Page 2 - Connecting the water inlet hose; Installation; Unpacking and levelling; Unpacking; Levelling; see figure
2 GB Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer-dry...
Page 3 - The first wash cycle; Wash
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The free end of the hose sh...
Page 4 - Care and maintenance; must be
4 GB Caring for the door and drum of your appliance • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming. Cleaning the pump The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or button...
Page 5 - Precautions and tips; General safety
5 GB Precautions and tips ! This washer-dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. • This ap...
Page 6 - Description of the washer-dryer; Control panel
6 GB Description of the washer-dryer Control panel TEMPERATURE button WASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button START/PAUSE button and indicator light DISPLAY DRYING button OPTION buttons and indicator lights Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents...
Page 7 - Display
7 GB Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A (the display will show the maximum duration of the cycle chosen, which may decrease after ...
Page 9 - Wash cycles and options; Wash options; Table of programmes and wash cycles
9 GB Wash cycles and options Wash options ! If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated . ! If the selected option is not compatible with a previously selected one, the indicator light corresponding to the firs...
Page 10 - Detergents and laundry; Preparing the laundry; Special wash cycles; Load balancing system
10 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmen...
Page 11 - Troubleshooting
11 GB Troubleshooting Your washer-dryer could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washer-dryer does not switch on. The wash cycle does not start. Th...
Page 12 - Service
12 GB Service Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting ”); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always req...
Page 13 - LAVASECADORA; Este símbolo te recuerda que debes leer; Sumario; Manual de instrucciones
ES 13 Español ES LAVASECADORA ! Este símbolo te recuerda que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasPrimer ciclo de lavadoDatos técnicos Mantenimiento y cuidados, 16 Interrumpir el agua y la corriente eléctricaLi...
Page 14 - Instalación; Desembalaje y nivelación; Desembalaje; ver la figura; Nivelación; Conexiones hidráulicas y; Conexión del tubo de alimentación de
14 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. !...
Page 15 - Primer ciclo de lavado; lavado
ES 15 Conexión del tubo de desagüe Conecte el tubo de desagüe, sin plegarlo, a un conducto de desagüe o a una desagüe de pared ubicados a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grif...
Page 16 - Mantenimiento y cuidados
16 ES Cuidar la puerta y el cesto • Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores. Limpiar la bomba La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege l...
Page 17 - Precauciones y consejos; Seguridad general
ES 17 Precauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo dom...
Page 18 - Descripción de la lavasecadora; Panel de control
18 ES Descripción de la lavasecadora Panel de control Botón TEMPERATURA MANDO DE PROGRAMAS Cajón de detergentes Botón ON/OFF Botón CENTRIFUGADO Botón y piloto START/PAUSE PANTALLA Botones y pilotos OPCIÓN Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón ON...
Page 19 - Pantalla
ES 19 Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y ofrece múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han comenzado, el tiempo que falta para su finalización (la pantalla muestra la duración máxima del ciclo seleccio...
Page 21 - Programas y opciones; Opciones de lavado; Tabla de programas
ES 21 Programas y opciones Opciones de lavado ! Si la opción seleccionada no es compatible con el programa elegido, el piloto centelleará y la opción no se activará . ! Si la opción seleccionada no es compatible con otra precedentemente seleccionada, el piloto correspondiente a la primera función se...
Page 22 - Sistema de equilibrado de la carga; Contenedor de detergentes; Programas particulares
22 ES Seleccionando la función de secado, al finalizar el lavado se realizará automáticamente un secado como si fuera al aire libre pero con las ventajas de evitar el amarilleo de las prendas por acción de los rayos solares y la pérdida del candor debido al polvillo presente en el aire. Se pueden se...
Page 23 - Anomalías y soluciones
ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia Técnica” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavasecadora no se enciende. El ciclo de l...
Page 24 - Asistencia Técnica
24 ES Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo ( ver “Anomalías y soluciones”); • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;• Si no es así, llame a un Centro de Asistencia Té...
Page 25 - MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA; Este símbolo serve para lembrar-te de ler este; Sumário; Instruções para a
25 PT Português PT MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA ! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. Sumário Instalação, 26-27 Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicos Manutenção e cuidados, 28 Interromper a alimentação de água ...
Page 26 - Ligações hidráulicas e eléctricas; Ligação do tubo de alimentação da água; Instalação; Desembalar e nivelar; Desembalar; veja a figura; Nivelamento
26 PT Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés De modo a que debaixo da máquina de lavar roupa haja um espaço suficiente para ventilação. Ligações hidráulicas e eléctricas Ligação...
Page 27 - Primeiro ciclo de lavagem; “Limpar a máquina de lavar e secar roupa”); Dados técnicos; lavagem
27 PT Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descarga, sem dobrá- lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm de altura do chão; ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida ( veja a figura ). A ponta solta do t...
Page 28 - Manutenção e cuidados; veja a
28 PT Manutenção e cuidados Cuidados com a porta de vidro e o tambor • Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores desagradáveis. Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto po...
Page 29 - Eliminação; Precauções e conselhos; Segurança geral
29 PT • Assegure-se que quando estiver a enxugar, a torneira da água esteja aberta. • As crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas da máquina de secar roupa se não forem constantemente vigiadas. • Retirar todos os objectos dos bolsos, como isqueiros e fósforos. Eliminação • Eliminaçã...
Page 30 - Descrição da máquina; Painel de comandos
30 PT Descrição da máquina Painel de comandos Tecla da TEMPERATURA Selector de PROGRAMAS Gaveta dos detergentes Tecla ON/OFF Tecla CENTRIFUGAÇÃO Tecla e indicador luminoso START/PAUSE Visor Teclase indicadores luminosos de OPÇÃO Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Det...
Page 33 - Programas e opções; Tabela dos programas; Opções de Lavagem
33 PT Programas e opções Tabela dos programas Para todos Test Institutes: 1) Programa de controlo segundo a norma EN 50229: configurar o programa 4 com uma temperatura de 60ºC. 2) Programa longo para algodão: configurar o programa 5 com uma temperatura de 40ºC. A duração do ciclo indicada no visor o...
Page 34 - Sistema de balanceamento da carga; Preparar a roupa; Programas especiais
34 PT Brancos: utilize o ciclo 3 para a lavagem de peças brancas. O programa foi estudado para preservar no tempo a luminosidade das peças brancas. Para obter melhores resultados, recomenda-se o uso de detergente em pó. Ao seleccionar a função de secagem, no final da lavagem é executada automaticame...
Page 35 - Anomalias e soluções
35 PT Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistência” ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo de ...
Page 36 - Assistência
36 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;• Em caso negativo, contacte um Centro de Assistência Técnica. ! Nunca recorra a técnic...
Page 37 - MOSÓGÉP; Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy; Összefoglalás; Karbantartás és ápolás, 40; Használati utasítás
37 HU Magyar HU MOSÓGÉP ! Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati utasítást. Összefoglalás Üzembe helyezés, 38–39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 40 A víz elzárása és az elektromos ...
Page 38 - Víz- és elektromos csatlakozás; A vízbevezető cső csatlakoztatása; Üzembe helyezés; Kicsomagolás és vízszintbe állítás; Kicsomagolás; lásd ábra; Vízszintbe állítás
38 HU A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. Víz- és elektromos csatlakozás A vízbevezető cső csat...
Page 39 - lásd szemben; Első mosási ciklus
39 HU A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné! Vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy, hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csaphoz erősíti (lásd ábra) . A le...
Page 40 - Karbantartás és ápolás; a dob üres; lásd; A vízbevezető cső ellenőrzése
40 HU Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. • A mosógép tisztításakor, illetve karbantartásakor húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. ...
Page 41 - Általános biztonság
41 HU Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve. ...
Page 42 - A mosógép leírása; Kezelőpanel
42 HU A mosógép leírása Kezelőpanel HŐMÉRSÉKLET gomb PROGRAM VÁLASZTÓ gomb Mosószer-adagoló fiók ON/OFF gomb CENTRIFUGÁLÁS gomb START/PAUSE nyomógomb és lámpa KIJELZŐ FUNKCIÓ gombok és jelzőlámpák Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékanyagok betöltésére szolgál (lásd “Mosószerek és mosandók”...
Page 43 - Kijelző
43 HU Kijelző A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható (a kijelzőn megjelenik a kiválasztott ciklus max. időtartam...
Page 45 - Programok és opciók; Mosási opciók; Programtáblázat
45 HU Programok és opciók Mosási opciók ! Ha a kiválasztott opció a beállított programmal nem fér össze, a lámpa villogni kezd, és az opció nem lesz bekapcsolva . ! Ha a kiválasztott Aopció egy korábban beállított programmal nem fér össze, az elsőként kiválasztott funkció lámpája villogni kezd, és c...
Page 46 - A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
46 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne használjon kézi mos...
Page 48 - Szerviz
48 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd “Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Amennyiben nem sikerült, forduljon szakszervizhez....
Page 49 - WASCHTROCKNER; Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorlie-; INHALTSVERZEICHNIS; Bedienungsanleitungen
DE 49 Deutsch DE WASCHTROCKNER ! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorlie- gende Handbuch zu lesen. INHALTSVERZEICHNIS Installation, 50-51 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Reinigung und Pflege, 52 Abstellen der Wasser- und StromversorgungReini...
Page 50 - Auspacken und Aufstellen; Auspacken; siehe; Nivellierung; Wasser- und Elektroanschlüsse; Anschluss des Zulaufschlauches; (siehe nebenstehende; Aufstellung
50 DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, di...
Page 51 - Erster Waschgang; siehe „Reinigung des Gerätes“; Technische Daten
DE 51 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; oder hängen Sie diesen in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie den Schlauch in diesem Falle mittels der m...
Page 52 - Reinigung und Pflege; siehe Abbildung
52 DE Reinigung und Pflege Pflege der Gerätetür und Trommel • Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen stehen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Reinigung der Pumpe Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könnte ...
Page 53 - Allgemeine Sicherheit; Entsorgung
DE 53 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschtrockner wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließ...
Page 57 - Programme und
DE 57 Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der W...
Page 58 - System zur Auswuchtung der Wäscheladung; Waschmittel und Wäsche; Waschmittelschublade; Sonderprogramme
58 DE nach dem Waschen automatisch wie im Freien getrocknet, allerdings mit dem Vorteil, dass sie nicht durch die Sonnenstrahlen vergilbt und nicht durch Staub und Schmutzpartikel in der Luft verschmutzt wird. Es können nur Stufen-Trocknungsprogramme eingestellt werden. Wir empfehlen die Trockenstuf...
Page 59 - Störungen und Abhilfe
DE 59 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden ( siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen:...
Page 60 - Kundendienst
60 DE Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden ( siehe „Störungen und Abhilfe“ ); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;• Ist dies nicht der Fall, wenden Sie...
Page 61 - MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE; Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest; Sumar; Întreţinere şi curăţire, 64; Instrucţiuni de folosire
61 RO Română RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE ! Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni. Sumar Instalare, 62-63 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 64 Întreruperea alimentării cu apă şi cur...
Page 62 - Instalare; Despachetare şi punere la nivel; Despachetare; a se vedea figura; Punere la nivel; Racorduri hidraulice şi electrice; Racordarea furtunului de alimentare cu apă
62 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertis...
Page 63 - Primul ciclu de spălare; a se vedea “Curăţarea maşinii de spălat”).; Date tehnice
63 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire - fără a-l îndoi - la canalizare sau la racordul de golire prevăzut pe perete, la o înălţime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniţi-l de marginea căzii sau chiuvetei şi racordaţi şina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea figura) ....
Page 64 - fără niciun fel; a se vedea; Întreăinere ăi curăăare
64 RO Îngrijirea uşii şi a tamburului • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute. Curăţarea pompei Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în ...
Page 65 - Precauăii ăi sfaturi; Siguranţa generală
65 RO Precauăii ăi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în lo...
Page 66 - Descrierea maşinii de spălat; Panoul de control
66 RO Descrierea maşinii de spălat Panoul de control Buton TEMPERATURĂ SELECTOR PROGRAME Sertarul detergenţilor Butonul ON/OFF Buton CENTRIFUGĂ Buton şi indicator START/PAUSE DISPLAY Butoaneşi indicatoare OPŢIUNI Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele ( a se vedea “Dete...
Page 69 - Programe şi opţiuni; Opţiuni de spălare; Tabel de programe
69 RO Programe şi opţiuni Opţiuni de spălare ! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar funcţia nu se va activa . ! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu o altă opţiune, reglată anterior, ledul corespunzător primei opţiuni va emite ...
Page 70 - Programe particulare; Sistemul de echilibrare a sarcinii
70 RO Detergenţi şi rufe Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu introdu...
Page 71 - Anomalii şi remedii
71 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea Asistenţa ), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat...
Page 72 - Asistenţă
72 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema ( a se vedea “Anomalii şi remedii” ); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică. ! Nu apelaţi...
Page 73 - СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ; Содержание; Техническое обслуживание и уход, 76; Руководство по эксплуатации
73 RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ ! Содержание Монтаж, 74-75 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические данные Техническое обслуживание и уход, 76 О...
Page 74 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и
74 RU Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте р...
Page 75 - Первый цикл стирки
75 RU Присоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. Или поместите конец шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану ( см. схему ). Свободный конец ...
Page 76 - Техническое обслуживание и уход
76 RU Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического тока • Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек. • Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического об...
Page 78 - Описание стиральной машины; Консоль управления
78 RU Описание стиральной машины Консоль управления Кнопка ТЕМПЕРАТУРА РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ Ячейка для стирального вещества Кнопка ON/OFF Кнопка ОТЖИМ Кнопка с индикатором START/PAUSE ДИСПЛЕЙ Кнопки с индикаторами ФУНКЦИИ Ячейки для стирального вещества: для загрузки стиральных веществ и добавок...
Page 79 - Дисплей
79 RU Дисплей Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений. В секторе A показывается продолжительность различных имеющихся программ и, после запуска цикла, время, остающееся до завершения программы (На дисплее показывается максимальная продолжительность ...
Page 80 - Порядок выполнения цикла стирки
80 RU Порядок выполнения цикла стирки 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку ; индикатор START/PAUSE редко мигает зеленым цветом. 2. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей странице. 3. ДО...
Page 81 - Таблица программ; Программы и; Дополнительные функции стирки
81 RU Таблица программ Программы и дополнительные функции Для всех институтов тестирования: 1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 50229: задайте программу 4 с температурой 60°C. 2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 5 с температурой 40°C. Продолжительность цикла, пок...
Page 82 - Ячейка для стирального вещества; Специальные программы; Система балансировки белья
82 RU Стиральные вещества и типы белья Ячейка для стирального вещества Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загр...