Page 2 - Connecting the water inlet hose; Installation; Unpacking and levelling; Unpacking; Levelling; see figure
2 GB Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dry...
Page 3 - The first wash cycle; Wash
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The free end of the hose sh...
Page 4 - Care and maintenance; must be
4 GB Caring for the door and drum of your appliance • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. Cleaning the pump The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or button...
Page 5 - Precautions and tips; General safety
5 GB Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This ap...
Page 6 - Control panel; Description of the washer-dryer
6 GB Control panel TEMPERATURE button WASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button START/PAUSE button and indicator light DISPLAY DRYING button OPTION buttons and indicator lights Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Det...
Page 7 - Display
7 GB Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A (the display will show the maximum duration of the cycle chosen, which may decrease after ...
Page 9 - Wash cycles and options; Table of programmes and wash cycles; Wash options
9 GB Wash cycles and options Table of programmes and wash cycles W ash cycles Description of the wash cycle Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Drying Detergents Max. load (kg) Cycle duration Pre- wash Wash Bleach Fabric softener CLEAN Plus 1 Anti Stain 40° 1400 - - 5 2 Anti Stain Quick 40° 1200 ...
Page 10 - Detergents and laundry; Special wash cycles; Load balancing system
10 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmen...
Page 11 - Troubleshooting
11 GB Troubleshooting Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washer-dryer does not switch on. The wash cycle does not start. Th...
Page 12 - Service
12 GB Service Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting ”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always req...
Page 13 - WASCHTROCKNER; Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorlie-; INHALTSVERZEICHNIS; Bedienungsanleitungen
DE 13 Deutsch DE WASCHTROCKNER ! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorlie- gende Handbuch zu lesen. INHALTSVERZEICHNIS Installation, 14-15 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Reinigung und Pflege, 16 Abstellen der Wasser- und StromversorgungReini...
Page 14 - Auspacken und Aufstellen; Auspacken; siehe; Nivellierung; Wasser- und Elektroanschlüsse; Anschluss des Zulaufschlauches; (siehe nebenstehende; Aufstellung
14 DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, di...
Page 15 - Erster Waschgang; siehe „Reinigung des Gerätes“; Technische Daten
DE 15 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; oder hängen Sie diesen in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie den Schlauch in diesem Falle mittels der m...
Page 16 - Reinigung und Pflege; siehe Abbildung
16 DE Reinigung und Pflege Pflege der Gerätetür und Trommel • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen stehen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Reinigung der Pumpe Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könnte ...
Page 17 - Allgemeine Sicherheit; Entsorgung
DE 17 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließ...
Page 18 - Bedienblende
18 DE Beschreibung Ihres Waschtrockneren Bedienblende Taste TEMPERATUR WÄHLSCHALTER PROGRAMME Waschmittelschublade ON/OFF- Taste Taste SCHLEUDERN Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE DISPLAY Tasten mit Kontrollleuchten FUNKTIONEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe “Waschmitte...
Page 21 - Zusatzfunktionen; Programme und; Programmtabelle
DE 21 Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der W...
Page 22 - System zur Auswuchtung der Wäscheladung; Waschmittel und Wäsche; Waschmittelschublade; Sonderprogramme
22 DE allerdings mit dem Vorteil, dass sie nicht durch die Sonnenstrahlen vergilbt und nicht durch Staub und Schmutzpartikel in der Luft verschmutzt wird. Es können nur Stufen-Trocknungsprogramme eingestellt werden. Wir empfehlen die Trockenstufe “ A2 ”. Weißwäsche : Verwenden Sie dieses Programm 3 ...
Page 23 - Störungen und Abhilfe
DE 23 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden ( siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen:...
Page 24 - Kundendienst
24 DE Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden ( siehe „Störungen und Abhilfe“ ); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;• Ist dies nicht der Fall, wenden Sie...
Page 25 - СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ; Содержание; Техническое обслуживание и уход, 28; Руководство по эксплуатации
25 RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ ! Содержание Монтаж, 26-27 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические данные Техническое обслуживание и уход, 28 О...
Page 26 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и
26 RU Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте р...
Page 27 - Первый цикл стирки; Технические данные
27 RU Присоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. Или поместите конец шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану ( см. схему ). Свободный конец ...
Page 28 - Техническое обслуживание и уход
28 RU Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического об...
Page 30 - Описание стиральной машины; Консоль управления
30 RU Описание стиральной машины Консоль управления Кнопка ТЕМПЕРАТУРА РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ Ячейка для стирального вещества Кнопка ON/OFF Кнопка ОТЖИМ Кнопка с индикатором START/PAUSE ДИСПЛЕЙ Кнопки с индикаторами ФУНКЦИИ Ячейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок...
Page 31 - Дисплей
31 RU Дисплей Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений. В секторе A показывается продолжительность различных имеющихся программ и, после запуска цикла, время, остающееся до завершения программы (На дисплее показывается максимальная продолжительность ...
Page 32 - Порядок выполнения цикла стирки
32 RU Порядок выполнения цикла стирки 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку ; индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом. 2. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей странице. 3. ДО...
Page 33 - Таблица программ; Программы и; Дополнительные функции стирки
33 RU Таблица программ Программы и дополнительные функции Для всех институтов тестирования: 1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 50229: задайте программу 5 с температурой 60°C. 2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 5 с температурой 40°C. Продолжительность цикла, пок...
Page 34 - Ячейка для стирального вещества; Специальные программы; Система балансировки белья
34 RU Стиральные вещества и типы белья Ячейка для стирального вещества Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загр...
Page 37 - Овај симбол вас подсећа да прочитате; Садржај; Одржавање и чување, 40; МАШИНА ЗА ПРАЊЕ ВЕША; Упутство за употребу
37 SR Cрпски ! Овај симбол вас подсећа да прочитате ову књижицу са упутствима. Садржај Постављање, 38-39 Распакивање и нивелисање Повезивање на водоводну и електричну мрежу Први циклус прања Технички подаци Одржавање и чување, 40 Искључивање воде и електричне енергије Чишћење машине за прање веша Чи...
Page 38 - Распакивање и нивелисање; Распакивање; погледајте; Нивелисање; Повезивање на водоводну и; Повезивање црева за напајање водом; Постављање
38 SR ! Важно је сачувати ову књижицу како бисте је могли консултовати у сваком тренутку. У случају продаје, уступања или селидбе, обезбедите да остане уз машину за прање веша како би нови власник могао да се обавести о раду и одговарајућим упозорењима. ! Пажљиво прочитати упутства: садрже важне инф...
Page 39 - Први циклус прања; погледајте „Чишћење машине за прање; Технички подаци
39 SR Повезивање одводног црева Повежите одводно црево, без савијања, на одводну цев или на одвод у зиду постављене на 65 до 100 цм од земље; можете га пребацити преко ивице умиваоника или каде, али га морате причврстити за славину ( погледајте слику ). Слободни крај одводног црева не сме да буде ур...
Page 40 - Одржавање и чување; унутрашње делове; погледајте слику
40 SR Одржавање и чување Искључивање воде и електричне енергије • Затворите славину за воду после сваког прања. Овим се спречава хабање водоводних инсталација машине и уклања опасност од цурења. • Електрични кабл уклоните када чистите машину и током поправки. Чишћење машине за прање веша • Спољашњи ...
Page 41 - Упозорења и савети; Општа сигурност
41 SR • Не сушите гуму и сличне еластомере. • Током фаза сушења славина за воду треба да буде одврнута. • Извадите све предмете из џепова, као што су упаљачи и шибице. • Децу млађу од 3 године треба држати даље од машине за сушење веша ако нису под сталним надзором. Одлагање на отпад • Одлагање амба...
Page 42 - Командна табла; Опис машине за прање веша
42 SR Командна табла Опис машине за прање веша Тастер ТЕМПЕРАТУРА РУЧИЦА ПРОГРАМИ Посуда за детерџент Тастер ON/OFF Тастер ЦЕНТРИФУГА Посуда за детерџент: за сипање детерџената и адитива ( погледајте „Детерџенти и веш“ ). Тастер ON/OFF : притисните на кратко тастер за укључивање или искључивање маши...
Page 43 - Дисплеј
43 SR Дисплеј Дисплеј је користан за програмирање машине и пружа вишеструке информације. У одељку А се приказује трајање разних програма и на располагању је круг који показује време преостало до краја програма (Дисплеј ће приказати максимално трајање изабраног циклуса којe би могло да се смањи након...
Page 45 - Програми и опције; Опције прања; Табела програма
45 SR Програми и опције Опције прања ! Ако одабрана опција није компатибилна са задатим програмом лампица ће треперити, а опција се неће активирати . ! Ако одабрана опција није у складу са неком другом претходно подешеном, одговарајућа лампица прве одабране функције ће треперити, а активираће се сам...
Page 46 - Припрема веша; Посебни програми; Систем балансирања терета
46 SR Детерџенти и веш Посуда за детерџент Добар резултат прања зависи чак и од исправног дозирања детерџента: повећаном дозом прање није ефикасније а доприноси се стварању наслага на унутрашњим деловима машине и загађењу животне средине. ! Користите детерџент у праху за бело памучно рубље и за прет...
Page 47 - Неправилности и решења
47 SR Може се догодити да машина не ради. Пре позивања Техничке службе ( погледајте „Техничка служба” ), проверите да се не ради о проблему лако решивом уз помоћ следећег списка. Неправилности и решења Неправилности: Машине се не укључује. Циклус прања не почиње. Машина не прима воду (на дисплеју се...
Page 48 - Техничка служба
48 SR Пре него што позовете Техничку службу: • Проверите да ли сами можете да отклоните неправилност ( погледајте „Неправилности и решења” ); • Поново покрените програм да бисте проверили да ли је неправилност уклоњена; • У супротном, обратите се центру за техничку подршку. ! Никада се не обраћајте ...
Page 49 - ПРАЛЬНА МАШИНА; Така позначка нагадує Вам про обов’язок; Зміст; Технічне обслуговування та догляд, 52; Довiдник користувача
49 UA Українська UA ПРАЛЬНА МАШИНА ! Така позначка нагадує Вам про обов’язок ознайомитися з керівництвом користувача. Зміст Встановлення, 50-51 Розпакування й вирiвнювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Технічне обслуговування та догляд, 52 Відключення води й елек...
Page 50 - Встановлення; Розпакування та вирівнювання; Розпакування; – розкручуючи; Підключення води й електроенергії; Пiд’єднання труби подачі води
50 UA Встановлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними з...
Page 52 - всередині барабану
52 UA Технічне обслуговування та догляд Догляд за люком та барабаном • Завжди залишайте відкритими дверцята люку, тоді не утворюватимуться неприємні запахи. Миття насосу Пральну машину обладнано насосом з автоматичною чисткою, який не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що малі пр...
Page 53 - Запобіжні заходи та; Загальна безпека
53 UA • Не сушiть мiкропористу гуму або подiбнi еластомери. • Переконайтеся, що пiд час сушiння водопровiдний кран вiдкрито. • Діти віком молодше 3 років повинні знаходитися на безпечній відстані від сушильної машини або перебувати під безперервним контролем поблизу від неї • Звільніть кишені від ст...
Page 54 - Опис пральної машини; Панель команд
54 UA Опис пральної машини Панель команд Кнопка ТЕМПЕРАТУРА РУЧКА ПРОГРАМ Касета з пральним засобом Кнопка ON/OFF Кнопка ВIДЖИМУ Кнопка з iндикаторною лампою START/PAUSE ДИСПЛЕЙ Кнопки з iндикаторними лампами ОПЦIЯ Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та присадок ( див. “Прал...
Page 57 - Програми й опції; Опції прання; Таблиця програм
57 UA Програми й опції Опції прання ! Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й вибір не буде активований . ! Якщо вибрана опцiя несумiсна з iншою, попередньо заданною, iндикаторна лампа першої вибраноїфункцiї почне блимати й увiмкнеться тiльки друга, iндика...
Page 58 - Пральні засоби і білизна; Спецiальнi програми; Система балансування завантаження
58 UA Пральні засоби і білизна Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Не використов...
Page 60 - Допомога
60 UA Допомога Перш ніж зателефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему ( див. “Несправності і засоби їх усунення” ); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність; • Якщо несправнiсть не усунено, звернiться до Сервiсного центру. ! Звертай...
Page 61 - PERILICA RUBLJA; Ovaj vas simbol podsjeća da morate pročitati; Pregled; Postavljanje; Upute za uporabu
61 HR Hrvatski HR PERILICA RUBLJA ! Ovaj vas simbol podsjeća da morate pročitati ove upute. Pregled Postavljanje , 62-63 Raspakiranje i izravnavanje Hidraulični i električni priključci Prvi ciklus pranja Tehnički podaci Održavanje i očuvanje, 64 Zatvaranje vode i isključivanje električne struje Čišć...
Page 62 - Hidraulični i električni priključci; Spajanje cijevi za dovod vode; Raspakiranje i izravnavanje; Raspakiranje; vidi; Izravnavanje
62 HR Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i spriječava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada. U slučaju da perilicu postavljate na tepison ili sag, podesite nožice tako da ispod perilice ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka. Hidraulični i električni priključci Spajanje cijevi za do...
Page 63 - Prvi ciklus pranja
63 HR Tehni è ki podaci Model FDG 9640 Dimenzije širina 59.5 cm visina 85 cm dubina 60,5 cm Kapacitet od 1 do 9 kg za pranje od 1 do 6 kg za sušenje E l e k t r i è n o priklju è ivan- je vidi plo è icu s tehni è kim osobinama na stroju Hidrauli è no priklju è ivan- je maksimalan pritisak: 1 MPa (10...
Page 64 - bez; vidi sliku; Održavanje i očuvanje
64 HR Očuvanje vrata i bubnja • Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa. Čišćenje crpke Perilica posjeduje samočišćeću crpku koju nije potrebno održavati. Može se, međutim, dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma) padnu u pred-prostor koji zaštićuje ...
Page 65 - Mjere predostrožnosti i; Opća sigurnost
65 HR Rashodovanje • Rashodovanje materijala od ambalaže: pridržavati se lokalnih propisa, tako će se pakovanje moći ponovno upotrijebiti. • Europska direktiva 2012/19/EU o električnom i elektronskom otpadu propisuje da se električne kućanske aparate ne smije zbrinjavati zajedno s običnim krutim kom...
Page 66 - Upravljačka ploča; Opis perilice-sušilice rublja
66 HR Upravljačka ploča Tipka TEMPERATURA SELEKTOR CIKLUSA PRANJA Ladica za deterdžent Tipka ON/OFF Tipka CENTRIFUGA Tipka i kontrolno svjetlo START/PAUSE ZASLON Tipka SUŠENJE Tipke i kontrolna svjetla OPCIJA Ladica za deterdžent: služi za stavljanje deterdženata i aditiva za pranje (vidi “Deterdžen...
Page 67 - Zaslon
67 HR Zaslon B C A Zaslon je koristan prilikom programiranja stroja i pruža mnogo informacija. Trajanje raspoloživih ciklusa pranja i preostalo vrijeme ciklusa u tijeku pojavljuju se dijelu A (zaslon pokazuje maksimalno trajanje izabranog ciklusa, koje se nakon nekoliko minuta može skratiti budući d...
Page 69 - Ciklusi pranja i opcije; Tablica programa i ciklusa pranja; Opcije pranja
69 HR Ciklusi pranja i opcije Tablica programa i ciklusa pranja Ciklusi pranja Opis ciklusa pranja Maks. temp. (°C) Maks. brzina (o/min) Sušenje Deterdženti Maks. kol. rublja (kg) Trajanje ciklusa Pretpranje Pranje Iz bj el jiv an je Omekšivač CLEAN Plus 1 Protiv mrlja 40° 1400 - - 5 2 Protiv ...
Page 70 - Deterdžent i rublje; Pretinac za deterdžent; Pripremanje rublja; Sustav uravnoteženja napunjenosti
70 HR Deterdžent i rublje Pretinac za deterdžent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju količine deterdženta: pretjeranim količinama ne pospješujemo učinak pranja već pomažemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagađujemo okolinu. ! Nemojte upotrebljavati deterdžente ...
Page 71 - Nepravilnosti i rješenja; Nepravilnosti
71 HR Nepravilnosti i rješenja Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi “Servisna služba” ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoć popisa koji slijedi. Nepravilnosti : Perilica se ne uključuje. Ciklus pranja ne započinj...
Page 72 - Servisna služba
72 HR Servisna služba Prije pozivanja Servisne službe: • Provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti i rješenja” ); • Ponovno pokrenite program da bi ste provjerili je li problem otklonjen; • U negativnom slučaju, obratite se ovlaštenoj Tehničkoj službi na broj telefona ...