Page 7 - GEFAHR; Inhaltsverzeichnis; Sicherheitshinweise
– 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist gemäß der in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Beschreibungen und Sicherheitshinweis...
Page 8 - WARNUNG
– 6 auslöse-Stromstärke) zu be- nutzen. – Vor allen Pflege– und War- tungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker ziehen. – Reparaturarbeiten und Arbei- ten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. WARNUNG – Dieses Gerät ist nicht dafür ...
Page 9 - Gefahrenstufen; Gerätebeschreibung
– 7 – Unverdünnte starke Säuren und Laugen – Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbverdünner, Aceton, Heizöl). Zusätzlich können diese Stoffe die am Gerät verwendeten Ma- terialien angreifen. GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe- ren Körperverletzungen oder zum To...
Page 11 - Bedienung
– 9 ACHTUNG Immer mit eingesetztem Flachfaltenfilter arbeiten, so-wohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen! Abbildung Gerätekopf abnehmen, Inhalt aus dem Behälter nehmen. Behälter umdrehen, Lenkrollen in die Öffnungen am Behälterboden bis zum Anschlag eindrücken. Gerätekopf aufsetzen und ve...
Page 12 - Betrieb beenden; Pflege und Wartung; Flachfaltenfilter reinigen; Hilfe bei Störungen; Nachlassende Saugleistung; Technische Daten
– 10 Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Abbildung Gerätekopf abnehmen, mit Nass- oder Trocken-schmutz gefüllten Behälter entleeren. Bei Geräten mit Ablassschraube : Trocken- schmutz über Behälter entleeren. Zum Entleeren von Flüssigkeiten Ablassschraube verwenden. Abbildung Netzanschlus...
Page 13 - DANGER; Contents; Safety instructions
– 5 Dear Customer, Please read and comply with these origi-nal instructions prior to the initial opera-tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. In accordance with the descriptions and the safety infor-mation in these operating instructions the appliance is intended f...
Page 14 - Hazard levels
– 6 WARNING – This appliance is not intended for use by persons with limit- ed physical, sensory or men- tal capacities or lacking expe- rience and/or skills, unless such persons are accompa- nied and supervised by a per- son in charge of their safety or they have received precise instructions on ...
Page 15 - Description of the Appliance
– 7 몇 CAUTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to mi- nor injuries. ATTENTION Pointer to a possibly dangerous situation, which can lead to property damage. Illustrations on fold-out pages! These operating instructions de-scribe the multi-purpose vacuum cleaners listed on t...
Page 16 - Operation; Before Startup
– 8 ATTENTION Always work with an inserted flat fold filter - during wet as well as dry vacuum cleaning! Illustration Push the suction hose into the connection on the appliance, it snaps in place. In order to disconnect it, push down with your thumb and pull the suction hose out. Note: Accessori...
Page 18 - Technical specifications
– 10 The specifications are listed on the flaps. In the follow-ing, you will find the explanation of the symbols used. Subject to technical modifications! Technical specifications Voltage Output P nom Max. connection output of appliance socket Mains fuse (slow-blow) Container capacity Water intake w...
Page 19 - Table des matières; Utilisation conforme; Garantie; Consignes de sécurité
– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la pre-mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-priétaire futur. L'appareil est conçu pour une aspiration multi-usages, conformément aux descriptions e...
Page 20 - AVERTISSEMENT
– 6 – Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil. AVERTISSEMENT – Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales rédui...
Page 21 - Niveaux de danger; Description de l’appareil
– 7 DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pou- vant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situa- tion éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. ...
Page 22 - Utilisation; Avant la mise en service
– 8 Illustration Pour ranger le câble de raccordement. Illustration Pour déposer la buse de sol pendant les interrup-tions de travail. Illustration Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée. Illustration Le bouchon d'évacuation sert a...
Page 23 - Entretien et maintenance
– 9 ATTENTION Travailler uniquement avec un filtre plat plissé sec !Avant l'utilisation, vérifier l'état du filtre et le remplacer en cas de besoin. Illustration Pour aspirer de salissures sèches, un sac filtrant peut être mis en place en complément, en cas de besoin. ATTENTION Activer le nettoyag...
Page 24 - Nettoyage du filtre à plis plat; Assistance en cas de panne; Faible puissance d'aspiration; Caractéristiques techniques
– 10 Recommandation : Nettoyer la cassette filtrante après chaque utilisation. Illustration Déverrouiller, déclipser et extraire la cassette fil-trante, enlever la poussière de la cassette filtrante dans une poubelle. Pour nettoyer le filtre plat plissé mis en place, tapo-ter la cassette filtran...
Page 25 - PERICOLO; Indice; Uso conforme a destinazione; Garanzia; Norme di sicurezza
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle av-vertenze di sicurezza date in queste istruz...
Page 26 - AVVERTIMENTO
– 6 AVVERTIMENTO – Questo apparecchio non è in- dicato per essere usato da persone con delle limitate ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che ab- biano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio a meno che non vengano su- pervisionati per la loro sicu- rezza da una persona i...
Page 27 - Livelli di pericolo; Descrizione dell’apparecchio
– 7 PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter- minare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa- re lesioni leggere. ATTENZIONE ...
Page 28 - Uso; Prima della messa in funzione
– 8 Figura Girare il serbatoio e spingere le ruote pivottanti ne-gli orifizi sul fondo del serbatoio, fino alla battuta. Figura La vite di scarico serve per svuotare rapidamente ed in modo pratico l'acqua sporca del contenitore. Per un miglior svuotamento piegare il contenitore in avanti. Figura...
Page 29 - Cura e manutenzione
– 9 ATTENZIONE Eseguire la pulizia del filtro, solo senza sacchetto filtro inserito, altrimenti il sacchetto potrebbe venir danneg-giato. – Il livello di riempimento del sacchetto filtrante di-pende dallo sporco che viene aspirato. – Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. sostituire spes-so il sacch...
Page 30 - Guida alla risoluzione dei guasti; Diminuzione della potenza di aspirazione; Dati tecnici
– 10 Figura Sbloccare la cassetta filtro, ribaltarla fuori e estrar-la. Figura Rimuovere il filtro plissettato piatto fuori dalla cas-setta filtro e sbatterlo. All'occorrenza pulire il filtro solo sotto acqua cor-rente; non strofinare o spazzolare. Asciugarlo completamente prima dell'uso. Al...
Page 31 - GEVAAR; Inhoud; Veiligheidsinstructies
– 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies be-stemd voor...
Page 32 - WAARSCHUWING
– 6 – Reparaties en werkzaamhe- den aan elektrische compo- nenten mogen alleen door bevoegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. WAARSCHUWING – Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met be- perkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig erva...
Page 33 - Gevarenniveaus; Beschrijving apparaat
– 7 GEVAAR Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke lichaamsver- wondingen leidt. 몇 WAARSCHUWING Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernsti- ge en zelfs dodelijke lichaams- verwondingen kan leiden. 몇 VOORZICHTIG Verwijzing naar een...
Page 34 - Bediening; Voor ingebruikneming
– 8 Afbeelding Voor het afzetten van de vloerkop bij werkonder-brekingen. Afbeelding Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot de aanslag in de openingen op de bodem van het reservoir du-wen. Afbeelding De aftapschroef dient het snelle en comfortabele ledigen van vuil water in het reservoir. Om bet...
Page 36 - Onderhoud; Vlakvouwfilter reinigen; Hulp bij storingen; Te weinig zuigcapaciteit; Technische gegevens
– 10 Apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel verkrijgbare kunststofreiniger verzorgen. Reservoir en accessoires indien nodig met water uitspoelen en laten drogen voor verder gebruik. Advies: Reinig de filtercassette na elk gebruik. Afbeelding Ontgrendel de filtercassette, klap ze...
Page 37 - PELIGRO; Índice de contenidos; Indicaciones de
– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descripciones e instrucciones de segu...
Page 38 - ADVERTENCIA
– 6 – Apague el aparato y desen- chufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. – Los trabajos de reparación y trabajos en componentes eléctricos sólo los puede rea- lizar el Servicio técnico auto- rizado. ADVERTENCIA – Este aparato no es apto para ser manejado ...
Page 39 - Niveles de peligro; Descripción del aparato
– 7 PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación pro- pablemente peligrosa que pue- de provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser...
Page 40 - Manejo; Antes de la puesta en marcha
– 8 Imagen Girar el recipiente, introducir hasta el tope las rue-das giratorias en los orificios de la parte de abajo del recipiente. Imagen El tornillo purgador sirve para vaciar rápida y có-modamente el agua sucia del recipiente. Para un vaciado mejor, bascular el recipiente hacia delan-te. Im...
Page 41 - Cuidados y mantenimiento
– 9 CUIDADO Realizar la limpieza del filtro solo sin que esté la bolsa del filtro colocada, de lo contrario se puede dañar. – Cuanto más suciedad de aspira más se llena la bolsa filtrante. – En caso de aspirar polvo fino, arena etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. – Las bols...
Page 42 - Ayuda en caso de avería; Potencia de aspiración reducida; Datos técnicos
– 10 Imagen Desbloquear, abatir hacia fuera y extraer la caja del filtro. Imagen Sacar el filtro plano de papel plegado de la caja del filtro y golpear para soltar la suciedad. Si es necesario, limpiarlo con agua corriente, no frotar ni cepillar. Antes del uso dejar secar totalmente. Finalme...
Page 43 - PERIGO; Índice; Avisos de segurança
– 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con-forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes ne...
Page 44 - ATENÇÃO
– 6 – Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes eléctricos só devem ser exe- cutados pelo Serviço de As- sistência Técnica autorizado. ATENÇÃO – Este aparelho não é adequa- do para a utilização por pes- soas com capacidades físi- cas, sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com f...
Page 45 - Níveis do aparelho; Descrição da máquina
– 7 Além disso, estes materiais po- dem ter efeitos negativos sobre os materiais utilizados no apare- lho. PERIGO Aviso referente a um perigo emi- nente que pode conduzir a gra- ves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimen...
Page 46 - Manuseamento; Antes de colocar em funcionamento
– 8 Figura Para guardar o cabo de alimentação. Figura Para desligar o bocal de pavimentos durante inter-rupções do trabalho. Figura Virar o recipiente e pressionar os rolos de guia con-tra as aberturas no fundo do recipiente até encai-xarem. Figura O parafuso de descarga destina-se a um esva...
Page 48 - Conservação e manutenção; Limpar o filtro de pregas; Ajuda em caso de avarias; Perda da potência de aspiração; Dados técnicos
– 10 Limpe o aparelho e os acessórios de plástico com um produto para limpeza de plásticos corrente. Lavar o recipiente e os acessórios com água e se-car antes de utilizar novamente. Recomendação: limpar a cassete filtrante após cada utilização. Figura Desbloquear a cassete filtrante e tirá-la...
Page 49 - FARE; Indholdsfortegnelse; Bestemmelsesmæssig anvendelse; Garanti; Sikkerhedsanvisninger
– 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej-ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelserne i denne brugs-vejledning og sikkerhedsanvisningerne beregnet til an-vendelse som universalsuger.Denne m...
Page 50 - Faregrader
– 6 ADVARSEL – Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af personer (in- klusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller åndelige ev- ner er indskrænket eller af personer med manglende er- faring og/eller kendskab med mindre disse personer over- våges af en person, som er ansvarlig for deres si...
Page 51 - Beskrivelse af apparatet
– 7 BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situa- tion, der kan føre til materiel ska- de. Se hertil figurerne på siderne! Denne driftsvejledning beskriver universalmodellerne som er vist på omslaget. Figurerne viser det maksimale udstyr, afhængigt af modellen er der forskelle mellem udstyr og medl...
Page 52 - Betjening; Inden idrifttagning
– 8 Figur Tryk sugeslangen ind i tilslutningen, den går i hak. For at fjerne sugeslangen skal låsetappen trykkes ind med tommelfingeren og sugeslangen trækkes ud. Bemærk: Tilbehør som f.eks. sugebørster (option) kan direkte sættes på forbindelsesstykket og således forbin-des med sugeslangen.Til ...
Page 54 - Tekniske data
– 10 De tekniske data findes på den opklappelige side. Efter-følgende en forklaring til de anvendte symboler. Forbehold for tekniske ændringer! Tekniske data Spænding Ydelse P nom. Stikdåsens maks. kapacitet Netsikring (træg) Beholdervolumen Vandindtag med håndgreb Vandindtag med gulvdyse Netkabel L...
Page 55 - Innholdsfortegnelse; Forskriftsmessig bruk; Sikkerhetsanvisninger
– 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhets-anvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for bruk som multisuger.De...
Page 56 - Risikotrinn
– 6 ADVARSEL – Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer med re- duserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller som pga. mangel på erfaring og/ eller kunnskap ikke kan be- nytte apparatet trygt. De skal da kun bruke apparatet under oppsyn av en sikkerhetsan- svarlig person, eller...
Page 57 - Beskrivelse av apparatet
– 7 OBS Anvisning om en mulig farlig si- tuasjon som kan føre til materiel- le skader. Illustrasjoner se utfoldingssidene! Denne bruksanvisningen beskri-ver multisugeren som beskrevet på omslaget. Figurene viser makimal utrustning, alt etter modell vil det være forskjeller i utrustning og medføl...
Page 58 - Før igangsetting
– 8 Figur Sett sugeslangen i tilkoblingen på maskinen, den går i lås. For å ta av, trykk låsen med tommelen og trekk ut sugeslangen. Merk: Tilbehør som f.eks. sugebørster (ekstrautstyr) kan settes direkte på tilkoblingsstykket og kan kobles til sugeslangen.For komfortabelt arbeid i trange rom.De...
Page 61 - FARA; Innehållsförteckning; Säkerhetsanvisningar
– 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre-gatet används första gången, följ anvis-ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som multifunktions-sug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanv...
Page 62 - Risknivåer
– 6 VARNING – Denna apparat är ej avsedd att användas av personer med begränsade psykiska, sensoriska eller mentala egenskaper eller som saknar erfarenhet och/eller kunskap att hantera den, såvida de inte befinner sig under upp- sikt av en person ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisnin...
Page 63 - Beskrivning av aggregatet
– 7 몇 VARNING Varnar om en möjligen farlig si- tuation som kan leda till svåra personskador eller döden. 몇 FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig si- tuation som kan leda till lättare personskador. OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig si- tuation som kan leda till materi- ella skador. Figurer o...
Page 64 - Handhavande; Före idrifttagandet
– 8 Bild Anvisning : Ingen filterpåse får användas vid våtupp- sugning! OBSERVERA Arbeta alltid med isatt plattvecksfilter, både vid våt- och torruppsugning! Bild Tryck in sugslangen i anslutningen på apparaten så att den hakar fast. Ta loss den genom att trycka på spärren med tum-men och dra ut...
Page 66 - Tekniska data
– 10 Tekniska data finns på sidorna som fälls upp. Nedan följder förklaringen av symbolerna som används. Med reservation för tekniska ändringar! Tekniska data Spänning Effekt P nominell Max. anslutningseffekt i maskinuttaget Nätsäkring (trög) Behållarvolym Vattenupptagning med handtag Vattenupptagni...
Page 67 - Sisällysluettelo; Tarkoituksenmukainen käyttö; Takuu; Turvaohjeet
– 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi monitoimi-imurina tä-män käyttöohjeen kuvausten ja turvaohjeiden mukai-sesti.Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöö...
Page 68 - Vaarallisuusasteet
– 6 tietoa, paitsi jos heidän turval- lisuudestaan vastaava henki- lö valvoo heitä tai on antanut heille laitteen käyttämiseen tarvittavat ohjeet. – Lapset saavat käyttää laitetta vain, kun he ovat yli 8 vuotiai- ta ja ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvon- nassa tai ovat saaneet hänel- tä...
Page 69 - Laitekuvaus
– 7 Katso kansisivuilla olevia kuvia! Tämä käyttöohje kuvaa etukan-sisivulla esitetyt monitoimi-imurit. Kuvat esittävät maksimia varus-telua, mallista riippuen varustelussa ja mukana toi-mitetuissa varusteissa on eroavuuksia. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki va-rusteet olemassa j...
Page 70 - Käyttö; Ennen käyttöönottoa
– 8 Huomautus: Lisävarusteet, kuten esim. imuharjat (va- linnaiset) voi pistää suoraan liitinkappaleeseen ja yhdis-tää siten imuletkuun.Mukavaa imurointia myös ahtaissa tiloissa.Irroitettavan käsikahvan voi tarvittaessa kiinnittää lisä-varusteen ja imuletkun väliin.Katso kohtaa 17. Suositus: Pistä l...
Page 72 - Tekniset tiedot
– 10 Tekniset tiedot ovat auki käännettävillä sivuilla. Seuraa-vana siellä käytettyjen symbolien selitykset. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Tekniset tiedot Jännite Teho P nenn Laitepistorasian maks. liitantäteho Verkkosulake (hidas) Astian tilavuus Vedenotto käsikahvalla Vedenotto lattiasuu...
Page 73 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ; Πίνακας; Υποδείξεις
– 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρω - τότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμ - φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης...
Page 74 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
– 6 – Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων , συνιστάται η χρή - ση πριζών με προεγκατεστημέ - νο προστατευτικό διακόπτη ρεύ - ματος διαρροής ( μέγ . 30 mA ονομαστική ισχύς ρεύματος απε - μπλοκής ). – Πριν από την εκτέλεση εργα - σιών περιποίησης και συντή - ρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και απο...
Page 75 - Επίπεδα; Περιγραφή
– 7 – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια , υγρά και σκόνες ( σκόνες που προκαλούν αντίδραση ) – Αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες ( π . χ . αλουμίνιο , μα - γνήσιο , ψευδάργυρος ) σε συνδυασμό με ισχυρά αλκαλι - κά και όξινα απορρυπαντικά – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά διαλύματα – Οργανικά διαλυτικά μ...
Page 77 - Χειρισμός
– 9 Εικόνα Για τη σύνδεση του ελαστικού σωλήνα αναρρόφη - σης με ένα ηλεκτρικό εργαλείο Εάν είναι απαραίτητο , προσαρμόστε τον προσαρ - μογέα στη διάμετρο της σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου με ένα μαχαίρι . Εικόνα Για περισσότερη ευελιξία κατά την εργασία με ηλε - κτρικά εργαλεία . Υπόδειξη...
Page 79 - Τεχνικά
– 11 Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στις διπλωμένες σελί - δες . Ακολουθεί η επεξήγηση των σχετικών συμβόλων . Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση Ισχύς P ονομ Μέγ . ισχύς σύνδεσης της πρίζας Ασφάλεια δικτύου ( βραδείας τήξης ) Χωρητικότητα κάδου Υποδοχή νερού με χειρολαβ...
Page 80 - TEHLIKE; çindekiler; Güvenlik uyar
– 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavu- zu saklay ı n. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda yer alan aç ı klamalar ve kull...
Page 81 - Tehlike kademeleri
– 6 UYARI – Bu cihaz, güvenlikten sorum- lu bir ki ş inin gözetimi alt ı nda veya cihaz ı n nas ı l kullan ı lma- s ı gerekti ğ i konusunda ve bu kullan ı m neticesinde ortaya ç ı kan tehlikeler hakk ı nda tali- matlar alm ı ş olmayan k ı s ı tl ı fi- ziksel, duyusal ya da ruhsal yeteneklere sahip...
Page 82 - Cihaz tan
– 7 몇 TEDBIR Hafif yaralanmalara neden ola- bilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı . DIKKAT Maddi hasarlara neden olabile- cek olas ı tehlikeli bir duruma yö- nelik uyar ı . Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfalar! Bu kullan ı m k ı lavuzu, öndeki zarf içinde belirtilen çok amaçl ı sü- pürg...
Page 83 - Kullan; İş
– 8 DIKKAT Hem ı slak hem de kuru süpürme s ı ras ı nda, her zaman yass ı katlama filtresi tak ı lm ı ş durumdayken çal ı ş ı n! Ş ekil Süpürme hortumunu cihazdaki ba ğ lant ı ya bast ı r ı n, yerine kilitlenir. Ç ı kartmak için mandal ı ba ş parma ğ ı n ı zla bast ı r ı n ve süpürme hortumunu d...
Page 85 - Teknik Bilgiler
– 10 Teknik bilgiler arka sayfada yer almaktad ı r. A ş a ğ ı da, orada kullan ı lan sembollerin aç ı klamas ı n ı bulabilirsiniz: Teknik de ğ i ş iklik yapma hakk ı sakl ı d ı r! Teknik Bilgiler Gerilim Güç P NOM İ NAL Cihaz prizinin maksimum ba ğ lant ı gücü Ş ebeke sigortas ı (gecikmeli) Kap hacm...
Page 86 - Оглавление
– 5 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Устройство предназначено для использования в со-ответствии с описан...
Page 87 - Указания по технике
– 6 ОПАСНОСТЬ – Прибор следует включать только в сеть переменно - го тока . Напряжение долж - но соответствовать ука - заниям в заводской та - бличке прибора . – Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками . – Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за сетевой шнур ...
Page 88 - Степень опасности
– 7 – Следить за тем , чтобы дети не играли с устрой - ством . – Не разрешайте детям проводить очистку и об - служивание устройства без присмотра . – Упаковочную пленку дер - жите подальше от детей , существует опасность удушения ! – Прибор следует отклю - чать после каждого приме - нения и перед пр...
Page 89 - ВНИМАНИЕ; Описание прибора
– 8 ВНИМАНИЕ Указание относительно воз - можной потенциально опа - сной ситуации , которая мо - жет повлечь материальный ущерб . Изображения см. на разворотах! В данной инструкции по эк-сплуатации приведено описа-ние универсального пылесоса, представленного на обложке. На иллюстрациях изображена...
Page 90 - Управление; Перед началом работы
– 9 Рисунок Винт сливного отверстия служит для быстрого и удобного опорожнения грязной воды из емко-сти. Для лучшего опорожнения наклонить ем-кость вперед. Рисунок Указание : Для чистки во влажном режиме не следу- ет применять мешок для сбора пыли! ВНИМАНИЕ Работать всегда только с установленным п...
Page 92 - Уход и техническое обслуживание; Чистка складчатого фильтра; Помощь в случае неполадок; Падающая мощность всасывания; Технические данные
– 11 Прибор и принадлежности из искусственных материалов следует чистить стандартными мо-ющими средствами для искусственных матери-алов. При необходимости бак и детали прополоскать водой и высушить для последующего использо-вания. Рекомендация: Фильтровальную кассету очи-щать после каждого приме...
Page 93 - VESZÉLY; Tartalomjegyzék; Biztonsági tanácsok
– 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírá-soknak és a biztonsági utasításoknak megf...
Page 94 - Veszély fokozatok
– 6 – Elektromos alkatrészeken történ ő javításokat és munká- kat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szellemi ké- pességgel rendelkez ő vagy tapasztalat és/vagy ismeret hiányában lév ő személyek...
Page 95 - Készülék leírása
– 7 몇 FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely sú- lyos testi sérüléshez vagy halál- hoz vezethet. 몇 VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetlegesen ve- szélyes helyzetre, amely kön- ny ű sérüléshez vezethet. FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, amely anya...
Page 96 - Használat; Üzembevétel el
– 8 Ábra Megjegyzés : Nedves porszívózás esetén nem szabad porzsákot behelyezni! FIGYELEM Mindig behelyezett lapos red ő s sz ű r ő vel dolgozzon, csakúgy a nedves, mint a száraz porszívózásnál! Ábra A szívócsövet nyomja készüléken a csatlakozóba, bepattan. Kivételnél nagyujjal nyomja meg a rögz...
Page 97 - Ápolás és karbantartás
– 9 FIGYELEM Ne használjon porzsákot! Megjegyzés: Ha a tartály megtelik, akkor az úszó lezár- ja a szívónyílást és a készülék megnövelt fordulatszám-mal dolgozik. Azonnal kapcsolja ki a készüléket és ürít-se ki a tartályt. Nedvesség vagy nyirkosság felszívásánál ügyeljen a megfelel ő padlófej beál...
Page 98 - Segítség üzemzavar esetén; Csökken; szaki adatok
– 10 Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor ké-rem ellen ő rizze a következ ő pontokat: Tartozékok, szívótöml ő vagy szívócs ő el van zá- ródva, az elzáródást egy pálcával távolítsa el. Ábra A porzsák megtelt: Helyezze be az új porzsákot. Ábra A lapos red ő s sz ű r ő szennyezett: S...
Page 99 - NEBEZPE; Obsah; Bezpe
– 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používá- ní, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší po- užití nebo pro dalšího majitele. P ř ístroj slouží jako víceú č elový vysava č a lze s ním pra- covat pouze v souladu s pokyny a bezpe ...
Page 100 - Stupn
– 6 VAROVÁNÍ – Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak č inily pod dohledem osoby pov ěř e- né zajišt ě ním jejich bezpe č - nosti nebo poté, co od ní ob...
Page 101 - Popis za
– 7 몇 VAROVÁNÍ Upozorn ě ní na potencionáln ě nebezpe č nou situaci, která by mohla vést k t ě žkým fyzickým zran ě ním nebo usmrcení. 몇 UPOZORN Ě NÍ Upozorn ě ní na p ř ípadnou ne- bezpe č nou situaci, která m ů že vést k lehkým fyzickým zran ě - ním. POZOR Upozorn ě ní na potenciáln ě ne- bezpe č ...
Page 102 - Obsluha
– 8 ilustrace Nádobu oto č te a kole č ka úpln ě zasu ň te do otvor ů v jejím dn ě . ilustrace Vypoušt ě cí šroub slouží k rychlému a pohodlnému vypoušt ě ní zne č išt ě né vody z nádoby. Lepšího vy- poušt ě ní dosáhnete, pokud nádobu nakloníte do- p ř edu. ilustrace Upozorn ě ní : P ř i mokrém ...
Page 103 - Ošet
– 9 – Stupe ň napln ě ní filtra č ního sá č ku závisí na ne č is- totách, které byly nasáty. – U jemného prachu, písku atd. se musí filtra č ní sá- č ek vym ěň ovat č ast ě ji. – P ř epln ě né filtra č ní sá č ky mohou prasknout, proto filtra č ní sá č ek v č as vym ěň te! POZOR Vysávání studeného p...
Page 104 - Pomoc p; Snížení sacího výkonu; Technické údaje
– 10 Pokud je sací výkon p ř ístroje nižší, zkontrolujte násle- dující body: P ř íslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, ucpávku odstra ň te pomocí ty č ky. ilustrace Filtra č ní sá č ek je plný: Použijte nový filtra č ní sá č ek. Ilustrace Plochý skládaný filtr je zne č išt ě n...
Page 105 - NEVARNOST; Vsebinsko kazalo; Varnostna navodila
– 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-te to originalno navodilo za uporabo, rav-najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom in varnostnimi napotki v tem navodilu za uporabo namenjena za uporabo kot v...
Page 106 - Stopnje nevarnosti
– 6 OPOZORILO – Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z omejenimi fi- zi č nimi, senzori č nimi ali du- ševnimi sposobnostmi ali po- manjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen č e jih nadzoruje oseba, pri- stojna za njihovo varnost, ali so od nje prejeli navodila, kako napravo upor...
Page 107 - Opis naprave
– 7 POZOR Opozorilo na možno nevarno si- tuacijo, ki lahko vodi do premo- ženjskih škod. Slike glejte na razklopnih straneh! To navodilo za uporabo opisuje ve č namenski sesalnik, naveden na sprednjem ovitku. Slike kažejo maksimalno opremljenost, glede na model obstajajo razlike v opremi in pril...
Page 108 - Uporaba; Pred zagonom
– 8 Slika Gibko sesalno cev pritisnite v priklju č ek na aparatu, cev se zasko č i. Za odstranitev stisnite zasko č ko s palci in izvlecite sesalno cev. Napotek: Pribore, kot npr. sesalne krta č e (opcijsko) je mogo č e natakniti neposredno na spojnik in tako spojiti z gibko sesalno cevjo.Za udo...
Page 110 - Tehni
– 10 Tehni č ni podatki se nahajajo na zavihanih straneh. V nadaljevanju razlaga uporabljenih simbolov. Pridržana pravica do tehni č nih sprememb! Tehni č ni podatki Napetost Mo č P nazivna Max. priklju č na mo č vti č nice naprave Omrežna varovalka (inertna) Prostornina posode Pobiranje vode z ro č...
Page 111 - Spis treści; Wskazówki
– 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia na-leży przeczytać oryginalną instrukcję ob-sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na-stępnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji ob-sługi i z przepisami bezpiecze...
Page 113 - Stopnie zagrożenia; Opis urządzenia
– 7 – Reaktywne py ł y metali (np. aluminium, magnez, cynk) w po łą czeniu z silnie alkaliczny- mi i kwasowymi ś rodkami czyszcz ą cymi – Nierozcie ń czone silne kwasy i ł ugi – Rozpuszczalniki organiczne (np. benzyna, rozcie ń czalniki do farb, aceton, olej opa ł o- wy). Substancje te mog ą ponadto...
Page 115 - Obsługa
– 9 UWAGA Pracowa ć zawsze z za ł o ż onym p ł askim filtrem falistym, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho! Rysunek Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć zawartość ze zbiornika. Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek skrętnych do otworów w dnie zbiornika aż do oporu. Nałożyć i zarygl...
Page 116 - Zakończenie pracy; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie płaskiego filtra falistego; Usuwanie usterek; Spadek siły ssania; Dane techniczne
– 10 Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Rysunek Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik wypeł-niony brudem z odkurzania na mokro lub na sucho. Przy urządzeniach ze śrubą spustową : Opróżnić zbiornik z brudu z odkurzania na sucho. Do opróż-niania z cieczy użyć śruby s...
Page 117 - PERICOL; Cuprins; suri de siguran
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă s- tra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă - torii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspira...
Page 119 - Trepte de pericol; Descrierea aparatului
– 7 PERICOL Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 AVERTIZARE Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care ar pu- tea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 PRECAU Ţ IE Indic ă o posibil ă situ...
Page 120 - Utilizarea; Înainte de punerea în func
– 8 Figura Întoarce ţ i rezervorul ş i introduce ţ i rolele de ghidare în orificiile de pe fundul rezervorului, pân ă intr ă în loca ş . Figura Prin scoaterea ş urubului de evacuare pute ţ i goli ra- pid ş i u ş or apa uzat ă din rezervor. Pentru o golire mai eficient ă înclina ţ i aparatul înai...
Page 121 - Îngrijirea
– 9 ATEN Ţ IE Lucra ţ i numai cu filtrul cu pliuri plate uscat! Înainte de utilizare verifica ţ i filtrul în privin ţ a deterior ă ri- lor ş i schimba ţ i-l dac ă este nevoie. Figura Pentru aspirarea murd ă riei uscate pute ţ i utiliza su- plimentar un sac de filtrare, dac ă este nevoie. ATEN Ţ IE...
Page 122 - Cur; Remedierea defec; Puterea de aspirare redus; Date tehnice
– 10 Recomandare: Cur ăţ a ţ i caseta de filtrare dup ă fie- care utilizare. Figura Debloca ţ i caseta de filtrare, rabata ţ i-l ş i scoate ţ i-l, apoi goli ţ i murd ă ria în gunoi. Pentru a cur ăţ a filtrul cu pliuri plate din caseta de fil- trare, bate ţ i caseta de filtrare la marginea recipi...
Page 124 - VÝSTRAHA
– 6 VÝSTRAHA – Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševný- mi schopnos ť ami alebo ne- dostatkom skúseností a/ale- bo nedostato č nými vedomos- ť ami, môžu ho použi ť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpe č nosti pod do- ...
Page 125 - Stupne nebezpe; Popis prístroja
– 7 NEBEZPE Č ENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe č enstvo, ktoré môže spôsobi ť vážne zranenia alebo smr ť . 몇 VÝSTRAHA Upozornenie na možnú nebez- pe č nú situáciu, ktorá by mohla vies ť k vážnemu zraneniu alebo smrti. 몇 UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebez- pe č nú situáciu, ...
Page 126 - Pred uvedením do prevádzky
– 8 Obrázok Nádrž oto č te, vodiace kolieska zatla č te do otvorov v dne nádrže až po doraz. Obrázok Vypúš ť acia skrutka slúži na rýchle a pohodlné vy- púš ť anie zne č istenej vody z nádrže. Pre lepšie vy- pustenie nádrž sklopte smerom dopredu. Obrázok Upozornenie : Pri mokrom vysávaní sa nesm...
Page 127 - Starostlivos
– 9 – Stupe ň naplnenia filtra č ného vrecka je závislý od ne č istoty, ktorá sa vysáva. – Pri jemnom prachu, piesku at ď . sa musí filtra č né vrecko č astejšie vymie ň a ť . – Nasadené filtra č né vrecko môže splasnú ť . Preto fil- tra č né vrecko v č as vyme ň te! POZOR Vysávanie studeného popla ...
Page 128 - Pomoc pri poruchách; Pokles sacieho výkonu
– 10 Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte na-sledovné body: Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysá-vacia rúrka upchaté, odstrá ň te upchatie pomocou palice. Obrázok Filtra č né vrecko je plné: Nasa ď te nové filtra č né vrecko. Obrázok Filter s plochými záhybmi je zne ...
Page 129 - OPASNOST; Pregled sadržaja; Sigurnosni napuci
– 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č i- tajte ove originalne radne upute, postu-pajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ure đ aj se smije koristiti kao višenamjenski usisava č uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa ...
Page 130 - Stupnjevi opasnosti
– 6 UPOZORENJE – Ure đ aj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba s ograni č enim tjelesnim, osjetil- nim ili psihi č kim sposobnosti- ma, nedostatnim iskustvom i/ ili znanjem, osim ako ih ne nadzire osoba nadležna za njihovu sigurnost ili im je ta osoba dala upute o na č inu primjene ure đ aj...
Page 131 - Opis ure
– 7 몇 OPREZ Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti lakše oz- ljede. PAŽNJA Napomena koja upu ć uje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzro č iti materijal- nu štetu. Slike pogledajte na preklopnim stranicama! Ove upute opisuju rad višena-mjenskog us...
Page 132 - Rukovanje; Prije stavljanja u pogon
– 8 Slika Napomena : Za mokro usisavanje ne smije biti umetnu- ta filtarska vre ć ica! PAŽNJA Uvijek radite s umetnutim plosnatim naboranim filtrom, kako pri mokrom tako i pri suhom usisavanju! Slika Usisno crijevo utisnite u priklju č ak na ure đ aju tako da dosjedne. Kako biste ga izvadili, re...
Page 133 - Njega i održavanje
– 9 PAŽNJA Ne koristite filtarsku vre ć icu! Napomena: Ako je spremnik pun, plovak zatvara usisni otvor, a ure đ aj radi s pove ć anim brojem okretaja. Od- mah isklju č ite ure đ aj i ispraznite spremnik. Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine pazite da je podni nastavak ispravno namješten i p...
Page 134 - Otklanjanje smetnji; Smanjena usisna snaga
– 10 Pri smanjenju usisne snage ure đ aja treba provjeriti slje- de ć e: Eventualno za č epljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovaraju ć e veli č i- ne. Slika Filtarska vre ć ica je puna: Umetnite novu filtarsku vre ć icu. Slika Plosnati naborani filtar je prl...
Page 135 - Sigurnosne napomene
– 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se koristi kao višenamenski usisiva č uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva...
Page 136 - Stepeni opasnosti
– 6 UPOZORENJE – Ovaj ure đ aj nije predvi đ en da njime rukuju osobe sa smanjenim fizi č kim, senzornim ili mentalnim mogu ć nostima opažanja ili s ograni č enim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad s ure đ ajem. – Deca smeju da koris...
Page 138 - Pre upotrebe
– 8 Slika Napomena : Za mokro usisavanje se ne sme koristiti filterska vre ć ica! PAŽNJA Uvek radite sa umetnutim pljosnatim naboranim filterom, kako pri mokrom tako i pri suvom usisavanju! Slika Usisno crevo utisnite u priklju č ak na ure đ aju tako da dosedne. Kako biste ga izvadili, rezu prit...
Page 139 - Nega i održavanje
– 9 PAŽNJA Ne upotrebljavajte filtersku vre ć icu! Napomena: Ako je posuda puna, plovak zatvara usisni otvor, a ure đ aj radi uz pove ć an broj obrtaja. Odmah isklju č ite ure đ aj i ispraznite posudu. Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine pazite da podni nastavak bude ispravno namešten i pri...
Page 140 - Smanjivanje usisne snage
– 10 Pri smanjenju usisne snage ure đ aja treba proveriti slede ć e: Eventualno za č epljenje pribora, usisnog creva ili usisne cevi otklonite štapom odgovaraju ć e veli č ine. Slika Filterska vre ć ica je puna: Umetnite novu filtersku vre ć icu. Slika Pljosnati naborani filter je zaprljan: Iz...
Page 141 - ОПАСНОСТ; Съдържание; Указания
– 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използ - ване или за следващия притежател . Уредът е предназначен за употреба като много - функционална прахосмукачка съгла...
Page 142 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
– 6 – За да избегнете аварии с тока , Ви препоръчваме да използвате контакти , преди които е монтиран предпазител ( максимално 30 mA номинална сила на тока за задействане ). – Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта . – Ремонтни работи и рабо -...
Page 143 - Степени; Описание
– 7 – Реактивните метални прахови ( напр . алуминий , магнезий , цинк ) във връзка със силно активни и кисели почистващи препарати – Неразредени силни кисели - ни и основи – органични разтворители ( напр . бензин , разредите - ли за бои , ацетон , нафта ). Освен това тези вещества могат да повредят ...
Page 145 - Обслужване
– 9 Фигура За свързване на маркуча за засмукване с елек - трически инструмент . При нужда пригодете адаптора с нож към диа - метъра на свързване на електрическия инстру - мент . Фигура За повече гъвкавост при работа с електрически инструменти . Указание : Може да се използва и с адаптор . ВНИМ...
Page 147 - OHT; Sisukord; Sihipärane kasutamine; Garantii; Ohutusalased märkused
– 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele-võttu lugege läbi algupärane kasutusju-hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõuetele ette nähtud kasut...
Page 148 - Ohuastmed
– 6 HOIATUS – Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorse- te või vaimsete võimetega ini- mesed või kogemuste ja/või teadmisteta isikud; kui siis ai- nult nende ohutuse eest vas- tutava isiku järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet kasutama ja nad on mõistnud sellest tulene...
Page 149 - Seadme osad
– 7 몇 ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada ker- geid vigastusi. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olu- korrale, mis võib põhjustada ma- teriaalset kahju. Jooniseid vt volditavatelt lehekül-gedelt! Selles kasutusjuhendis kirjelda-takse eesmisel ümbrisel loet...
Page 150 - Käsitsemine; Enne seadme kasutuselevõttu
– 8 TÄHELEPANU Töötage alati paigaldatud madalvoltfiltriga, seda nii märg- kui kuivimemise puhul! Joonis Suruge imivoolik seadme liitmikku. Voolik fikseerub asendisse. Väljavõtmiseks vajutage pöidlaga riivile ja tõmma-ke imivoolik välja. Märkus: Tarvikud, nt imiharjad (valikulised), saab tor- ga...
Page 152 - Tehnilised andmed
– 10 Tehnilised anmded on lahtivolditavatel lehekülgedel. Alljärgnevalt leiate seal kasutatud sümbolite kirjelduse. Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Tehnilised andmed Pinge Võimsus P nimi Seadme pistikupesa maks. ühendusvõim-sus Võrgukaitse (inertne) Mahuti maht Käepidemega veevõtmine Põ...
Page 153 - STAMI; Satura r; Droš
– 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties sa- ska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Atbilstoši šaj ā lietošanas instrukcij ā dotajam aprakstam un droš ...
Page 155 - Apar
– 7 몇 UZMAN Ī BU Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu si- tu ā ciju, kura var rad ī t vieglus ie- vainojumus. IEV Ē R Ī BAI Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t materi ā - los zaud ē jumus. Att ē lus skat ī t atlok ā maj ā s lap ā s! Š ī lietošanas instrukcija apraksta pir...
Page 156 - Apkalpošana
– 8 IEV Ē R Ī BAI Vienm ē r str ā d ā jiet ar ievietotu plakani saloc ī to filtru, gan mitr ā s, gan saus ā s s ū kšanas laik ā ! Att ē ls Iespiediet s ū kšanas š ļū teni apar ā ta piesl ē gum ā , t ā nofiks ē sies. Lai to iz ņ emtu, ar ī kš ķ i nospiediet fiksatoru un izvel- ciet s ū kšanas š ļ...
Page 158 - Tehniskie dati
– 10 Tehniskie dati atrodami uz broš ū r ā . T ā l ā k seko taj ā iz- mantoto simbolu skaidrojums. Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Tehniskie dati Spriegums Jauda P nom Apar ā ta kontaktligzdas maks. piesl ē guma jauda T ī kla drošin ā t ā js (k ū stošais) Tvertnes tilpums Ar rokt...
Page 159 - PAVOJUS; Turinys; Saugos reikalavimai
– 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti origi- nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais apra-šymais ir sau...
Page 160 - Rizikos lygiai
– 6 Į SP Ė JIMAS – Šis prietaisas nepritaikytas naudoti asmenims su fizine, sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patir- ties ir (arba) žini ų , nebent pri- ži ū rint už saug ą atsakingam asmeniui ir jam nurodant, kaip prietaisas turi b ū ti nau- dojamas. – ...
Page 161 - Prietaiso aprašymas
– 7 Paveikslus rasite išlankstomuose puslapiuose! Šioje naudojimo instrukcijoje ap-rašomi ant priekinio viršelio nuro-dyti daugiafunkciai siurbliai. Paveiksl ė liuose parodyta maksimali į ranga, pri- klausomai nuo modelio skiriasi į ranga ir kartu tie- kiami priedai. Išpakuodami prietais ą patik...
Page 162 - Valdymas; Prieš pradedant naudoti
– 8 Pastaba: Priedus, pavyzdžiui siurbimo šepe č ius (papil- doma į ranga) galite mauti tiesiai ant jungiamojo elemen- to ir taip prijungti prie siurbimo žarnos.Taip patogu dirbti net ankštose patalpose.Jei reikia, nuimam ą ranken ą galite į d ė ti tarp priedo ir si- urbimo žarnos.Žr. Nr. 17. Patari...
Page 164 - Techniniai duomenys
– 10 Techniniai duomenys pateikti dang č io atvertimo pus ė je. Toliau paaiškinami ten naudojami simboliai. Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duome- nis! Techniniai duomenys Į tampa Galingumas, P nenn (nominalus) Didžiausia į lizd ą jungiam ų prietais ų galia Elektros tinklo saugiklis (i...
Page 165 - НЕБЕЗПЕКА; Зміст; Правила
– 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно до неї та збережіть її для подальшо - го користування або для наступного власника . Пристрій призначено для використання відповідно до описів , наведе...
Page 166 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ
– 6 – Щоб уникнути нещасних випадків під час викори - стання електроприладів , ми рекомендуємо викори - стовувати розетки з по - передньо увімкненим авто - матом захисту від току витоку ( макс . 30 мА сили току номінальної дії ). – Під час проведення будь - яких робіт з догляду та технічного обслуго...
Page 167 - Рівень; Опис
– 7 Певні речовини можуть ство - рювати вибухонебезпечні гази або суміші , змішуючись зі всмоктуваним повітрям . Ніколи не всмоктувати пило - сосом наступні речовини : – Вибухонебезпечні або го - рючі гази , рідини або пил ( реактивний пил ) – Реактивний металевий пил ( наприклад , алюміній , магній...
Page 169 - Експлуатація
– 9 Для кутів , стиків , радіаторів опалення та важко - доступних поверхонь . Малюнок Для з ' єднання всмоктувального шланга з елек - троінструментом . При необхідності прикріпити до електроінстру - менту адаптер з ножем , що відповідає діаметру підключення Малюнок Для більшої гнучкості при ...
Page 171 - Технічні
– 11 Технічні характеристики вказані на сторінках , що розкриваються . Далі пропонується роз ' яснення ви - користаних символів . Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики напруга Потужність P номінальна Максимальна напруга в розетці при - строю Запобіжник ( інерційний ) Місткіс...
Page 172 - Мазмұны
– 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз . Осы қолдану туралы нұсқаулықта берілген сипаттамалар мен қауіпсіздік нұсқауларына сəйке...
Page 173 - Қауіпсіздік
– 6 ҚАУІП – Бұйымды тек қана ауыспалы тоққа қосыңыз . Тоқ кернеуі бұйымның түрі белгісіндегі көрсетілген кернеуіне сəйкес болуы тиіс . – Кабель ашасы мен электр розеткасын ешқашан ылғалды қолмен ұстамаңыз не түртпеңіз . – Кабель ашасын розеткадан шығару үшін бұйым кабелінен тартпаңыз . – Қосу кабе...
Page 174 - Қауіп
– 7 – Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеу үшін оларды бақылап отыру керек . – Балалар құрылғыны тек ересектердің бақылауында тазалауы жəне пайдалануы мүмкін . – Қаптауыш қағазды балалардан аулақ ұстаңыз , тұншығып қалу қаупі бар ! – Бұйымды əр пайдалану жəне тазалау / қызмет көрсетуден кейін өші...
Page 175 - Бұйым
– 8 Суреттерді бүктемелі беттерден қараңыз ! Осы қолдану туралы нұсқаулығы алдыңғы беттегі əмбебап сорғышты сипаттайды . Суреттерде толық комплектация көрсетілген , əр модельге байланысты комплектацияда жəне берілетін керек - жарақтарда өзгешеліктер болады . Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішін...
Page 176 - Қолдану
– 9 Сурет Сорғыту шлангісін бұйымдағы контактіге енгізіңіз , ол бекітіледі . Алып тастау үшін ойықты саусақпен басыңыз жəне сорғыту шлангісін шығарыңыз . Нұсқау : Сорғыш қылшағы ( қосымша ) сияқты керек - жарақтар байланыстырғыш бөлшекке тікелей жалғануы мүмкін жəне осылайша сорғыту шлангісімен ...
Page 177 - Күту
– 10 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сүзгіш қапты қолданбаңыз ! Нұсқау : Егер сауыт толған болса , қалтқы кіріс саңылауды жауып , бұйым жоғары жылдамдықпен жұмыс істейді . Бұйымды дереу өшіріңіз жəне сауытты босатыңыз . Мысалы , ылғалды сору үшін тиісті сору шүмегінің ендірмесі анықталып , қажетті керек - жарақта...
Page 178 - Төмен
– 11 Бұйымның сору жылдамдығы төмендесе , келесілерді тексеріңіз : Керек - жарақтар , сорғыш шлангі немесе сорғыш түтігі бітеліп қалды , бітелуді таяқпен кетіріңіз . Сурет Сүзгіш қап толған : Жаңа сүзгіш қапты орнатыңыз . Сурет Тегіс бүгілмелі сүзгі кірленген : Сүзгіш элементті шығарып алыңыз ...
Page 179 - !ةظوفحم ةينف تلايدعت لاخدإ قوقح عيمج
ياهنلا يف يوطملا رتلفلا بيكرتب مق ،ة .ىرخأ ةرم زاهجلا لخاد فاجلا حطسملا .زاهجلا يف رتلفلا ءاطغ لخدأ لاطعأ ثودح دنع ةدعاسملا ةيلدتملا طفشلا ةبوبنأ ،زاهجلاب ةصاخلا طفشلا ةردق ليلقتب مقت لا .ةيلاتلا طاقنلا نم كلضف نم دكأتو ةروسام وأ موطرخ وأ ،تاقحلملا نوكت لاأ لا دادسنلاا ةلازإب مق ،ةدودسم طفش .ةعي...
Page 180 - لك دعب رتلفلا ءاطغ فيظنتب
ةروص ةحتف يف طفشلا موطرخ ضبقم لخدأ رز ىلع طغضاو .زاهجلا سأرب تاقحلملا يذلا زاهجلا يف تارم ثلاث رتلفلا فيظنت رظتناو ،هليغشت مت 4 تارم نيب ٍناوث .ليغشتلا داشرإ دعب : رز ىلع تارم ةدعل طغضلا .نازخلا ءلاتما ىوتسم صحفا رتلفلا فيظنت .نازخلا حتف دنع تاروذاقلا برستت دقف لاإو خفنلا ةفيظو وأ اهيلإ لوصولا بعص...
Page 182 - مادختسلاا; هيبنت; ليغشتلا ءدب لبق
عضوملا رظنا 11 . :ةيصوت ىلع يوديلا ضبقملا بيكرتب مق .ةيضرلأا فيظنت لجأ نم طفشلا موطرخ علخلل لباق يودي ضبقم ةروص ملا ليصوتب مق موطرخب يوديلا ضبق .تبثي نأ ىلإ طفشلا ةروص موطرخ نم يوديلا ضبقملا علخ لجأ نم سلا ىلع طغضا ،طفشلا عبصإب ةطاق .ضبقملا بحساو ماهبلإا :داشرإ نكمي يوديلا ضبقملا علخ للاخ نمو ىل...
Page 185 - ةملاسلا تاداشرإ; رطخ
ةملاسلا تاداشرإ رطخ .ددرتم يئابرهك رايتب زاهجلا ليصوتب مق دهجلا عم يئابرهكلا دهجلا قفاوتي نأ بجي ىلع دوجوملا قصلملا ىلع روكذملا .زاهجلا باقلاب كاسملإاب مقت لا اذإ سبقملاو س .نيتللبم كادي تناك ةلصولا عزن للاخ نم سباقلا بحست لا .سبقملا نم يئابرهكلا سباقلا عم ةلصولا صحف بجي مدع نم دكأتلل زاهجلل...
Page 186 - ةماع تاداشرإ
يلصلأا ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري ،مكزاهجل مادختسا لوأ لبق اذه ةدراولا تاميلعتلل اًقفو زاهجلا عم لماعتلا مث ليلدب ظافتحلاا ىجري امك .ليلدلا اذهب وأ دعب اميف ىرخأ تامادختسا يلأ ليغشتلا .نيرخآ نيمدختسمل زاهجلا ميلست ةلاح يف ةماع تاداشرإ قباطملا مادختسلاا تاميلعتلل ليلد يف ةدراولا حورشلل قباطم زاهجلا ةصاخ...