Page 2 - Installation; Unpacking and levelling; Electric and water connections
2 GB Installation ! Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. ! Read these instructions carefully: t...
Page 3 - The first wash cycle
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drainage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The free end of...
Page 4 - Indicator lights; Description of the washing; Control panel
4 GB Standby mode This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again. Consumption in off-mode...
Page 5 - How to open and to close the drum; Starting a wash cycle
GB 5 Function buttons and corresponding indicator lights When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate. If the selected function is not compatible with the program-med wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.If ...
Page 6 - Wash cycles; Table of wash cycles
6 GB Wash cycles Table of wash cycles Specials wash cycles Mix 15’ (wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabric...
Page 7 - Setting the temperature; Setting the spin speed; Functions; Personalisation
GB 7 Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ).The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set fo...
Page 8 - Detergents and laundry; Detergent dispenser drawer; Preparing the laundry; Garments requiring special care
8 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. ! U...
Page 9 - Precautions and tips; General safety; Disposal
GB 9 Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance is not intended for use by persons (inclu...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB Care and maintenance Cutting off the water or electricity supply • Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks. • Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance ...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The ...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - Ïäçãßåò ÷ñÞóçò; ÐËÕÍÔÇÑÉÏ ÑÏÕ×ÙÍ
13 GR ÅëëçíéêÜ Ðåñéå÷üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 14-15 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíô ßùóçÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéòÐñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïòÔå÷íéêÜ óôïé÷åßá ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé åêêßíçóç åíüò ðñïãñÜììáôïò, 16-17 Ðßíáêáò åëÝã÷ïõÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéáÐùò áíïßãåé êáé êëåßíåé ï êÜäïòÅêêßíçóç åíüò ðñïãñÜì...
Page 14 - ÅãêáôÜóôáóç; Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæïíôßùóç; ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò
14 GR ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôï ðëõíôÞñéï ãéá íá ðëçñïöïñåß ôïí íÝï éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïé...
Page 16 - ÅíäåéêôéêÜ öùôÜêéá; ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé; Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ
16 GR Ôñüðïò stand by Ôï ðëõíôÞñéï áõôü, óýìöùíá ìå ôéò íÝåò äéáôÜîåéò ãéá ôçí åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò, äéáèÝôåé Ýíá óýóôçìá áõôüìáôïõ óâçóßìáôïò (stand by) ðïõ ô ßèåôáé óå ëåéôïõñãßá åíôüò 30 ëåðôþí óôçí ðåñßðôùóç ìç ÷ñÞóçò. ÐéÝóôå óôéãìéáßá ôï êïõìðß ÁÍÁÌÌÁÔÏÓ/ÓÂÇÓÉÌÁÔÏÓ êáé ðåñéìÝíåôå íá åíåñãïðïé...
Page 17 - Ðùò áíïßãåé êáé êëåßíåé ï êÜäïò
17 GR ÊïõìðéÜ ëåéôïõñãßáò êáé ó÷åôéêÜ åíäåéêôéêÜ öùôÜêéá ÅðéëÝãïíôáò ìéá ëåéôïõñãßá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá öùôéóôåß. Áí ç åðéëåãìÝíç ëåéôïõñãßá äåí åßíáé óõìâáôÞ ìå ôï ôåèÝí ðñüãñáììá ôï ó÷åôéêü åíäåéêôéêü öùôÜêé èá áíáâïóâÞíåé êáé ç ëåéôïõñãßá äåí èá åíåñãïðïéçèåß. Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ôåèåß...
Page 18 - ÐñïãçñÜììáôá Eco; ÐñïãñÜììáôá
18 GR ÅéäéêÜ ðñïãñÜììáôáÖÑÅÓKÁÑÉÓÌÁ 15’ (ðñüãñáììá 5) ìåëåôÞèçêå ãéá ôï ðëýóéìï ñïý÷ùí åëáöñÜ ëåñùìÝíùí óå óýíôïìï ÷ñüíï: äéáñêåß ìüíï 15 ëåðôÜ êáé óáò åîïéêïíïìåß ÷ñüíï êáé åíÝñãåéá. ÈÝôïíôáò ôï ðñüãñáììá (5 óå 30°C) ìðïñåßôå íá ðëýíåôå ìáæß õöÜóìáôá äéáöïñåôéêÞò öýóçò (åêôüò ìÜëëéíùí êáé ìåôáîùôþí...
Page 19 - Åîáôïìéêåýóåéò; ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá
19 GR Åîáôïìéêåýóåéò ÈÝóôå ôç èåñìïêñáóßá ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁ ô ßèåôáé ç èåñìïêñáóßá ðëõóßìáôïò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí).Ç èåñìïêñáóßá ìðïñåß íá ìåéùèåß ìÝ÷ñé ôï ðëýóéìï óå êñýï íåñü ( ).Ôï ìç÷ Üíçìá èá ðáñåìðïäßóåé áõôüìáôá ôç èÝóç èåñìïêñáóßáò ìåãáëýôåñçò ôçò ìÝãéóôçò ðñïâëåðüìå...
Page 20 - ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá; ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí; ÅéäéêÜ ñïý÷á
20 GR ÁðïññõðáíôéêÜ êáé ìðïõãÜäá ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí Ôï êáëü áðïôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åîáñôÜôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé åðéðëÝïí óõíôåëïýìå óôç äçìéïõñãßá êñïýóôáò óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé óôç ìüëõíóç ôïõ ð...
Page 21 - ÃåíéêÞ áóöÜëåéá
21 GR ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ôï ðëõíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝðåé íá äéáâÜæïíôáé ðñïóåêôéêÜ. ÃåíéêÞ áóöÜëåéá • Ç óõóêåõÞ äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé áðü Üôïìá (óõìðåñéëáìâáíï...
Page 22 - ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá; Ðùò êáèáñßæåôáé ç èÞêç áðïññõðáíôéêïý
22 GR ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Êëåßóéìï ðáñï÷þí íåñïý êáé çëåêôñéêïý ñåýìáôïò • Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ êáé áðïóïâåßôáé ï êßíäõíïò áðùëåéþí. • ÂãÜëôå ôï âýóìá áðü ôï ñåýìá üôáí êáèáñßæåôå ôï ðëõíôÞñéï êáé êáôÜ ôéò å...
Page 23 - Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò
23 GR Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç (âëÝðå “ÕðïóôÞñéîç”), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ôç âïÞèåéá ôïõ áêüëïõèïõ êáôáëüãïõ. Áíùìáëßåò: Ôï ðëõíôÞñéï äåí áíÜâåé. Ï êýêëïò ðëõóßìáôïò äåí îåêéíÜåé. Ô...
Page 24 - ÕðïóôÞñéîç
24 GR ÕðïóôÞñéîç Ðñéí åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôçí ÕðïóôÞñéîç: • ÅëÝãîôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåßôå íá ôçí áíôéìåôùðßóåôå ìüíïé óáò (âëÝðå “Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò”);• ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôùðßóôçêå;• Óå áñíçôéêÞ ðåñßðôùóç, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôçí åîïõóéïäïôçìÝíç Ôå÷íéêÞ Õð...
Page 25 - CIS; Содержание; Руководство по
CIS 25 Русский CIS ECOT6L 1091 Содержание Установка, 26-27 Распаковка и нивелировка Подключение к водопроводу и электричеству Первый цикл стирки Технические характеристики Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 28-29 Панель управления Индикаторы Как открыть и закрыть барабан Порядок...
Page 26 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и
26 CIS Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте ...
Page 28 - Индикаторы; Описание стиральной машины и; Панель управления
28 CIS Режим ожидания Настоящая стиральная машина отвечает требованиям новых нормативов по экономии электроэнергии, укомплектована системой автоматического отключения (режим сохранения энергии), включающейся через 30 минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и подождите, пока машина вно...
Page 29 - Как открыть и закрыть барабан; Порядок запуска программы
CIS 29 Кнопки дополнительный функций и соответствующие индикаторы При выборе функции загорается соответствующая кнопка. Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет мигать, и такая функция не будет включена. Если будет выбрана функция, несовмес...
Page 30 - Программы; Таблица программ
30 CIS Программы Таблица программ Специальные программы MИKС 15’ (программа 5) предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (5, 30°C) можно стирать вместе белье из разных тканей (за исключение...
Page 31 - Регулировка температуры; Выбор скорости отжима; Персонализированные
CIS 31 Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см. Таблицу программ ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающийs максимальное значение,...
Page 32 - Моющие средства и; Распределитель моющих средств; Отбеливание
32 CIS Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри машины и загрязнению окружающей среды. Выдвиньт...
Page 33 - Предосторожности и; Общие требования к безопасности
CIS 33 Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • Данное изделие пр...
Page 34 - Техническое обслуживание
34 CIS Техническое обслуживание и уход Как достать предметы, упавшие в пространство между барабаном и кожухом машины: 1. снимите нижний плинтус в передней части стиральной машины, потянув обеими руками за его края ( смотрите рисунок ); 2. выверните крышку фильтра, вращая ее против часовой стрелки ( ...
Page 35 - Поиск неисправностей и
CIS 35 Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стираль...
Page 36 - Сервисное
36 CIS Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно ( см. «Неисправности и методы их устранения» ); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисны...
Page 37 - Iнструкцiї з експлуатацiї; ПРАЛЬНА МАШИНА; Опис пральної машини та запуск
37 UK Українська UK ECOT6L 1091 Iнструкцiї з експлуатацiї ПРАЛЬНА МАШИНА ЗмістУстановка, 38-39 Розпакування та встановлення по рівню Підключення електричного живлення та подачі води Перший цикл прання Технічні дані Опис пральної машини та запуск циклу прання, 40-41 Панель керування Світлові індикато...
Page 38 - Встановлення; Розпакування й вирівнювання; Підключення води й електроенергії
38 UK Встановлення ! Зберігайте це довідник, щоб мати нагоду звернутися до нього у будь-який момент. У разi продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся в тому, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запоб...
Page 39 - Перший цикл прання
39 UK Пiд’єднання шлангу злива води П i д ’ є д н а й т е з л и в н и й шланг, не згинаючи його, до каналізації або до злив- ного отвору у стіні на ви- соті від 65 до 100 см від підлоги. Або пок ладіть його на край вмивальник а або ванни; прив’язавши на- правляючу з комплекту постачання до крана ( д...
Page 40 - Індикаторнi лампи; Опис пральної машини та; Панель керування
40 UK Кнопка УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: для увiмкнення й вимкнення пральної машиниРучка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою.Кнопки з iндикаторними лампами ФУНКЦIЯ: для вибору наявних функцій. Iндикаторна лампа обраної функцї залишається увiмкненою.Ручка ВIД...
Page 41 - Як запустити програму; Як відкривати та закривати барабан
41 UK Як запустити програму 1. Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ. Усi iндикаторнi лампи увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА. 2. Завантажте бiлизну й закрийте люк. 3. Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажан...
Page 42 - Програми; Таблиця програм
42 UK Програми Для всiх Установ з проведення випробувань: 1) Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 6 з температурою 60°C. 2) Довга програма бавовна: встановiть програму 6 з температурою 40°C.3) Коротка програма бавовна: встановiть програму 3 з температурою 40°C. Таблиця пр...
Page 43 - Функцiї
43 UK Налаштування пiд власнi потреби Встановлення темепратури Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену...
Page 44 - Миючі засоби і білизна; Дозатор миючого засобу; Підготовка білизни; Речі, що потребують спеціального догляду
44 UK Миючі засоби і білизна Дозатор миючого засобу Хороші результати прання залежать також від правильного дозування миючого засобу. Додавання занадто великої кількості миючого засобу не обов’язково приводить до більш ефективного прання, але може викликати появу відкладень на внутрішніх поверхнях м...
Page 45 - Запобіжні заходи та поради; Охорона і дбайливе відношення до довкілля; Загальна безпека
45 UK Запобіжні заходи та поради • Вивід з експлуатації електропобутової техніки Європейська директива 2002/96/CE з відходів від електричної й електронної апаратури (RAEE), пе- редбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з екс...
Page 48 - Допомога
48 UK Допомога Перш ніж телефонувати у Сервiсний центр: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”); • Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність. • Якщо нi, зв’яжiться з авторизованим Сервiсним Центром, зателефонувавши за но...
Page 49 - Instrucţiuni de folosire; MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE; Detergenţi şi rufe albe, 56
49 RO Română RO ECOT6L 1091 Instrucţiuni de folosire MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE SumarInstalare, 50-51 Scoaterea din ambalaj şi nivelarea Legături hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Descrierea maşinii de spălat, 52-53 Panoul de control Cum se deschide şi închide tamburul Display-...
Page 50 - Instalare; Scoaterea din ambalaj şi nivelarea; Legături hidraulice şi electrice
50 RO Instalare ! Este important să se păstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânza- re, cesiune sau schimbare a locuinţei, acesta trebuie păstrat împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismen...
Page 51 - Primul ciclu de spălare
51 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de evacuare Conectaţi furtunul de eva- cuare, fără a-l îndoi, la o conductă de evacuare sau la o gură de evacuare a apei, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau sprijiniţi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei căzi, legând ghidajul aflat în dotare, de robi...
Page 52 - Indicatoare luminoase; Descrierea maşinii de spălat; Panoul de control
52 RO Tasta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni şi opri maşina. Selector PROGRAME: pentru a selecta programele. Pe durata desfăşurării programului selectorul rămâne în aceeaşi poziţie. Taste cu led FUNCŢII: pentru a selecta funcţiile disponibile. Indicatorul corespunzător funcţiei alese va rămâne aprins....
Page 53 - Activarea unui program; Cum se deschide şi închide tamburul
53 RO A) Deschiderea capacului superior (Fig. 1): Ridicaţi capacul extern şi deschideţi-l complet. B) Deschiderea tamburului (soft opening): Apăsaţi cu un deget butonul din figura 2: uşile tamburului se vor deschide lent. C) Introducerea rufelor (Fig. 3) D) Închiderea tamburului (Fig. 4): - închideţ...
Page 54 - Programe; Tabel de programe
54 RO Programe speciale MIX 15’ (programul 5) a fost studiat pentru a spăla articolele foarte puţin murdare, în mod rapid: durează doar 15 de minute ceea ce economiseşte energie şi timp. Selectând programul (5 la 30°C) este posibilă spălarea articolelor din materiale diferite (excluse lâna şi mătase...
Page 55 - Reglarea temperaturii; Reglarea centrifugării; Personalizare
55 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERATURĂ se fixează temperatura de spălare ( a se vedea Tabelul programelor ). Temperatura poate fi redusă până la spălarea la rece ( ). Maşina va împiedica în mod automat de a alege o temperatură mai mare decât maxima admisă pentru fiecare program...
Page 56 - Detergenţi şi rufe albe; Compartimentul pentru detergenţi; Ciclu de albire; Articole delicate
56 RO Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai eficientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurăt...
Page 57 - Precauţii şi sfaturi; Norme de protecţie şi siguranţă generale
57 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv p...
Page 58 - Întreţinere şi îngrijire; Oprirea apei şi a curentului electric; Curăţarea sertarului de detergenţi
58 RO Întreţinere şi îngrijire Oprirea apei şi a curentului electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare. Se limitează astfel uzare instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor. • Scoateţi fişa din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat ...
Page 59 - Anomalii şi remedii
59 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea “Asistenţă” ), verificaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat...
Page 60 - Asistenţă
60 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • Verificaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ, luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la număru...
Page 61 - Садржај; Посебна подешавања, 67; Упутство за употребу; МАШИНА ЗА ПРАЊЕ РУБЉА
SB 61 Cрпски Садржај Постављање, 62-63 Pаспакивање и нивелисање Прикључивање на водоводну и електричну мрежу Први циклус прања Технички подаци Опис машине за прање рубља, 64-65 Контролни панел Како отворати и затварати бубањ Сијалице Програми, 66 Табела програма Посебна подешавања, 67 Задавање темпе...
Page 62 - Постављање; Отварање и постављање; Прикључак за воду и струју
62 SB Постављање ! Чувајте ову књижицу ради консултација у случају потребе. У случају продаје, преноса или селидбе, чувајте је уз машину ради информисања будућег власника. ! Пажљиво прочитајте упутство: унутра су важне информације о инсталацији, употреби и безбедности. Отварање и постављање Отварање...
Page 63 - Први циклус прања
SB 63 Подешавање црева за пражњење Наместите црево за пражњење, без савијања, на одводну цев или на одвод у зиду уграђен 65 до 100 цм од земље; можете га пребацити преко ивице умиваоника или каде, али га морате причврстити за славину ( види сликку). Слободни крај црева за пражњење не сме да буде уро...
Page 64 - Контролне лампице; Опис машине за прање веша и; Командна табла
64 SB Д у г м е У К Љ У Ч И / И С К Љ У Ч И : п р и т и с н и т е г а з а укључивање или искључивање машине. Дугме ПРОГРАМИ: за задавање програма. Током трајања програма дугме се не помера. Тастер са лампицама ФУНКЦИЈА: за избор функција које су на располагању. Контролна лампица која одговара одабра...
Page 65 - Покретање програма; Како отворати и затварати бубањ
SB 65 Тастери функција и одговарајуће контролне лампице Избором функције одговарајућа лампица ће се упалити. Ако одабрана функција није компатибилна са задатим програмом одговарајућа лампица ће треперити а функција неће бити активирана. У случају да се зада функцију која не одговара некој претходно ...
Page 66 - Табела програма
66 SB Посебни програми Мешано 15’ (програм 5) осмишљен за прање мало прљавог веша у кратком периоду: траје само 15 минута и тако штеди енергију и време. Задавањем програма (5 на 30°C) могуће је истовремено прање тканина различитог порекла (осим вуне и свиле) у максималној тежини од 1,5 кг. Санитарна...
Page 67 - Задавање температуре; Посебна подешавања
SB 67 Задавање температуре Окретањем дугмета ТЕМПЕРАТУРА задаје се температура прања (види Табелу програма). Температура се може смањити све до хладног прања ( ). Машина аутоматски спречава задавање температуре веће од предвиђеног максимума за сваки програм. Задавање центрифуге Окретањем дугмета ЦЕН...
Page 68 - Детерџенти и веш; Посуда за детерџент; Циклус избељивања
68 SB Детерџенти и веш Посуда за детерџент Добар резултат прања зависи чак и од исправног дозирања детерџента: повећаном дозом прање није ефикасније а доприноси се стварању наслага на унутрашњим деловима машине и загађењу животне средине. ! Користите детерџент у праху за бело памучно рубље и за прет...
Page 69 - Упозорења и савети; Општа безбедност
SB 69 Упозорења и савети ! Машина је пројектована и направљена да задовољи све међународне безбедносне норме. Ова упозорења се односе на безбедност и морају строго бити поштована. Општа безбедност • Овај апарат је предвиђен за употребу у домаћинству, не професионалну, и његове функције се не смеју м...
Page 70 - Одржавање и чување
70 SB Одржавање и чување Искључивање довода воде и струје • Затегните славину за воду након сваког прања. Овим се спречава хабање водених инсталација машине и елиминише опасност од кварова. • Електрични кабал уклоните када чистите машину и током поправки. Чишћење машине за рубље • Спољашњи и гумени ...
Page 71 - Неправилности и решења
SB 71 Неправилности и решења Може се догодити да машина не ради. Пре позивања Техничке службе ( види “Помоћ”), проверите да се не ради о проблему лако решивом уз помоћ следећег списка. Неправилности: Машина се не укључује. Циклус прања не почиње. Машина не убацује воду (лампица прве фазе прања трепћ...
Page 72 - Помоћ
72 SB Помоћ Пре него што позовете Техничку службу: • Проверите да ли неправилност можете решити сами (види “Неправилности и решења”); • Поново започните програм да видите да ли је проблем отклоњен; • У супротном контактирајте овлаштени Центар техничке службе на број телефона назначен на гарантном ли...