IPC Portotecnica NEW ROYAL 3160 T 40194 IDAF - Manuals
IPC Portotecnica NEW ROYAL 3160 T 40194 IDAF Pressure Washer – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual IPC Portotecnica NEW ROYAL 3160 T 40194 IDAF
Summary
Italiano - 3 - Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio . Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le ...
Italiano - 4 - DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE. MESSA A TERRA. INGRESSO ACQUA. N O N A L I M E N TA R E C O N ACQUA POTABILE. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SE...
Italiano - 5 - CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi o mortali Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi Importante Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni legge...
Italiano - 8 - OPERAZIONI PRELIMINARI DISIMBALLAGGIO Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità dell'idropulitrice. In caso di dubbio non utilizzare l'idropulitrice. Rivolgersi al proprio rivenditore. Gli elementi dell’ imballo (sacchetti, scatole, chiodi, ecc.) non devono esser...
Italiano - 9 - FIG. 5 ALLACCIAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA L'allacciamento alla rete dell'idropulitrice, deve essere eseguito da tecnici qualificati in grado di operare nel rispetto delle norme e leggi vigenti. Controllare che la tensione di rete disponibile sull'impianto corrisponda a...
Italiano - 10 - TESTINA ROTANTE (Accessorio Optional) L’ idropulitrice può essere dotata di una testina con ugello rotante per la pulizia dello sporco più resistente. Pericolo: Dirigere il getto da una distanza piuttosto elevata, per evitare danni derivanti da alta pressione. Non dirigere il getto v...
Italiano - 11 - FIG.10 CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI Attenzione Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con detergenti forniti o consigliati dal costruttore. L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può influire sulla sicurezza dell' idropulitrice. 1 ) Per la compatibilità ...
Italiano - 12 - FIG.15 CONTROLLO LIVELLO E CAMBIO OLIO POMPA Controllare periodicamente il livello dell'olio della pompa alta pressione tramite la spia (fig. 14 A) o l'asta di controllo livello (fig. 14 B). Qualora l'olio si presenti lat- tiginoso, chiamare subito l'assistenza tecnica. Cambiare l'ol...
Italiano - 13 - ACCANTONAMENTO In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi contenenti i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risultare dannegiate in seguito al deposito di polver...
Italiano - 14 - IMPORTANTE: Per la manutenzione e/o riparazione utilizzare solo ricambi originali che offrono le maggiori caratteristiche di qualità, affidabilità e sicurezza. Il mancato uso di ricambi originali libera il costruttore da ogni responsabilità. INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi ...
English - 15 - Fitting the lance. Water circuit connection. TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS The text has been carefully checked, however any misprints should be notified to the manufacturer. The manufacturer also reserves the right to alter and update this publication without prior notice for t...
English - 16 - WATER OUTPUT. SWITCHING ON THE PUMP MOTOR. CHEMICALS (DETERGENT). SPECIAL WASTE. DO NOT DISPOSE OF WITH ORDI- NARY WASTE. DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET A G A I N S T P E O P L E , A N I- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. AT T E N T I O N : R I S ...
English - 17 - CLASSIFICATION OF RISKS: Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal injury. Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. Information Identifies a risk situation which could lead to minor injury or damage to things. PREFACE Warnin...
English - 18 - IEC 60364-1). It is necessary to check this essential safety requisite. In case of doubt, ask for accurate control of the power system by qualified personnel. The manufacturer may not be considered responsible for damages occurred because of the lack of the grounding system. - The H.P...
English - 20 - Warning When buying your cleaner, ensure that it has an identifica - tion plate. If there is no plate, inform the manufacturer and/ or the dealer immediately. Machines without a plate must not be used and the manufacturer declines all responsibi - lity for them. Products without a pla...
English - 21 - WATER CIRCUIT CONNEC- TION Connect the feed hose to the mains (fig. 4A) and to the hosetail on the cleaner (fig. 4B). Check that the pressure and quantity of the water supplied by the mains are sufficient for the cleaner to work properly: 2 to 8 BAR (29 to 116 PSI). Maximum temperatur...
English - 22 - - When the water cleaner is not used, close the safety device on the handle (fig. 9). - Dry use of the water cleaner causes serious damage to pump gaskets. nozzle to clean the most stubborn dirt. Danger: Aim the jet from a certain distance to avoid damage caused by the high pressure. ...
English - 23 - REGULATING PRESSURE This chapter concerns only those models provided with the “pressure regulating” device. The pressure regula- tor, fig. 12, allows the operator to adjust the working pressu- re. When knob C is turned in an anti-clockwise direction (B) (minimum), the working pressure...
English - 24 - MAINTENANCE ONLY THE OPERATIONS AUTHORIZED IN THIS IN- STRUCTIONS MANUAL MAY BE CARRIED OUT BY THE USER. ALL OTHER OPERATIONS ARE FORBIDDEN. Danger Maintenance of the high pressure pump, electrical parts and all components with a safety function must be carried out by an authorised te...
English - 25 - TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY THE TECHNICAL SER-VICE CENTRE . Description of operations: Change seals on H.P. pumpChange lanze nozzleCalibrate and check the safety devices IMPORTANT: These intervals refer to normal working conditions. For heavy duty use decreas...
English - 26 - IMPORTANT: For maintenance and/or repairs, use only original spare parts which offer the greatest characteristics of quality and reliability. Failure to use original spare parts frees the manufacturer from all responsibility. TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, discon...
Français - 27 - Continuer la lecture de ce livret sans brancher le nettoyeur haute pression au secteur et au réseau de distribution d'eau. Raccordement hydraulique Compliments! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de ...
Français - 28 - DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION EVACUATION DE L'EAU. ALLUMAGE MOTEUR POMPE. PRODUIT CHIMIQUE (DE- TERGENT). DÉCHET SPÉCIAL. NE PAS ÉLIMINER AVEC LES DÉ- CHETS MÉNAGERS. NE PAS DIRIGER LE JET VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL...
Français - 29 - CLASSIFICATION DES RISQUES: Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures graves. Important Indique une situation de risque possible pouvant entraîner des blessures légère...
Français - 31 - doit être déterminée en fonction du type de lavage à effectuer. Se protéger contre l’éjection de corps soli- des ou de substances corrosives en portant des vêtements de protection adéquats ( Gan - ts, lunettes etc) . - L’utilisation du nettoyeur haute pression doit être déterminée en...
Français - 32 - Attention S'assurer au moment de l'achat que le produit est muni de la plaquette. Si ce n'est pas le cas, avertir immédiatement le constructeur et/ou le détaillant. Les appareils qui ne sont pas munis de la plaquette ne doi- vent pas être utilisés : dans le cas contraire, le construc...
Français - 33 - RACCORDEMENT AU RE- SEAU DE DISTRIBUTION D'EAU Relier le tuyau d'alimentation au réseau de distribution (fig. 4A) et au raccord du nettoyeur haute pression (fig. 4B). Vérifier que le réseau de distri- bution d'eau fournit la quantité et la pression d'eau néces- saires au fonctionneme...
Français - 35 - CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS Attention Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour être utilisé avec des détergents fournis ou conseillés par le constructeur. L'emploi d'autres détergents ou de substances chimiques peut nuire à la sécurité du nettoyeur haute pression. 1 ) P...
Français - 36 - 6 - Faire fonctionner le net- toyeur haute pression jusqu'à la sortie de l'antigel par la lance. 7 - Faire aspirer l'antigel par l'aspiration du détergent. 8 - Eteindre le nettoyeur haute pression et couper l'alimenta- tion électrique en actionnant l'interrupteur omnipolaire ou en dé...
Français - 37 - RANGEMENT En cas de rangement pour une longue période, il est nécessaire de débrancher les sources d'alimentation, de vider les réservoirs contenant les liquides de fonctionnement et de protéger les parties qui pourraient être endommagées par le dépôt de poussière. Graisser les parti...
Français - 38 - IMPORTANT : Pour l'entretien et/ou les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine qui garantissent les principales caractéristiques de qualité et de fiabilité. La non utilisation de pièces de rechange d'origine dégage le constructeur de toute responsabilité....
Deutsch - 39 - Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qua...
Deutsch - 40 - BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER WASSERABLAUF. EINSCHALTEN DES PUMPENMOTORS. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). S O N D E R M Ü L L . N I C H T ÜBER DEN HAUSMÜLL EN- TSORGEN. DEN STRAHL NICHT AUF PERSONEN, TIERE, STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG FUNKENG...
Deutsch - 41 - GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- letzungen führen könnte Wichtig Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu leichten Verlet- zungen...
Deutsch - 42 - - Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionierende Stromversorgun- gsanlage mit Erdung angeschlossen wird, wie von den geltenden Vorschriften zur Sicherheit elektrischer Anlagen vorgesehen (unter Beachtung der Bestimmungen d...
Deutsch - 44 - Achtung Beim Kauf darauf achten, ob sich am Wagen das Schild befindet. Im entgegengesetzten Falle muß man umgehend den Vertragshändler und/oder den Hersteller benachrichti - gen. Geräte ohne Schild dürfen nicht benutzt werden; falls man dies nicht beachtet, lehnt der Hersteller jeglic...
Deutsch - 46 - als ausgeschaltet, wenn der allpolige Schalter auf die Position “0” gestellt, oder der Stecker von der Steckdose getrennt ist. - Wenn der Hochdruckreiniger nicht benutzt wird, die Si- cherheitsvorrichtung am Griff schließen (Fig.9). - Der Trockenbetrieb des Ho- chdruckreinigers verurs...
Deutsch - 47 - EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG DER REINIGUNGSMITTEL Achtung Dieser Hochdruckreiniger ist für die vom Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reingungsmittel konzipiert worden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder chemischer Substanzen kann sich negativ auf die Sicherheit des Gerä...
Deutsch - 48 - INSTANDHALTUNG NUR DIE IN DEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN GENEH- MIGTEN MAßNAHMEN DÜRFEN VOM BENUTZER SELBST AUSGEFÜHRT WERDEN. ALLE WEITEREN EINGRIFFE SIND VERBOTEN. Gefahr Für Instandhaltungsmaßnahmen an der Hochdruckpumpe, an den elektrischen Teilen und an allen Elementen, die Si- cherhei...
Deutsch - 49 - WICHTIG: Die hier angegebenen Zeiträume gelten für normale Betriebsbedingungen. Bei besonders harten Bedingungen sollte man die Zeitabstände für alle oben angegebenen Maßnahmen verkürzen. Zur Wartung und für Reparaturen sollte man nur Originalersatzteile verwenden, die am besten für Q...
Deutsch - 50 - WICHTIG: Zur Wartung und für Reparaturen sollte man nur Originalersatzteile verwenden, die am besten für Qualität und Zuver - lässigkeit bürgen. Falls keine Originalersatzteile verwendet werden, wird der Hersteller von jeglicher Verantwortung für eventuelle Schäden befreit. STÖRUNGEN ...
Español - 51 - Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece....
Español - 52 - DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- R I E N T E E N L A M I S M A MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUTACIÓN DESCARGA A TIERRA ENTRADA DE AGUA NO ALIMENTAR CON AGUA POTABLE. UTILIZAR UN DISYUNTOR...
Español - 53 - NORMAS GENERALES DE SE- GURIDAD PARA EL USO DE LAS LIMPIADORAS DE ALTA PRE- SION. Atención - La conexión eléctrica tiene que ser reali- zada por técnicos calificados capacitados para operar respetando las normas vigen- tes (aténgase a la Norma CEI 60364-1) y siguiendo las instruccione...
Español - 56 - Atención Comprobar en el momento de la compra que el producto lleve la placa. En caso contrario advertir de inmediato al fabricante y/o al revendedor. Los aparatos desprovistos de placa no tienen que ser usados de modo alguno ya que de no ser así, el fabricante no se asume ninguna res...
Español - 57 - CONEXION A LA RED HI- DRICA. Conectar el tubo de alimen- tación a la red (fig. 4A) y al empalme de la hidrolimpiado- ra (fig. 4B). Comprobar que la red sumi- nistre la cantidad y la presión de agua suficientes para el funcionamiento de la hidro- limpiadora 2 ÷ 8 bar (29 ÷ 116 PSI). Te...
Español - 58 - sición “O”, o con el enchufe desconectado del tomacor- riente. - Cuando no utilice la hidrolim- piadora, cierre el dispositivo de seguridad de la empuñad- ura (fig. 9). - No haga funcionar en seco la hidrolimpiadora pues provoca graves daños a las juntas estancas de la bomba. incorpor...
Español - 59 - CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES Atención Esta hidrolimpiadora ha sido proyectada para ser usada con los detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. El uso de otros detergentes o sustancias químicas puede influir en la seguridad de la hidrolimpiadora. 1) Para la comp...
Español - 60 - ! ! MANUTENCION SOLO LAS OPERACIONES AUTORIZADAS EN EL PRE- SENTE MANUAL PODRAN SER EFECTUADAS POR EL USUARIO. QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER OTRA INTERVENCION Peligro Para llevar a cabo las operaciones de manutención de la bomba de presión, de las partes eléctricas y de todas aquellas par...
Español - 61 - TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDINA- RIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA. Descripción de las operaciones: Cambio juntas bomba A.P. Cada 500 horas Cambio boquilla lanza Cada 200 horas Regulación y control de los dispositivos de seguridad 1 vez al año TABLA RESUMEN DE LA ...
Español - 62 - IMPORTANTE: Para la manutención y/o reparación utilizar sólo repuestos originales que ofrecen las mejores características de calidad y fiabilidad. En caso de no utilizarse repuestos originales el fabricante declina toda responsabilidad. INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cual...
Português - 63 - Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máq...
Português - 64 - DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE ÁGUA CONTRA PESSOAS, A N I M A I S, TO M A D A S D E CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO: PERIGO DE FUL- MINAÇÃO. LIGAÇÃO À TERRA. ENTRADA DE ÁGUA. NÃO ALIMENTE A MÁQUINA COM ÁGUA POTÁVEL. UTILIZE UM...
Português - 65 - CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: Perigo Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou mortais. Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões graves. Importante Para uma situação de risco possível que pode originar lesões ligeiras a pessoas ou bens. PREFÁC...
Português - 68 - PLAQUETA DE IDENTIFI- CAÇÃO: A plaqueta de identificação com as principais característi- cas técnicas da sua máquina está colocada no carro da máquina e é sempre visível (fig. 1). OPERAÇÕES PRELIMINARES DESEMBALAMENTO. Depois de ter desembalado a máquina de lavar, verifique a sua in...
Português - 70 - siderar-se desligadas com o interruptor omnipolar na posição “O” ou com a ficha d e s l i g a d a d a t o m a d a d e corrente. - Quando a hidrolimpadora não está sendo utilizada, de- ve-se fechar o dispositivo de segurança do punho (fig. 9). - Fazer funcionar a hidrolim- padora a s...
Português - 71 - CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO DE DETER- GENTES Atenção Esta máquina de lavar a alta pressão foi projectada para ser utilizada com os detergentes fornecidos ou aconselhados pelo fabricante. A utilização de outros detergentes ou de outras substâncias químicas pode influenciar a seguranç...
Português - 72 - 6 - Faça com que a máq- uina funcione até o produto anticongelamento saia pela lança. 7 - Faça com que a máquina succione o produto anticonge- lamento também pela sucção de detergente. 8 - Desligue a máquina de lavar a alta pressão e retire a alimentação eléctrica por meio do interr...
Português - 73 - TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EXTRAOR- DINÁRIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSISTÊNCIA. Descrição das operações: Substituição das guarnições A cada 500 horas da bomba A.P. Substituição do bico da lança A cada 200 horas Calibragem e verificação dos dispositivos de segurança 1 ve...
Português - 74 - IMPORTANTE: Para a manutenção e/ou reparação, só utilize peças de reposição originais que oferecem as melhores característi - cas de qualidade e de fiabilidade. A não utilização de peças de reposição originais alivia o fabricante de qualquer responsabilidade. PROBLEMAS - SOLUÇÕES An...
Русский - 75 - Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется...
Русский - 76 - ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е С Т Р У Ю Н А Л Ю Д Е Й , Ж И ВО Т Н Ы Х , Р О З Е Т К И ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, САМ АППАРАТ. ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ П О Р А Ж Е Н И Я ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ЗАЗЕМЛЕНИЕ. ПОДВОД ВОДЫ. Н Е И С П О Л Ь З У Й Т ...
Русский - 77 - КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым или смертельным ранениям. Внимание Возможная опасная ситуация, которая может привести к тяжелым ранениям. Обратите внимание Возможная опасность, которая может привести к легкому ущербу для людей или...
Русский - 80 - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ СНЯТИЕ УПАКОВКИ После того, как снята упаковка, убедитесь в целостности мойки. В случае возникновения сомнений не пользуйтесь мойкой. Обратитесь к продавцу, у которого приобрели прибор. Элементы упаковки (мешки, коробки, скрепки и т.д.) не должны оставаться в ...
Русский - 81 - FIG. 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Подключение аппарата для мойки под давлением к сети должно выполняться квалифицированным специалистом, который в состоянии работать, соблюдая действующие нормативы и законы. У б е д и т е с ь , ч т о н а п р я ж е н и е с ет и с о о т в ет с т ...
Русский - 84 - 8 - О с т а н о в и т е м о й к у и о т к л ю ч и т е е е о т э л е к т р о п и т а н и я п р и помощи многополюсного в ы к л ю ч а т е л я и л и вынув вилк у из розетки электропитания. Внимание А н т и ф р и з – х и м и к а т, к ото р ы й н а н о с и т у ще р б окружающей среде; поэт...
Русский - 85 - С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ Е Г О О Б С Л У Ж И В А Н И Я , В Ы П О Л Н Я Е М О Г О СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ Описание операций: Замена уплотнений насоса высокого давления Замена сопла пистолета. Тарировка и проверка предохранительных устройств. С В О Д Н А Я Т А Б Л И Ц А Т Е К У Щ...
Русский - 86 - ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Для ремонта и/или обслуживания пользуйтесь только оригинальными запасными частями, которые обладают наилучшими характеристиками качества, надежности и безопасности. Использование неоригинальных запасных частей освобождает производителя от любой ответственности. НЕИС...
• Modello Model Caratteristiche tecniche - Technical data • Alimentazione ~ Power supply v Hz • Potenza assorbita kW Absorbed power W • Pressione bar Pressure psi • Portata l/h Flow rate gph • Consumo carburante kg/h Fuel consumption gph • Temperatura uscita °C acqua Water out-put °F temperature • S...
IPC Portotecnica Pressure Washers Manuals
-
IPC Portotecnica ATOMAX-C D 1813 P 40964 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica Evolution X5 DS 3670 T 89839 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica FIRE BOX 30M 49715 CDVE
User Manual
-
IPC Portotecnica FIRE BOX 40 M 49716 CDVE
User Manual
-
IPC Portotecnica G 109-C I 1106 A 94291 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 129-C I 1106 A 94292 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 130-C I 1207 A 94293 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 134-CP I 1207 A 94295 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 135-C I 1307 A-M 94234 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 135-C PI 1307 A-M 94235 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 144-CP I 1307 A 94296 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 145-C I 1408 A-M 94236 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 145-C PI 1408 A-M 94237 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 149-CP I 1508 A 94297 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica G 159-C I 1609 A 94337 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica GALAX-H4 D1915 P4T400 40913 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica GALAX-H4 D2017 P4T400 40914 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica HPS DS2015T 44520 IDAC
User Manual
-
IPC Portotecnica NEW ROYAL DSHH 3160 T 40214 IDAF
User Manual
-
IPC Portotecnica OPTIMA CMP DS 149 M 47354 IDAC
User Manual