyprázdnenie nádoby; Starostlivos
– 11 Filtra č ný č istiaci systém je naplánova- ný na odsávanie ve ľ kého množstva jemného prachu bez nasadeného vrecka s filtrom. Upozornenie: Pomocou stla č enia tla- č idla filtra č ného č istiaceho systému sa dá vy č isti ť zne č istený plochý skladací filter a opä ť zvýši ť sací výkon. Obrázok ...
Page 178 - Pomoc pri poruchách; Pokles sacieho výkonu
– 12 Odporú č anie : Po každom použití vy č istite kazetu filtra. Obrázok Odblokujte, vyklopte a odstrá ň te kazetu s filtrom, vyprázdnite ne č is- totu z kazety s filtrom do smetnej nádoby. Na vy č istenie používaného filtra s plochými záhybmi vyklepte kazetu s filtrom o okraj smetnej nádoby. F...
Page 179 - Poštovani kup; Pregled sadržaja; Op; Namjensko korištenje; Zbrinjavanje filtra i filtarske; Jamstvo
– 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove origi- nalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ure đ aj se smije koristiti kao višena- mjenski usisava č uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa...
Page 180 - Sigurnosni napuci
– 6 Pregled naj č eš ć e potrebnih pri č uvnih dijelova na ć i ć ete na kraju ovih radnih uputa.Pri č uvne dijelove i pribor možete naba- viti kod Vašeg prodava č a ili u Vašoj KÄRCHER podružnici. – Ure đ aj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba s ograni č enim tjelesnim, osjetil- nim ili psih...
Page 181 - Simboli u uputama za rad; Opis ure
– 7 – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za č iš ć e- nje – Nerazrije đ ene jake kiseline i lužine – Organska otapala (npr. ben- zin, razrje đ iva č e za boje, ace- ton, lož ulje) Ove tvari dodatno mogu nagristi materijale od ...
Page 182 - OPREZ
– 8 Napomena: Nemojte pritiskati tipku ako je plosnati naborani filtar mokar. Nakon deblokiranja primite blok ure đ aja za udubljenje i skinite ga. Slika Kuka za nošenje istodobno služi za blokiranje bloka ure đ aja i spremni- ka. Za deblokiranje zakrenite kuku sasvim prema naprijed dok se za-po...
Page 183 - Rukovanje; Prije stavljanja u pogon
– 9 Kako biste izvadili rukohvat iz usi-snog crijeva, rezu pritisnite pal č evi- ma pa ga izvucite. Napomena: Nakon što se rukohvat skine, pribor se može nataknuti i izrav-no na usisno crijevo. Preporuka: Za usisavanje podova na- taknite rukohvat na usisno crijevo. Slika Obje usisne cijevi sasta...
Page 184 - Napomene uz filtarsku vre
– 10 nuta jer ju se u suprotnom može oštetiti. – Napunjenost filtarske vre ć ice ovisi o vrsti usisane prljavštine. – Kod fine prašine, pijeska i sli č nog filtarska se vre ć ica mora č eš ć e mi- jenjati. – Za č epljena filtarska vre ć ica može pu ć i pa je stoga pravovremeno za- mijenite! OPREZ Hl...
Page 185 - OPASNOST; istite filtarsku kazetu.; Pražnjenje spremnika; Njega i održavanje
– 11 protnom se prljavština može proliti pri-likom otvaranja spremnika. Č iš ć enje teško dostupnih mjesta ili tamo gdje usisavanje nije mogu ć e, npr. opalo liš ć e iz šljunkovitih površina. Slika Utaknite usisno crijevo u priklju č ak za puhanje, č ime ć e se aktivirati funkcija puhanja. Slika ...
Page 186 - Otklanjanje smetnji; Smanjena usisna snaga
– 12 Pri smanjenju usisne snage ure đ aja treba provjeriti sljede ć e: Eventualno za č epljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi ot-klonite štapom odgovaraju ć e veli č i- ne. Slika Filtarska vre ć ica je puna: Umetnite novu filtarsku vre ć icu. Slika Plosnati naborani filtar je prlj...
Page 187 - Otklanjanje filtera i filterske
– 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se koristi kao višenamenski usisiva č uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva...
Page 188 - Naru; Sigurnosne napomene
– 6 Pregled naj č eš ć e potrebnih rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog radnog uputstva.Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER poslovnici. – Ovaj ure đ aj nije predvi đ en da njime rukuju osobe sa smanjenim fizi č kim, senzornim ili mentalnim mogu ć no...
Page 189 - Simboli u uputstvu za rad
– 7 – Eksplozivne ili zapaljive gasove, te č nosti i prašinu (reaktivnu prašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i kiselim sredstvima za č iš ć enje – Nerazre đ ene jake kiseline i baze – Organske rastvara č e (npr. benzin, razre đ iva č...
Page 191 - Pre upotrebe
– 9 direktno na spojni deo i tako se spojiti sa usisnim crevom.Za ugodan rad i u uzanim prostorima.Odvojivi rukohvat prema potrebi može da se postavi izme đ u pribora i usisnog creva.Vidi položaj 17. Preporuka: Za usisavanje podova nataknite rukohvat na usisno crevo. Slika Spojite rukohvat sa usis...
Page 192 - Suvo usisavanje; Napomene uz filtersku vre; Mokro usisavanje
– 10 OPREZ Radite samo sa suvim pljosnatim naboranim filterom. Pre rada proverite da li je filter neošte ć en pa ga prema potrebi zamenite. Slika Za usisavanje suve prašine prema potrebi se dodatno mora umetnuti filterska vre ć ica. OPREZ Č iš ć enje filtera aktivirajte samo kada filterska vre ć i...
Page 193 - Pražnjenje posude; Nega i održavanje
– 11 Sistem za č iš ć enje filtera predvi đ en je za usisavanje ve ć ih koli č ina fine prašine bez umetnute filterske vre ć ice. Napomena: Uz pomo ć sistema za č iš ć enje filtera mogu ć e je samo jednim pritiskom na dugme o č istiti zaprljani pljosnati naborani filter i usisna snaga ć e se opet uv...
Page 194 - iš; Smanjivanje usisne snage
– 12 Preporuka: Nakon svakog koriš ć enja o č istite filtersku kasetu. Slika Deblokirajte filtersku kasetu, rasklopite i skinite, pa prljavštinu iz kasete ispraznite u kantu za sme ć e. Kako biste o č istili umetnuti filter, filtersku kasetu lupnite o ivicu kante za sme ć e. Pljosnati naborani f...
Page 195 - Съдържание
– 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътва - не за работа , действайте според него и го запазете за по - късно из - ползване или за следващия прите - жател . Уредът е предназначен за употреба като многофункционална прахосму - качка съгла...
Page 197 - Символи
– 7 кабела за повреди . Незабавно предайте повредените свързващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз / елек - тротехник . За да избегнете аварии с то - ка , Ви препоръчваме да из - ползвате контакти , преди които е монтиран предпази - тел ( максимално 30 mA номи - нална сила на тока за задей - ст...
Page 199 - ПРЕДПАЗЛИВОСТ
– 9 Фигура За съхранение на мрежовия за - хранващ кабел . Фигура За сваляне на подовата дюза при прекъсване на работа . Фигура Завъртете резервоара , водещи - те колела притиснете в отворите на пода на резервоара до упор . Фигура Изпускателната пробка служи за бързо и удобно изпразване на мр...
Page 200 - Обслужване
– 10 За изсмукване на пода от суха мръсотия , използвайте положе - ние с изнесени ивици с четки . За изсмукване на пода от вода , използвайте положение с изнесе - ни гумени фаски . За ръбове , фуги , радиатори и трудно достъпни места . Фигура За свързване на маркуча за зас - мукване с електр...
Page 202 - Грижи
– 12 Указание : След многократно задей - стване на бутона за почистване на филтъра проверете още веднъж обема на запълване на резервоара . В противен случай при отваряне на резервоара може да излезе мръсо - тия . Почистване на трудно достъпни места и там , където не е възможно изсмукване , напр . шу...
Page 203 - Недостатъчен; Технически
– 13 фата за боклук . За целта плоски - ят филтър не трябва да се вади от филтриращата касета . При необходимост почистете пло - ския филтър отделно . Фигура Деблокирайте филтриращата ка - сета , наклонете я и я свалете . Фигура Извадете плоския филтър от филтриращата касета и го изту - пайте . ...
Page 204 - Väga austatud klient,; Sisukord; Filtri ja filtrikoti utiliseerimine
– 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasu-tusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohu-tusnõuetele ette nähtud kasut...
Page 205 - Ohutusalased märkused
– 6 Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma piirkonna KÄRCHERi filiaalist. – Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega ini- mesed või kogemuste ja/või teadmisteta isikud; kui siis ai- nult nende ohutuse eest vas- tutava isiku järelevalve all ...
Page 206 - Kasutusjuhendis olevad; Seadme osad
– 7 liste ja happeliste puhastus- vahenditega – Lahjendamata kanged hap- ped ja alused – Orgaanilised lahused (nt ben- siin, värvilahustid, atsetoon, kütteõli). Lisaks võivad need ained kah- justada seadme valmistamisel kasutatud materjale. OHT Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid ...
Page 207 - ETTEVAATUS
– 8 Märkus: Ärge vajutage klahvile, kui la- mevoltfilter on märg. Pärast vabastamist võtke seadme peast käepidemesüvendist haara-tes kinni ja võtke seadme pea ära. Joonis Kandesang on mõeldud ühtlasi seadme pea ja mahuti lukustami-seks. Lukust vabastamiseks keera-ke sang lõpuni ette, kuni lukk v...
Page 208 - Käsitsemine; Enne seadme
– 9 Joonis Käepideme eemaldamiseks imi-voolikult vajutage pöidlaga riivile ja tõmmake käepide ära. Märkus: Kui käepide eemaldada, saab tarvikud torgata ka vahetult imivooliku-le. Soovitus: Põranda puhastamiseks torgake käepide imivoolikule. Joonis Torgake mõlemad imitorud kokku ja ühendage käepi...
Page 209 - või; Märkusi filtrikoti kohta; Märgimemine
– 10 – Filtrikoti täituvus sõltub imetud mustusest. – Peene tolmu, liiva jne puhul tuleb filtrikotti sagedamini vahetada. – Liiga täis filtrikotid võivad lõhki min-na. Vahetage filtrikott õigeaegselt välja! ETTEVAATUS Külma tuha imemine ainult eel- separaatoriga. Tellimisnr Basic-variant: 2.863-139....
Page 210 - Puhumisfunktsioon; Tühjendage paak; Korrashoid ja; Madalvoltfiltri puhastamine
– 11 Raskesti ligipääsetavate kohtade või selliste kohtade puhastamine, kus ime-mine ei ole võimalik, nt lehed kruusa-pinnalt.Joonis Torgake imivoolik puhumisliitmikku. Sellega aktiveeritakse puhumis-funktsioon. Joonis Lülitage seade välja. Joonis Riputage põrandaotsak parkimis-hoidikusse. L...
Page 211 - Abi häirete korral; Kahanev imemisvõimsus; Tehnilised andmed
– 12 Kui seadme imivõimsus muutub nõrge-maks, tuleb kontrollida järgmisi punkte: Tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, eemaldage ummistus kepiga. Joonis Filtrikott on täis: pange kohale uus filtrikott. Joonis Madalvoltfilter on must: võtke filtri-kassett välja ja puhastage filtrit (v...
Page 212 - God; Inform; Satura r; Noteikumiem atbilstoša; Filtru un filtra maisi; Garantija
– 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietoša- nas izlasiet instrukcijas ori ģ i- n ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā - d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā - jiem. Atbilstoši šaj ā lietošanas instrukcij ā dotajam aprakstam un...
Page 213 - Droš
– 6 Jaut ā jumu un apar ā ta darb ī bas trauc ē - jumu gad ī jum ā Jums labpr ā t sniegs padomu firmas KÄRCHER fili ā les dar- binieki. Visbiež ā k piepras ī to rezerves da ļ u kl ā stu J ū s atrad ī siet lietošanas rokas- gr ā matas gal ā . Rezerves deta ļ as un piederumus J ū s varat ieg ā d ā tie...
Page 214 - Lietošanas instrukcij; Apar; ļū
– 7 BR Ī DIN Ā JUMS Sajaucoties ar ies ū camo gaisu, dažas vielas var veidot spr ā - dzienb ī stamus tvaikus vai mais ī - jumus! Nekad neies ū kt sekojošas vie- las: – Spr ā dzienb ī stamas vai viegli uzliesmojošas g ā zes, š ķ idru- mus un putek ļ us (reakt ī vie putek ļ i) – Reakt ī vie met ā la...
Page 215 - UZMAN; ķē
– 8 Nor ā de : Iev ē rojiet maksim ā lo piesl ē - guma jaudu (skat ī t noda ļ u "Tehniskie dati").Att ē ls Lai piesl ē gtu elektroinstrumentus. Att ē ls Levietojiet s ū kšanas š ļū teni p ū ša- nas piesl ē gum ā , t ā d ē j ā di aktiviz ē jot p ū šanas funkciju. Att ē ls Ieb ū v ē t ā ...
Page 216 - Apkalpošana; Pirms ekspluat
– 9 Lai to iz ņ emtu, ar ī kš ķ i nospiediet fiksatoru un izvelciet s ū kšanas š ļū - teni. Nor ā de: T ā dus piederumus k ā , piem., s ū kšanas sukas (opcija) var uzspraust tieši uz savienojuma veidgabala un t ā - d ē j ā di savienot ar s ū kšanas š ļū teni. Ē rtai str ā d ā šanai ar ī šaur ā s p...
Page 217 - vai; Nor
– 10 Att ē ls Pievienojiet piederumus. Att ē ls Pievienojiet kontaktspraudni kon-taktligzdai. Att ē ls Iesl ē dziet ier ī ci. UZMAN Ī BU Str ā d ā jiet tikai ar sausu plakani saloc ī to filtru. Pirms filtra izmantošanas p ā r- baudiet, vai tas nav boj ā ts, un vajadz ī bas gad ī jum ā nomainie...
Page 218 - STAMI; Tvertnes iztukšošana; Kopšana un tehnisk
– 11 Att ē ls -Iesl ē dziet apar ā tu (groz ā mo sl ē dzi pa- grieziet pa kreisi poz ī cij ā MA) un s ā ciet darbu. Nor ā de: Tikl ī dz elektroinstruments tiek iesl ē gts, s ū kšanas turb ī na tiek pa- laista ar 0,5 sekunžu aizturi. Ja elektro-instruments tiek izsl ē gts, turb ī na turpi- na darboti...
Page 219 - Plakani saloc
– 12 Apar ā tu un piederumu da ļ as no plastmasas kopjiet ar standarta plastmasas t ī r ī šanas l ī dzekli. Tvertni un piederumus vajadz ī bas ga- d ī jum ā izskalojiet ar ū deni un pirms at- k ā rtotas lietošanas nož ā v ē jiet. Ieteikums: Ikreiz p ē c lietošanas filtra kasetni izt ī riet. Att ...
Page 220 - Nurodymai apie sudedam; Turinys; Bendrieji nurodymai; Naudojimas pagal paskirt; Filtr
– 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti nau- jam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir sa...
Page 221 - Atsargini; Saugos reikalavimai
– 6 Dažniausia naudojam ų atsargini ų dali ų s ą rašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje.Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardav ė jo arba J ū s ų KÄRCHER filiale. – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims su fizine, sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pak...
Page 222 - Naudojimo instrukcijoje; Prietaiso aprašymas
– 7 ko) kartu su stipriai šarminiais arba r ū gštiniais valikliais – Neskiest ų r ū gš č i ų ir šarm ų – Organini ų tirpikli ų (pvz., ben- zino, skiediklio, acetono, ma- zuto). Be to, šios medžiagos gali pa- žeisti medžiagas, iš kuri ų paga- mintas prietaisas. PAVOJUS Žymi gresiant į tiesiogin į p...
Page 223 - ATSARGIAI
– 8 Pastaba: nespauskite mygtuko, jei plokš č iasis klostuotas filtras yra dr ė - gnas. Atfiksav ę prietaiso galv ą , nuimkite laikydami už rankenos į dubos. Paveikslas Nešimo apkaba tuo pa č iu skirta prietaiso galvai ir bakui užfiksuoti. Nor ė dami atfiksuoti apkab ą , pasu- kite j ą į priek į...
Page 224 - Valdymas; Prieš pradedant naudoti
– 9 Paveikslas Nor ė dami atjungti ranken ą nuo si- urbimo žarnos, nykš č iu paspauski- te fiksatori ų ir nutraukite ranken ą . Pastaba: Nu ė m ę ranken ą priedus ga- lite užmauti tiesiai ant siurbimo žarnos. Patarimas: Grindims siurbti ranken ą užmaukite ant siurbimo žarnos. Paveikslas Vien ą į...
Page 225 - arba; Pastabos d
– 10 – Filtro maišelio užpildymo lygis pri-klauso nuo to, kokie nešvarumai si-urbiami. – Siurbiant smulkias dulkes, sm ė l į ir pan., filtro maišelis turi b ū ti kei č ia- mas dažniau. – Užsikimš ę filtro maišeliai gali su- tr ū kti, tod ė l laiku keiskite filtro mai- šel į ! ATSARGIAI Siurbdami atv...
Page 226 - Prietaisuose su išleidimo varžtu; PAVOJUS; klostuot; Ištuštinkite rezervuar; Prieži
– 11 Sunkiai prieinamoms vietoms arba va-lyti vietoms, kur siurbti ne į manoma, pvz., lapams iš žvyro šalinti.Paveikslas Į kiškite siurbimo žarn ą į p ū timo jungt į , taip suaktyvindami p ū timo funkcij ą . Paveikslas Išjunkite prietais ą . Paveikslas Grind ų antgal į pakabinkite į stov ė ji-...
Page 227 - Sumaž; Techniniai duomenys
– 12 Sumaž ė jus siurbiamajai galiai, pati- krinkite pagal šiuos punktus: ar neužsikimšo priedai arba siurbi-mo vamzdis; ilgu virbu pašalinkite kamšt į , Paveikslas Užsipild ę s filtro maišelis: Į d ė kite nauj ą filtro maišel į . Paveikslas Užsiterš ę s plokš č iasis klostuotas filtras: Išimk...
Page 228 - Правильне; Утилізація; Гарантія
– 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . Пристрій призначено для використання відповідно до описів , наведених у ...
Page 231 - Опис
– 8 Зображення див . на розворотах ! У цьому керівництві з експлуатації наведено опис універсального пилососа , який зображено на обкладинці . На ілюстраціях намальовано максимальне оснащення пристрою . Оснащення таі кількість додаткового приладдя , що входить в обсяг постачання , залежить від м...
Page 232 - ОБЕРЕЖНО
– 9 Взятися за головку пристрою і витягнути її з заглиблення . Малюнок Малюнок Щоб очистити фільтр , слід натиснути кнопку розблокування , відкинути фільтрувальну касету й витягти її . Малюнок Місце для зберігання додаткового обладнання , розташоване на пристрої , призначено для зберігання всм...
Page 233 - Експлуатація
– 10 Щоб зняти ручку зі всмоктувального шланга , слід натиснути на фіксатор великим пальцем і потягнути за ручку . Вказівка : Після зняття ручки приладдя також можна вставляти безпосередньо у всмоктувальний шланг . Рекомендація : Для прибирання підлоги слід вставити ручку у всмоктувальний шланг . ...
Page 234 - Вказівки; Вологе
– 11 наявність пошкоджень і , за потреби , замінити . Малюнок Для всмоктування сухого бруду за потреби може використовуватися фільтрувальний мішок . ОБЕРЕЖНО Функцію очищення фільтра використовувати завжди без фільтрувального мішка , інакше це може призвести до його пошкодження . – Ступінь заповне...
Page 235 - НЕБЕЗПЕКА; Спорожнити; Догляд
– 12 Вказівка : Після увімкнення електроінструменту всмоктувальна турбіна запускається з 0,5- секундною затримкою . Після вимкнення електроінструменту всмоктувальна турбіна ще працює біля 5 секунд для того , щоб всмоктати залишки сміття у всмоктувальному шлангу . Система очищення фільтра використову...
Page 236 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ; Допомога
– 13 уповноважена служба сервісного обслуговування . 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не використовувати засоби для чищення для скла або універсальні засоби для чищення ! Забороняється занурювати пристрій у воду . Очищувати пристрій та аксесуари з пластмаси за допомогою стандартних засобів для чищення виробів з пла...
Page 237 - Технічні
– 14 Технічні дані знаходяться на стор . VI. Далі слідує опис використовуваних там символів . Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики напруга Потужність P номінальна Максимальна напруга в розетці пристрою Запобіжник ( інерційний ) Місткість резервуару Вжиток води рукояткою Вжи...
Page 238 - Сүзгіні
– 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз . Осы қолдану туралы нұсқаулықта берілген сипаттамалар мен қауіпсіздік нұсқауларына сəйке...
Page 239 - Қауіпсіздік
– 6 кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз . Кепіл мерзімі ішінде наразылықтарыңыз болса , аспапты сатқан сауда мекемесіне немесе жақындағы өкілетті сервистік қызмет көрсету орнына сатып алу чегін көрсетіп , хабарласыңыз . Егер Сізде сұрақтар пайда болса немесе Сіз белгілі бір кемшіліктерге тап болса...
Page 241 - Бұйым
– 8 ҚАУІП Бұл белгі тікелей түрде түсе алатын қауіпті білдіреді , осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін . 몇 ЕСКЕРТУ Бұл белгі мүмкін болып қалатын бір жағдайды көрсетіп білдіреді , осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін . АБАЙЛАҢЫЗ Бұл бел...
Page 242 - АБАЙЛАҢЫЗ
– 9 Сурет Орнатылған жалпақ қатпарлы сүзгіні тазалауға арналған . Нұсқау : Жалпақ қатпарлы сүзгі ылғалды болса , түйме жұмыс істемейді . Құрылғының басын босатар кезде , тұтқадан ұстап , алыңыз . Сурет Сап құрылғы басы мен контейнер арасын бекітіп тұрады . Босату үшін сапты барынша алға қарай ...
Page 243 - Қолдану
– 10 Алынбалы тұтқаны қажетінше керек - жарақтар мен сорғыту шлангісінің арасында орнатуға болады . 17- күйді қараңыз . Кеңес : Еденнен сору үшін тұтқаны сорғыту шлангісіне жалғаңыз . Сурет Тұтқаны сорғыту шлангісіне бекітілмегенше орнатыңыз . Сурет Тұтқаны сорғыту шлангісінен алып тастау үшін о...
Page 244 - Сүзгіш
– 11 АБАЙЛАҢЫЗ Тек құрғақ тегіс бүгілмелі сүзгімен жұмыс істеңіз ! Сүзгіні қолданбас бұрын зақымдардың бар - жоғын тексеріңіз жəне қажет болса , ауыстырыңыз . Сурет Құрғақ қоқысты сору кезінде , қажет болған жағдайда сүзгі қалтасын қосымша орнатуға болады . АБАЙЛАҢЫЗ Сүзгіні тазалау кезінде сүзгі ...
Page 245 - ҚАУІП; Сауытты; Күту
– 12 Сүзгі тазалау жүйесі сүзгі қалтасын орнатпай - ақ , шаң - тозаңның көп бөлігін сорып тастауға арналған . Нұсқау : Сүзгі тазалау жүйесі ластанған жалпақ қатпарлы сүзгіні түймені басу арқылы тазалайды , содан соң сору күші қайта көтеріледі . Сурет Сору шлангісіндегі тұтқаны құрылғы басының кере...
Page 246 - ЕСКЕРТУ; Кедергілер
– 13 몇 ЕСКЕРТУ Ешбір түрпілі тазартатын құралды , əйнек тазалайтын жəне барлығын тазалайтын құралдарды қолданбаңыз ! Бұйымды ешқашан суға батырмаңыз . Бұйым мен пластиктен жасалған керек - жарақтарды пластик бұйымдарына арналған стандартты тазалағыш заттармен тазалау керек . Қажет болғанда , сау...
Page 247 - Техникалық
– 14 Техникалық деректерді VI беттен қараңыз . Төменде пайдаланылған белгілердің анықтамасы келтірілген . Техникалық өзгерістер пайда болып қалуы мүмкін ! Техникалық мағлұматтар Кернеу Номиналдық қуаттылығы P Бұйымның электрлік розеткасының макс . тұтынылатын қуаты Желілік сақтандырғыш ( инерциялы )...
Page 251 - مادختسلاا; ليغشتلا ءدب لبق
:داشرإ نكمي يوديلا ضبقملا علخ للاخ نمو ىلع ةرشابم اًضيأ ىرخأ تاقحلم بيكرت .طفشلا موطرخ :ةيصوت ىلع يوديلا ضبقملا بيكرتب مق طرخ .ةيضرلأا فيظنت لجأ نم طفشلا مو عضوملا رظنا 1 6 . طفشلا ةروسام 2 × 3.0 م ةروص امهليصوتو طفشلا يتروسام بيكرتب مق .يوديلا ضبقملاب ةيضرلأا ةهوف )ةيلخاد تادحوب( ةروص ةفاجلا خاسو...