Page 7 - Es wird; Warnung; Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,; Betriebsart
7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurück...
Page 8 - Abluftbetrieb; Note; Umluftbetrieb; Bevor Sie mit der Montage beginnen:
8 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. Das Abluftrohr muß muß in waagrechter ...
Page 9 - Funktionsweise - Modell mit Tastenbedienfeld; a b c d e; KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
9 Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tra...
Page 10 - Modell mit Glühlampen:; Die Fettfilter abnehmen.
10 Modell mit Glühlampen: 1. Die Fettfilter abnehmen. 2. Die defekten Lampen ausschließlich durch 40W max.(E14) ersetzen. 3. Die Fettfilter erneut anbringen. Sollte die Beleuchtung nicht funktionieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingesetzt sind, bevor man sich an den Kundendienst ...
Page 11 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; Caution; Attention
11 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood can look different to that illustrated in the draw...
Page 12 - Before beginning installation:; Operation; Functioning – Model with Keyboard
12 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active ...
Page 13 - pins R; Replacing lamps; Model with halogen light bulbs.
13 Note: Some models only possess one suction Power. Attention: the models with an electric valve are supplied with 3 keys: (a) Light ON/OFF, (b) Electric Valve Closure and (c) Opening. Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by...
Page 14 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Le; Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique; Utilisation
14 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hott...
Page 15 - Avant de commencer l’installation:; Fonctionnement
15 Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extéri...
Page 16 - Entretien
16 Fonctionnement – Modèle avec Tableau poussoirs A B C D A. touche ON/OFF éclairage B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum B+C. touche selection puissance d’aspriration moyenne B+D. touche selection puissance d’aspiration maximum a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/O...
Page 17 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing; Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten; Het gebruik; De afvoerpijp wordt hierbij niet geleverd en moet
17 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
Page 18 - Filtrerende versie
18 Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang (verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden...
Page 19 - Werking – Model met toetsenbord; Onderhoud; pinnen R; Vervanging lampjes; Uitvoering met halogeenlampen.
19 Werking – Model met toetsenbord A B C D A. ON/OFF lichtknop B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie van de laagste zuigkracht B+C. Knop middelste zuigkracht B+D. Knop maximale zuigkracht a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF lichten b. OFF motoren c. - d. - e. Zuigkra...
Page 20 - Attenzione
20 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa può aver...
Page 21 - Versione filtrante; non fornita; Installazione; Funzionamento - Modello con Pulsantiera
21 ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata vengono rimossi prima di essere riconvogliata nella sta...
Page 22 - NON UTILIZZARE; Filtro antigrasso; perni R; Sostituzione Lampade; Modello con lampade alogene
22 Nota: Alcuni modelli sono porvvisti di una sola Potenza di aspirazione. Attenzione: i modelli con valvola elettrica sono forniti di 3 tasti: (a) Luce ON/OFF, (b) Chiusura e (c) Apertura Valvola Elettrica. Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserir...
Page 24 - Antes de comenzar con la instalación:; Funcionamiento; Funcionamiento – Modelo con Pulsador
24 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en versión aspirante y tienen que conectars...
Page 25 - pernos R; Sustitución de la lámpara; Modelo con lámparas halógenas.
25 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la mi...
Page 26 - PT - Instruções para montagem e utilização; Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais; Advertências; Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto; Uso
26 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa pode te...
Page 27 - Antes de iniciar com a instalação:; Funcionamento
27 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com diâmetro inferior determinará uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído. Declina-se qualquer r...
Page 28 - Funcionamento – Modelo com Teclado; Manutenção; Substituição das lâmpadas; Modelo com lâmpadas alógenas
28 Funcionamento – Modelo com Teclado A B C D A. botão ON/OFF luzes B. botão OFF/ON aspiração e seleção da potência mínima B+C. botão de seleção da potência de aspiração média B+D. botão de seleção da potência de aspiração máxima a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF luzes b. OFF motor...
Page 31 - OFF; Εικ
31 εγκατάσταση μιάς ηλεκτρικής πρίζας και / ή της οπής γιά το πέρασμα του σωλήνα εκκένωσης καπνών ). Ο απορροφητηρας περιεχει ουπα σταθεροποιησης προσαρμοσμενα κατα το μεγαλυτερο μερος στα τοιχωματα / οροφες . Ειναι ομως αναγκαιο να συμβουλευτουμε εναν ειδικευμενο τεχνιτη για να σιγουρευτουμε στην κ...
Page 32 - max
32 Αντικατασταση λαμπες Εικ . 25 Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα . Προσοχή ! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι είναι κρύες . Μοντέλο με λάμπες αλογόνου 1. Αφαιρέστε την προστασία κάνοντας μοχλό με ένα μικρό κατσαβίδι ή παρόμοιο εργαλείο 2...
Page 34 - łą; Przed przyst
34 W cz ęś ci poziomej, rura musi mie ć lekk ą inklinacj ę do góry (oko ł o 10°), tak aby u ł atwi ć przep ł yw powietrza na zewn ą trz. Je ś li okap jest zaopatrzony w filtry w ę glowe, to musz ą one zosta ć zdj ę te. Pod łą czy ć okap do przewodu wentylacyjnego rur ą odprowadzaj ą c ą o ś rednicy ...
Page 36 - Model z lampami; ąć
36 Model z lampami ż arowymi: 1. Zdj ąć filtry t ł uszczowe. 2. Uszkodzon ą ż arówk ę wymieni ć zawsze na now ą o maksymalnej mocy 40W i gwincie (E14) . 3. Za ł o ż y ć ponownie filtry t ł uszczowe. W przypadku, gdy o ś wietlenie nie dzia ł a nale ż y najpierw sprawdzi ć , czy lampki zosta ł y prawi...
Page 37 - CS - Návod na montáž a používání; ěň; Vým; řů; Použití
37 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ř íru č ky, nicmén ě návod k pou...
Page 38 - Filtrující verze; ěř; Instalace; ed zahájením instalace:; Provoz; Provoz – model s tla
38 (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhn ě te se drastickým zm ě nám sekce vedení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnit ř ním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující verze Odsávaný vzduch bude p ř ed návratem do místnosti zbaven tuku a v ů ní. K použití d...
Page 40 - SK - Návod na použitie a montáž; čň; Upozornenia
40 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v tejto príru č ke . Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary môže ma ť odlišný výzor ako je zobrazené na nákr...
Page 43 - HU - Felszerelési és használati utasítás; karbantartási és felszerelési utasítások nem változnak; Figyelmeztetés; Kivezetett üzemmód
43 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjelenésében eltérhet a jelen kéz...
Page 44 - Keringtetett üzemmód; Felszerelés; PMiel; ködése; Üzemeltetés - Nyomógombos modell
44 Csatlakoztassa a páraelszívót a leveg ő kimenettel (csatlakozó karima) azonos átmér ő j ű kivezet ő cs ő höz. A kisebb átmér ő j ű cs ő használata az elszívás hatásfokának csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel ő sséget nem vállalunk...
Page 45 - ábra
45 a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. Világítás BE/KI b. Motor KI c. - d. - e. Minimális elszívás (c.), közepes (d.), maximális (e.). f. M ű ködést jelz ő lámpa (amennyiben van ilyen). Megjegyzés: Némely modell csak egyetlen teljesítmény fokozatú elszívásra képes. Figyelem: az elektromos s...
Page 48 - Рис
48 обратиться к квалифицированному технику и убедиться в том , что материалы пригодны для данного типа стены / потолка . Стена / потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы прибора . Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в случае особо высокой концентрации...
Page 54 - RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE; ţă; Avertismente
54 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunil...
Page 55 - care nu este în dotare; Instalarea; Conexarea Electric; Montarea; Func
55 Racorda ţ i hota la cablurile ş i orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ie ş irea aerului (flan ş a de record). Utilizarea tuburilor ş i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va determina o diminuare a presta ţ iilor de aspirare ş i o cre ş tere drastic ă a zgomo...
Page 56 - ăţ
56 a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF lumini b. OFF motoare c. - d. - e. Puterea de aspirare minim ă (c.), medie (d.), maxim ă (e.). f. Led de func ţ ionare (dac ă e prev ă zut). Not ă Unele modele sunt prev ă zute doar de o singur ă Putere de aspirare. Aten ţ ie: modelele cu supap ...
Page 58 - Pred pri
58 Obto č na razli č ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra č evalni razli č ici in morajo b...
Page 60 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu; nika, ali u svakom slu; Upozorenja; Upozorenje
60 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Vanjski izgled kuhinjske nape se može po...
Page 63 - NO - Instrukser for montering og bruk; Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.; Advarsel; Bemerk
63 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut ...
Page 64 - Resirkulering av luften; ikke medlevert; Installasjon; Funksjon – Modell med betjeningsknapper
64 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtr...
Page 65 - boltene R; Utskifting av lyspærer; Modell med halogenpærer
65 Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Rengjøring Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fett...
Page 66 - Följ noga instruktionerna i denna manual; Varningsföreskrifter; Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen; Användning; Varning; ! Avledningsröret medlevereras inte och skall
66 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig...
Page 67 - Filterversion; Installation; direktanslutning till nätet; Montering; Innan installationen påbörjas:; Funktion; Funktion – Modell med Tryckknappspanel
67 ! Använd ett så kort rör som möjligt. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. ! Använd rör vars insida är så slät som möjligt. ! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material. Filterversion Den uts...
Page 68 - tapparna R; Byte av Lampor; Modell med halogena lampor
68 Varning: modeller med elektrisk ventil är utrustade med 3 tangenter: (a) Belysning ON/OFF, (b) Stängning och (c) Öppning av den Elektriska Ventilen. Underhåll Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbr...
Page 69 - Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning; Advarsler; apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen; Brug; Obs; Benyt et rør, der er så kort som muligt.
69 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et...
Page 70 - Filtrerende udgave; ikke leveret; Installering; Funktion - Model med trykknappanel
70 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til reglerne. Filtrerende udgave Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne ...
Page 71 - Vedligeholdelse; BENYT; Fedtfilter; dornene R; Udskiftning af lyspærerne; Model med halogenpærer
71 a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF lys b. OFF motorer c. - d. - e. Min. (c.), middel (d.), max. (e.) udsugningseffekt. f. Funktions-kontrollampens lys (hvis installeret) Bemærk: Visse modeller er kun udstyret med en enkelt udsugningseffekt. Obs: modellerne med elektrisk ventil er...