Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Electric and water connections
2 GB Installation ! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully: t...
Page 3 - The first wash cycle
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The free end of...
Page 4 - Indicator lights; Description of the washing; Control panel
4 GB Standby mode This washing machine, in compliance with new energy sa-ving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again. Indicator lights The i...
Page 5 - How to open and to close the drum; Starting a wash cycle
GB 5 Function buttons and corresponding indicator lights When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate. If the selected function is not compatible with the program-med wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.If ...
Page 6 - Wash cycles; Table of wash cycles
6 GB Wash cycles Table of wash cycles Specials wash cycles Mix 15’ (wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabric...
Page 7 - Setting the temperature; Setting the spin speed; Functions; Personalisation
GB 7 Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ).The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set fo...
Page 8 - Detergents and laundry; Detergent dispenser drawer; Bleach cycle; Garments requiring special care
8 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. O p...
Page 9 - Precautions and tips; General safety; Disposal
GB 9 Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance is not intended for use by persons (inclu...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance ...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The ...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò; ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ
13 GR ÅëëçíéêÜ Ðåñéå÷üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 14-15 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíô ßùóçÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéòÐñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïòÔå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò, 16-17 Ðßíáêáò åëÝã÷ïõÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéáÐùò áíïßãåé êáé êëåßíåé ï êÜäïòÅêêßíçóç åíüò ðñïãñÜì...
Page 14 - ÅãêáôÜóôáóç; Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç; ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
14 GR ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïé...
Page 16 - ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá; ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé; Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
16 GR Ôñüðïò stand by Ôï ðëõíôÞñéï áõôü, óýìöùíá ìå ôéò íÝåò äéáôÜîåéò ãéá ôçí åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò, äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá áõôüìáôïõ óâçóßìáôïò (stand by) ðïõ ô ßèåôáé óå ëåéôïõñãßá åíôüò 30 ëåðôþí óôçí ðåñßðôùóç ìç ÷ñÞóçò. ÐéÝóôå óôéãìéáßá ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ êáé ðåñéìÝíåôå íá åíåñãïðïé...
Page 17 - Ðùò áíïßãåé êáé êëåßíåé ï êÜäïò; Åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò
17 GR ÊïõìðéÜ ëåéôïõñãßáò êáé ó÷åôéêÜ åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ÅðéëÝãïíôáò ìéá ëåéôïõñãßá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá öùôéóôåß. Áí ç åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï ôåèÝí ðñüãñáììá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá áíáâïóâÞíåé êáé ç ëåéôïõñãßá äåí èá åíåñãïðïéçèåß. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôåèåß...
Page 18 - ÐñïãçñÜììáôá Eco; ÐñïãñÜììáôá
18 GR ÅéäéêÜ ðñïãñÜììáôáÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 15’ (ðñüãñáììá 5) ìåëåôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß ìüíï 15 ëåðôÜ êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (5 óå 30°C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß õöÜóìáôá äéáöïñåôéêÞò öýóçò (åêôüò ìÜëëéíùí êáé ìåôáîùôþí...
Page 19 - Åîáôïìéêåýóåéò; ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá
19 GR Åîáôïìéêåýóåéò ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ô ßèåôáé ç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí).Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝ÷ñé ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü ( ).Ôï ìç÷ Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç èÝóç èåñìïêñáóßáò ìåãáëýôåñçò ôçò ìÝãéóôçò ðñïâëåðüìå...
Page 20 - ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá; ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí; ÅéäéêÜ ñïý÷á
20 GR ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé åðéðëÝïí óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ ð...
Page 21 - ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
21 GR ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá • Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíï...
Page 22 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá; Ðùò êáèáñßæåôáé ç èÞêç áðïññõðáíôéêïý
22 GR ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Êëåßóéìï ðáñï÷þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò • Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí. • ÂãÜëôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí êáèáñßæåôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáôÜ ôéò å...
Page 23 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò
23 GR Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå “ÕðïóôÞñéîç”), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. Áíùìáëßåò: Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé. Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé. Ô...
Page 24 - ÕðïóôÞñéîç
24 GR ÕðïóôÞñéîç Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí ÕðïóôÞñéîç: • ÅëÝãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåßôå íá ôçí áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò (âëÝðå “Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò”);• ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå;• Óå áñíçôéêÞ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí åîïõóéïäïôçìÝíç Ôå÷íéêÞ Õð...
Page 25 - Bedienungsanleitungen; WASCHVOLLAUTOMAT
DE 25 Deutsch DE ECOTL 1051 Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms, 28-29 BedienblendeKontrollleuchtenSo ö...
Page 26 - Auspacken und Aufstellen; Wasser- und Elektroanschlüsse
26 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Über-gabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit...
Page 27 - Erster Waschgang
DE 27 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablau-fschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlau-chhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein; Befestigen Sie...
Page 28 - Kontrollleuchten; Beschreibung des Waschvollautomaten; Bedienblende
28 DE Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren: Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver-schiebung entspricht...
Page 29 - Starten eines Waschprogramms
DE 29 Funktionstasten und entsprechende Kontroll-leuchten Nach der Wahl einer Funktion leuchtet die entsprechende-Taste auf. Ist die gewählte Funktion nicht vereinbar mit dem einge-stellten Programm, schaltet die entsprechende Kontroll-leuchte auf Blinklicht und die Funktion wird nicht aktiviert.Wir...
Page 30 - Waschprogramme
30 DE Sonderprogramme Mix 15‘ (Programm 5) Kurzprogramm für die Wäsche leicht verschmutzter Teile: in nur 15 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (6 bei 30°C) ein, dann können, bei einer maximalen Lademenge von 1,5 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausna...
Page 31 - Personalisierungen; Temperatureinstellung; Schleudereinstellung; Funktionen
DE 31 Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden.Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuders...
Page 32 - Waschmittel und Wäsche; Waschmittelschublade; Bleichen; Besondere Wäscheteile
32 DE Waschmittel und Wäsche Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu-tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herau...
Page 33 - Allgemeine Sicherheit; Entsorgung
DE 33 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter- nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde aussc...
Page 34 - Reinigung und Pflege
34 DE Reinigung und Pflege Wasser- und Stromversorgung abstellen • Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verrin-gert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung de...
Page 35 - Störungen und Abhilfe
DE 35 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: ...
Page 36 - Kundendienst
36 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;• Ist dies nicht der Fall, dann ko...
Page 37 - Пайдалану нұсқаулығы; КІР ЖУҒЫШ-КЕПТІРГІШ МАШИНА; Кір жуғыш машина сипаттамасы және
KZ 37 Қазақша KZ ECOTL 1051 Пайдалану нұсқаулығы КІР ЖУҒЫШ-КЕПТІРГІШ МАШИНА Мазмұны Орнату, 38-39 Қаптамадан алу және түзулеу Ток пен суды қосу Бірінші жуу циклы Техникалық деректері Кір жуғыш машина сипаттамасы және жуу циклын бастау, 40-41 Басқару тақтасы Индикатор шамдары Барабанды ашу және жабу ...
Page 38 - Орнату; Қаптамадан алу және түзулеу; Электр және су қосылымдары
38 KZ Орнату ! Бұл нұсқаулықты кейін қарау үшін жоғалып қалмайтындай бір жерге сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, тасымалданса немесе көшірілсе, нұсқаулық құрылғымен бірге болатынын қамтамасыз етіңіз, солайша жаңа иесі оның жұмысы мен мүмкіндіктерімен танысады. ! Осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз: о...
Page 39 - Бірінші жуу циклы
KZ 39 Ағызу түтігін жалғау Ағызу түтігін майыстырмай, еденнен 65-100 см жоғары орналасқан ағызу құбырына немесе қабырғадағы канализация құбырына жалғаңыз; немесе, оны ваннаға салып, берілген түтікті шүмекке бекітіңіз (суретті қараңыз). Түтіктің шеті су астында болмауы тиіс. ! Түтікті ұзартуға қарсым...
Page 40 - Индикатор шамдары; Кір жуғыш-кептіргіш машина; Басқару тақтасы
40 KZ ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі: кір жуғыш-кептіргіш машинаны қосады және өшіреді. ЖУУ ЦИКЛЫ тұтқасы: жуу циклдарын бағдарламалайды. Жуу циклы барысында тұтқа қозғалмайды. Индикатор шамдары бар ФУНКЦИЯ түймелері: бар функцияларды таңдау үшін қолданылады. Таңдалған функцияға сәйкес келетін индикатор шамы жа...
Page 42 - Жуу циклдары; Жуу циклдарының кестесі
42 KZ Арнайы жуу циклдары Аралас 15’ (5-жуу циклы) – бұл жуу циклы аз кірленген киімдерді жылдам жууға арналған: оның мерзімі – 15 минут, сондықтан қуат пен уақытты үнемдейді. Бұл жуу циклын таңдау арқылы (5, 30°C) ең көп 1.5 кг салып, әртүрлі маталарды бірге жууға болады (жүн мен жібек заттарынан б...
Page 43 - Жекешелендіру; Температураны орнату
KZ 43 Жекешелендіру Температураны орнату Жуу температурасын орнату үшін ТЕМПЕРАТУРА түймесін басыңыз (Жуу циклдарының кестесін қараңыз). Температураны азайтуға немесе тіпті суық сумен жууды орнатуға болады ( ). Кір жуғыш машина әрбір жуу циклы үшін орнатылған ең көп мәннен жоғары температураны таңда...
Page 44 - Жуғыш заттар мен кірлер; Жуғыш зат тартпасы; Ағарту циклы; Арнайы күтімді қажет ететін киімдер
44 KZ Жуғыш заттар мен кірлер Жуғыш зат тартпасы Жақсы жуу нәтижесіне қол жеткізу жуғыш заттың дұрыс мөлшеріне де байланысты болады: тым көп жуғыш зат қосылса, жуу міндетті түрде тиімдірек болмайды және шынында құрылғы ішінде қалдықтардың түзілуіне және қоршаған ортаны ластауға әкелуі мүмкін. Жуғыш ...
Page 45 - Сақтандырулар мен кеңестер; Жалпы қауіпсіздік
KZ 45 Сақтандырулар мен кеңестер ! Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіздік ережелеріне сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ақпарат қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген және оны мұқият оқып шығу қажет. Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы тек үйде пайдаланылуға арналған.• Бұл құрылғы қауі...
Page 47 - Ақаулықтарды жою
KZ 47 Ақаулықтарды жою Кір жуғыш машина жұмыс істемей қалуы мүмкін. Техникалық көмек көрсету орталығына хабарласпас бұрын («Көмек» тарауын қараңыз), төмендегі тізімді қолдана отырып ақаулықты оңай шешу мүмкін емес екендігіне көз жеткізіңіз. Ақаулық: Кір жуғыш машина қосылмайды. Жуу циклы басталмайды...
Page 48 - Қызмет көрсету
48 KZ Қызмет көрсету Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын: • Ақаулықты өзіңіз шеше алатыныңызды тексеріңіз («Ақаулықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақаулық шешілгенін тексеру үшін бағдарламаны қайтадан бастаңыз; • Олай болмаса, кепілдік куәлігінде берілген телефон нөмірі бойынша өкілетті Те...
Page 49 - Instrucţiuni de folosire; MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE; Detergenţi şi rufe albe, 56
49 RO Română RO ECOTL 1051 Instrucţiuni de folosire MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE SumarInstalare, 50-51 Scoaterea din ambalaj şi nivelarea Legături hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Descrierea maşinii de spălat, 52-53 Panoul de control Cum se deschide şi închide tamburul Display-u...
Page 50 - Instalare; Scoaterea din ambalaj şi nivelarea; Legături hidraulice şi electrice
50 RO Instalare ! Este important să se păstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânza- re, cesiune sau schimbare a locuinţei, acesta trebuie păstrat împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismen...
Page 51 - Primul ciclu de spălare
51 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de evacuare Conectaţi furtunul de eva- cuare, fără a-l îndoi, la o conductă de evacuare sau la o gură de evacuare a apei, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau sprijiniţi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei căzi, legând ghidajul aflat în dotare, de robi...
Page 52 - Indicatoare luminoase; Descrierea maşinii de spălat; Panoul de control
52 RO Tasta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni şi opri maşina. Selector PROGRAME: pentru a selecta programele. Pe durata desfăşurării programului selectorul rămâne în aceeaşi poziţie. Taste cu led FUNCŢII: pentru a selecta funcţiile disponibile. Indicatorul corespunzător funcţiei alese va rămâne aprins....
Page 53 - Activarea unui program; Cum se deschide şi închide tamburul
53 RO A) Deschiderea capacului superior (Fig. 1): Ridicaţi capacul extern şi deschideţi-l complet. B) Deschiderea coşului, folosind ambele mâini (Fig. 2): - apăsaţi tasta indicată cu săgeată (fig. 2) şi, exercitând o uşoară presiune în jos, apropiaţi cealaltă mână: acest lucru este necesar pentru a ...
Page 54 - Programe; Tabel de programe
54 RO Programe speciale MIX 15’ (programul 5) a fost studiat pentru a spăla articolele foarte puţin murdare, în mod rapid: durează doar 15 de minute ceea ce economiseşte energie şi timp. Selectând programul (5 la 30°C) este posibilă spălarea articolelor din materiale diferite (excluse lâna şi mătase...
Page 55 - Reglarea temperaturii; Reglarea centrifugării; Personalizare
55 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERATURĂ se fixează temperatura de spălare ( a se vedea Tabelul programelor ). Temperatura poate fi redusă până la spălarea la rece ( ). Maşina va împiedica în mod automat de a alege o temperatură mai mare decât maxima admisă pentru fiecare program...
Page 56 - Detergenţi şi rufe albe; Compartimentul pentru detergenţi; Ciclu de albire; Articole delicate
56 RO Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurăt...
Page 57 - Precauţii şi sfaturi; Norme de protecţie şi siguranţă generale
57 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv p...
Page 58 - Întreţinere şi îngrijire; Oprirea apei şi a curentului electric; Curăţarea sertarului de detergenţi
58 RO Întreţinere şi îngrijire Oprirea apei şi a curentului electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzare instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi fişa din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat ...
Page 59 - Anomalii şi remedii
59 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea “Asistenţă” ), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat...
Page 60 - Asistenţă
60 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la număru...
Page 61 - CIS; Содержание; Руководство по
CIS 61 Русский CIS ECOTL 1051 Содержание Установка, 62-63 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводу и электричеству Первый цикл стирки Технические характеристики Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 64-65 Панель управления Индикаторы Как открыть и закрыть барабан Порядок ...
Page 62 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и
62 CIS Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте ...
Page 64 - Индикаторы; Описание стиральной машины и; Панель управления
64 CIS Режим ожидания Настоящая стиральная машина отвечает требованиям новых нормативов по экономии электроэнергии, укомплектована системой автоматического отключения (режим сохранения энергии), включающейся через 30 минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и подождите, пока машина вно...
Page 65 - Как открыть и закрыть барабан
CIS 65 Кнопки дополнительный функций и соответствующие индикаторы При выборе функции загорается соответствующая кнопка. Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет мигать, и такая функция не будет включена. Если будет выбрана функция, несовмес...
Page 66 - Программы; Таблица программ
66 CIS Программы Таблица программ Специальные программы MИKС 15’ (программа 5) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (5, 30°C) можно стирать вместе белье из разных тканей (за исключение...
Page 67 - Регулировка температуры; Выбор скорости отжима; Персонализированные
CIS 67 Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см. Таблицу программ ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающийs максимальное значение,...
Page 68 - Моющие средства и
68 CIS Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри машины и загрязнению окружающей среды. Выдвиньт...
Page 69 - Предосторожности и; Общие требования к безопасности
CIS 69 Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие пр...
Page 70 - Техническое обслуживание
70 CIS Техническое обслуживание и уход Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины: 1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, потянув обеими руками за его края ( смотрите рисунок ); 2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрелки ( ...
Page 71 - Поиск неисправностей и
CIS 71 Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стираль...
Page 72 - Сервисное
72 CIS Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно ( см. «Неисправности и методы их устранения» ); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисны...
Page 73 - Iнструкцiї з експлуатацiї; ПРАЛЬНА МАШИНА; Опис пральної машини та запуск
73 UK Українська UK ECOTL 1051 Iнструкцiї з експлуатацiї ПРАЛЬНА МАШИНА ЗмістУстановка, 74-75 Розпакування та встановлення по рівню Підключення електричного живлення та подачі води Перший цикл прання Технічні дані Опис пральної машини та запуск циклу прання, 76-77 Панель керування Світлові індикатор...
Page 74 - Встановлення; Розпакування й вирівнювання; Підключення води й електроенергії
74 UK Встановлення ! Зберігайте це довідник, щоб мати нагоду звернутися до нього у будь-який момент. У разi продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся в тому, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запоб...
Page 75 - Перший цикл прання
75 UK Пiд’єднання шлангу злива води П i д ’ є д н а й т е з л и в н и й шланг, не згинаючи його, до каналізації або до злив- ного отвору у стіні на ви- соті від 65 до 100 см від підлоги. Або пок ладіть його на край вмивальник а або ванни; прив’язавши на- правляючу з комплекту постачання до крана ( д...
Page 76 - Індикаторнi лампи; Опис пральної машини та; Панель керування
76 UK Кнопка УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: для увiмкнення й вимкнення пральної машиниРучка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою.Кнопки з iндикаторними лампами ФУНКЦIЯ: для вибору наявних функцій. Iндикаторна лампа обраної функцї залишається увiмкненою.Ручка ВIД...
Page 77 - Як запустити програму
77 UK Як запустити програму 1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ. Усi iндикаторнi лампи увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА. 2. Завантажте бiлизну й закрийте люк. 3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажан...
Page 78 - Програми; Таблиця програм
78 UK Програми Для всiх Установ з проведення випробувань: 1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 6 з температурою 60°C. 2) Довга програма бавовна: встановiть програму 6 з температурою 40°C.3) Коротка програма бавовна: встановiть програму 3 з температурою 40°C. Таблиця пр...
Page 79 - Функцiї
79 UK Налаштування пiд власнi потреби Встановлення темепратури Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену...
Page 80 - Миючі засоби і білизна; Дозатор миючого засобу; Підготовка білизни; Речі, що потребують спеціального догляду
80 UK Миючі засоби і білизна Дозатор миючого засобу Хороші результати прання залежать також від правильного дозування миючого засобу. Додавання занадто великої кількості миючого засобу не обов’язково приводить до більш ефективного прання, але може викликати появу відкладень на внутрішніх поверхнях м...
Page 81 - Запобіжні заходи та поради; Охорона і дбайливе відношення до довкілля; Загальна безпека
81 UK Запобіжні заходи та поради • Вивід з експлуатації електропобутової техніки Європейська директива 2002/96/CE з відходів від електричної й електронної апаратури (RAEE), пе- редбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з екс...
Page 84 - Допомога
84 UK Допомога Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність. • Якщо нi, зв’яжiться з авторизованим Сервiсним Центром, зателефонувавши за но...