Page 10 - Инструкция по монтажу у эксплуатации
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведенных в данном руководстве. Вытяжка служит для...
Page 12 - Функционирование
4 Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает, что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует сдавать в соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации....
Page 14 - Уход; Очистка; Фильтры задержки жира
6 A. Клавиша ВКЛ/ВЫКЛ подсветки B. Клавиша ВЫКЛ/ВКЛ вытяжки и переключения на минимальную мощность B+C. Клавиша переключения на среднюю мощность B+D. Клавиша переключения на максимальную мощность Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим сред...
Page 15 - аулар
7 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді. Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан. • Кезкелген...
Page 17 - Пайдалану; Сору нұсқасы; Сүзу нұсқасы; Бекіту
9 болса , оны ескері ң із . Электрлік және электрондық аспаптарды қайта пайдаға асыру жөніндегі 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 Европалық директивке (WEEE) сәйкес берілген өнім таңбаланды. Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз қоршаған ортаға және адам денсаулығына кері...
Page 20 - Avvertenze
12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
Page 21 - Collegamento Elettrico; alla tensione riportata sull’etichetta; Installazione
13 • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. • Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! • La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. • Utilizzare sol...
Page 22 - Utilizzazione; Versione aspirante; ATTENZIONE; Versione filtrante; Montaggio
14 riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manu...
Page 23 - Manutenzione; Pulizia; Pannello; Filtro antigrasso
15 Per resettare la segnalazione tenere premuto il tasto 1 per 3”. Nel caso di segnalazione contemporanea di entrambi i filtri, il led L5 indicherà alternativamente gli allarmi rimanendo acceso per 3" e lampeggiando successivamente per 3 volte. Il reset avviene effettuando 2 volte la procedura s...
Page 24 - Sostituzione Lampade
16 riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo definitivamente. Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno risulta danneggiato. Filtro ai carboni attivi NON lavabile Fig. 7 La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del t...
Page 25 - EN - Instruction on mounting and use; Caution
17 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
Page 27 - Use; Extraction version; CAUTION; Filtration version; Mounting; Operation
19 62233. • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167 -1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014 -1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a correct use in order to reduce the...
Page 28 - Maintenance; Cleaning
20 if you press key 2 or key 4 the hood returns to the set speed. Grease trap Signal After 40 hours of operation the led L5 turns on. When such signal appears the installed grease trap needs to be washed. To reset the signal hold down key 1 for 3”. Carbon filter Signal After 160 hours of operation t...
Page 29 - Replacing lamps
21 Apply one on each side as cover to both the shield grids of the motor impeller, then turn clockwise. For the disassembly, turn counter-clockwise. The activated charcoal filter can be one of these types: • Washable activated charcoal filter. • NON-washable activated charcoal filter. Washable activ...
Page 30 - ES - Montaje y modo de empleo; Advertencias
22 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
Page 32 - Utilización; Versión aspirante; Montaje; Funcionamiento
24 recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Municipalidad, con el ser...
Page 34 - Mantenimiento; Limpieza
26 A. Botón ON/OFF luces. B. Botón OFF/ON aspiración y seleccción potencia mínima. B+C. Botón selección potencia de aspiración media. B+D. Botón selección potencia de aspiración máxima. Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡...
Page 35 - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Attention
27 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
Page 37 - Utilisation; Version aspirante; ATTENTION; Version filtrante; Montage; Fonctionnement
29 pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équip...
Page 39 - Entretien; Nettoyage; Pour le nettoyage, utiliser; EXCLUSIVEMENT; un; Panneau; Remplacement des lampes
31 A. touche ON/OFF éclairage B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum B+C. touche selection puissance d’aspr iration moyenne B+D. touche selection puissance d’aspiration maximum Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent l...
Page 40 - Warnung
32 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
Page 41 - • Die Abluft darf nicht in einen Kamin; Elektrischer Anschluss; • Der Abstand zwischen der Abste
33 • Die Abluft darf nicht in einen Kamin geleitet werden, der zugleich Abgase von der Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen führt. ACHTUNG! Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind können zur elektrischen Gefährdung führen. • Für das Ableite...
Page 42 - Betriebsart; Abluftbetrieb; HINWEIS; Umluftbetrieb
34 Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt...
Page 43 - Betrieb
35 Betrieb 1 ON/OFF-Motor Mit dieser Taste wird der Motor mit der 1. Geschwindigkeitsstufe eingeschaltet. Bei Betätigung dieser Taste bei laufendem Motor, wird dieser AUSGESCHALTET. 2 Geschwindigkeitserhöhung Bei Betätigung dieser Taste bei AUSGESCHALTETEM Motor schaltet sich dieser in der 1. Geschw...
Page 44 - Wartung
36 A. Schalter ON/OFF Beleuchtung B. Schalter ON/OFF der Absaugfunktion und zum Einschalten der geringsten Saugstärke B+C. Schalter zum Einschalten der mittleren Saugstärke B+D. Schalter zum Einschalten der maximalen Saugstärke Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutra...
Page 45 - PT - Instruções para montagem e utilização; Advertências
37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
Page 47 - Uso; Versão evacuação para o exterior; Montagem; Funcionamento
39 recolha para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. A eliminação deverá ser efetuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o Depa...
Page 49 - Manutenção; Limpeza; Filtro antigordura
41 A. botão ON/OFF luzes B. botão OFF/ON aspiração e seleção da potência mínima B+C. botão de seleção da potência de aspiração média B+D. botão de seleção da potência de aspiração máxima Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de ...
Page 50 - Advarsler
42 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
Page 52 - Brug; Udsugningsudgave; Montering
44 62233. • Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167 -1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014 -1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt anvendelse til reducering af miljø...
Page 53 - Vedligeholdelse; Rengøring
45 emhætten tilbage til den indstillede hastighed. Signalering fra fedtfilter Efter 40 funktionstimer tændes lysdiode L5 . Når denne signalering tændes, skal det monterede fedtfilter vaskes. Hold tast 1 trykket i 3 sekunder for at tilbagestille signaleringen. Signalering fra kulfilter Efter 160 funk...
Page 54 - Udskiftning af lyspærerne
46 filtrerende egenskaber. Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret. Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Filteret opfanger lugt fra madlavning. Rundt kulfilter Læg et filter til dækning i hver side af beskyttelsesristene for motorens drejehjul, og drej derefter med uret. Ved afmonteri...
Page 55 - Turvallisuustietoa
47 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • On tärkeää säilyttää ohjekirja ...
Page 56 - Sähköliitäntä; • Lieden keittotason tukipin; Käyttö; Imurimalli
48 • Käytä Asennusohjeen mukaisia oikean pituisia ruuveja. • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen tai vastaavaan asiantuntijaan. VAROITUS! Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai minkä tahansa laitteen kanssa, joka aktivoituu automaattisesti. Sähköliitänt...
Page 57 - Suodattava malli; Asennus
49 Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden huomattavan lisäyksen. Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapauksessa. ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. ! Käytä putkea, jossa on mahdollisimman vähän mutki...
Page 58 - Huolto; Puhdistus
50 A. ON/OFF valokatkaisija. B. ON/OFF katkaisija ja nopeuden 1 valitsin (jos savua ja höyryä on vähän) B+C. Nopeuden 2 valitsin (jos savua ja höyryä on keskinkertainen määrä) B+D. Nopeuden 3 valitsin (jos savua ja höyryä on paljon) Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin ...
Page 59 - NO - Instrukser for montering og bruk; Advarsel
51 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
Page 60 - Elektrisk tilslutning; • Minimumsavstanden mellom; Bruksmåte
52 Ikke bruk hetten med feilmontert rist! Hetten må ALDRI brukes som støtteflate, med mindre dette er uttrykkelig indikert. • Bruk kun de festeskruene som leveres sammen med apparatet for å utføre installasjonen eller, hvis de ikke utleveres, kjøp riktige skruer. • Bruk riktig lengde på skruene som ...
Page 62 - Vedlikehold; Rengjøring; Utskifting av lyspærer
54 Sett ventilatoren på OFF og hold knappene 1 og 4 inntrykt samtidig i 3 sekunder. Led-lyset L1 blinker i 2 sekunder. Temperaturalarm Ventilatoren er utstyrt med en temperatursensor som aktiverer motoren i hastighet 3 dersom temperaturen rundt kommandoknappene blir for høy. Alarmen vises ved at led...
Page 63 - Varningsföreskrifter
55 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
Page 64 - Elektrisk anslutning; direktanslutning till nätet; Installation; Minsta tillåtna; Användning; Frånluftsversion
56 avställningsyta om inte detta är uttryckligen angivet. • Använd endast de medlevererade fixeringsskruvarna eller införskaffa skruvar av korrekt typ. • Använd skruvar med rätt längd enligt föreskrifterna i Installationsguiden. I händelse av tvivel, kontakta Servicekontoret eller behörig personal. ...
Page 65 - Filtrerande version
57 anslutningsflänsen. VARNING! I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet (anslutningsflänsen). I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen med mindre di...
Page 66 - Underhåll; Rengöring
58 Temperaturlarm Fläkten är utrustad med en temperatursensor som startar motorn på hastighet 3 i det fall temperaturen runt kontrollpanelen är för hög. Larmet indikeras av att lysdioderna L1 , L2 , och L3 blinkar i sekvens. Larmet förblir aktiverat tills temperaturen sjunkit under den högsta tillåt...