Page 4 - ENGLISH; IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; OPERATING INSTRUCTIONS
4 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please read all instructions before using this fan.2. Only use this fan as described in this manual. Other non- recommended use may cause fire, electric shock, or injury.3. Only connect the fan to a single-phase power socket with the current as stated on it...
Page 5 - CLEANING AND STORAGE
ENGLISH CLEANING AND STORAGE Cleaning 1. Unplug the fan from the electricity supply.2. Only use a soft cloth to gently wipe the fan clean.3. DO NOT immerse the fan in water and never allow water to drip into the motor housing.4. DO NOT use petrol, paint thinner or other chemicals to clean the fan.5....
Page 6 - DEUTSCH
6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie bitte die gesamte Anleitung durch, bevor Sie diesen Ventilator benutzen.2. Benutzen Sie diesen Ventilator nur so, wie es in diesem Handbuch beschrieben wird. Eine sonstige nicht empfohlene Verwendung kann Feuer, Elektroschocks oder Verletzungen verursachen...
Page 8 - FRANÇAIS; CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
8 FRANÇAIS CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE 1. Veuillez lire toutes ces instructions avant d’utiliser ce ventilateur.2. Utilisez ce ventilateur uniquement comme indiqué dans ce manuel. Toute autre utilisation non adaptée peut causer un incendie, un choc électrique, ou des blessures.3. Branchez le v...
Page 9 - INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Bouton vitesse La vitesse du ventilateur est réglée en tournant le bouton vitesse. Le chiffre sélectionné indiquera laquelle des trois vitesses est en fonctionnement: 0 = Arrêt (Off); 1 = Bas (Low); 2 = Haut (High). Oscillation Pour mettre le ventilateur en os...
Page 10 - ITALIANO; MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI; ISTRUZIONI PER L’USO
10 ITALIANO MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI 1. Prima di usare il ventilatore, leggere attentamente tutte le istruzioni.2. Usare il ventilatore in base alle istruzioni riportate nel presente manuale, per evitare il pericolo di incendi, scosse elettriche o lesioni.3. Collegare il ventilatore ad una pre...
Page 11 - PULIZIA E CONSERVAZIONE
11 ITALIANO Oscillazione Per far oscillare il ventilatore, premere la manopola di comando dell’oscillazione sulla sommità della custodia del motore. Per arrestare l’oscillazione, tirare in fuori la manopola. Regolazione dell’inclinazione Per regolare in alto o in basso il flusso d’aria, allentare la...
Page 12 - ESPAÑOL; INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Rogamos lea todas las instrucciones antes de emplear este ventilador.2. Sólo utilice este ventilador según se describe en este manual. Otros usos no recomendados podrían causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.3. Sólo conecte el ventilado...
Page 13 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
13 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botón de velocidad La velocidad del ventilador se controla girando el botón de velocidad. El número del botón indica cuál de las dos velocidades está operativa: 0 = Off; 1 = Baja; 2 = Alta. Oscilación Para hacer que el ventilador oscile, pulse el botón de c...
Page 14 - PORTUGUÊS; IMPORTANTES INSTRUÇÕES de SEGURANÇA; INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
14 PORTUGUÊS IMPORTANTES INSTRUÇÕES de SEGURANÇA 1. Leia, por favor, todas as instruções antes de utilizar a ventoinha.2. Só use esta ventoinha de acordo com as instruções deste manual. Quaisquer utilizações não recomendadas podem causar um incêndio, choque eléctrico ou ferimentos.3. Conecte a vento...
Page 15 - LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
1 PORTUGUÊS Oscilação Para fazer a ventoinha oscilar, pressione para baixo o botão de controlo da oscilação, localizado na parte superior do alojamento do motor. Para parar a oscilação, puxe o botão para cima. Ajuste da inclinação Para ajustar o fluxo de ar para cima ou para baixo, desaperte o paraf...
Page 16 - BEDIENINGSINSTRUCTIES; NEDERLANDS
16 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelieve all instructies te lezen voor gebruik van deze ventilator.2. Gebruik deze ventilator alleen op de manier zoals wordt beschreven in de instructies. Andere niet aan te raden gebruiksmanieren kunnen leiden tot brand, elektrische schok of letsel.3. Sluit ...
Page 18 - SVENSKSA; VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR; DRIFTSANVISNINGAR
18 SVENSKSA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Var vänlig läs alla ansvisningar före användning av denna fläkt.2. Använd enbart fläkten enligt beskrivningen i denna manual. Andra ej rekommenderade användningar kan orsaka eldsvåda, elektriska stötar eller skador.3. Anslut fläkten enbart till ett enfasig...
Page 19 - RENGÖRING OCH MAGASINERING
1 SVENSKSA Lutningsjustering För att justera luftflödet uppåt eller nedåt, lossar du på skruven, trycker ned gallren (1,5) försiktigt till det önskade läget och spänner fast skruven igen. RENGÖRING OCH MAGASINERING Rengöring 1. Koppla från fläkten från elnätet.2. Använd endast en mjuk torkduk för at...
Page 20 - NORSK; VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER; DRIFTSINSTRUKSJONER
0 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1. Vennligst les alle instruksjonene før du bruker denne viften.2. Bruk kun denne viften som beskrevet i denne manualen. Annen ikke-anbefalt bruk kan forårsake brann, elektrisk sjokk, eller skade.3. Kun tilkople viften til et enkeltfase strømstøpsel med spenni...
Page 21 - RENGJØRING, LAGRING OG AVHENDING; KJØPSBETINGELSER
1 NORSK RENGJØRING, LAGRING OG AVHENDING Rengjøring 1. Trekk ut viften fra den elektriske forsyningen2. Kun bruk en myk klut for å tørke ren viften.3. IKKE legg viften i vann og aldri la vann dryppe inn i motorkassen.4. IKKe bruk bensin, malingstynner eller andre kjemikalier for å rengjøre viften.5....
Page 22 - DANSK; VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; BETJENINGSVEJLEDNING
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1. Læs hele vejledningen før du benytter denne ventilator.2. Benyt kun denne ventilator som beskrevet i denne håndbog. Anden ikke-anbefalet brug kan resultere i brand, elektriske stød eller personskade.3. Tilslut kun ventilatoren til en enfaset stikkontakt med s...
Page 23 - RENGØRING OG OPBEVARING
3 DANSK RENGØRING OG OPBEVARING Rengøring 1. Fjern stikket fra stikkontakten.2. Benyt en blød klud til forsigtigt at tørre ventilatoren ren.3. Dyp IKKE ventilatoren i vand tillad aldrig vand at dryppe ind i motorhuset.4. Benyt IKKE benzin, fortynder eller andre kemikalier til rengøring af ventilator...
Page 24 - SUOMI; TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA; KÄYTTÖOHJEET
4 SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA 1. Lue kaikki ohjeet ennen tämän tuulettimen käyttöä.2. Käytä tätä tuuletinta vain tässä käyttöohjeessa esitetyllä tavalla. Näiden ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vamman, tulipalon tai sähköiskun.3. Tuulettimen saa liittää vain yksivaiheiseen pistorasiaan, jonka...
Page 25 - PUHDISTAMINEN JA VARASTOINTI
SUOMI PUHDISTAMINEN JA VARASTOINTI Puhdistaminen 1. Irrota tuulettimen verkkojohto pistorasiasta.2. Pyyhi tuuletin varovasti puhtaaksi pehmeällä liinalla.3. Tuuletinta EI SAA upottaa veteen, eikä moottoriyksikön päälle saa tiputtaa vettä.4. Tuulettimen puhdistuksessa EI SAA käyttää bensiiniä, maalio...
Page 26 - POLSKI; WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA
6 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE ZAPEWNIENIA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora należy przeczytać wszystkie instrukcje.2. Wentylator należy stosować wyłącznie w sposób opisany w tym podręczniku. Inne niż zalecane użycie może spowodować pożar, porażenie elektryczne lub obrażenia.3....
Page 27 - INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
POLSKI INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Pokrętło regulacji prędkości Prędkość wentylatora reguluje się obracając pokrętłem. Odpowiednia liczba wskazuje, która z dwóch prędkości jest aktualnie wybrana: 0 = wyłączony; 1 = mała; 2 = duża. Obroty Aby wentylator poruszał się ruchem obrotowym, należy wcisnąć pokręt...
Page 28 - MAGYAR; FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
8 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Olvassa át az összes utasítást, mielőtt használatba venné ezt a ventilátort.2. Ezt a ventilátort kizárólag a jelen használati utasításban foglaltak szerint szabad használni. Minden egyéb nem ajánlott használat tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.3. A venti...
Page 29 - TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
MAGYAR Oszcillálás A ventilátor oszcilláló mozgásának bekapcsolásához nyomja le a motorház tetején található beállítógombot. Az oszcilláló mozgás leállításához húzza fel a gombot. A dőlésszög beállítása A légáram felfelé vagy lefelé irányításához lazítsa meg a csavart, finoman tolja a rácsokat (1, 5...
Page 30 - ČESKY; DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; POKYNY K OBSLUZE
30 ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před použitím tohoto ventilátoru si nejdříve přečtěte všechny pokyny.2. Ventilátor používejte pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze. Jiný nedoporučený způsob použití může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.3. Ventilátor zapojte d...
Page 31 - ČIŠTĚNÍ A USKLADNĚNÍ
31 ČESKY Nastavení náklonu Chcete-li nastavit směr proudění vzduchu nahoru nebo dolů, povolte šroub, jemně zatlačte na mřížky (1, 5), až dosáhnete požadované pozice a potom šroub opět dotáhněte. ČIŠTĚNÍ A USKLADNĚNÍ Čištění 1. Ventilátor odpojte od elektrické sítě.2. K otření ventilátoru používejte ...
Page 32 - HRVATSKI; VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE; UPUTE ZA RUKOVANJE
3 HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 1. Molimo pročitajte sve upute prije korištenja ovog ventilatora.2. Ventilator koristite samo na način opisan u ovim uputama. Ostali ne preporučeni načini uporabe mogu izazvati požar, strujni udar ili ozljedu.3. Ventilator spajajte samo sa jednofaznom utičnicom koja...
Page 33 - ČIŠĆENJE, SKLADIŠTENJE I ODLAGANJE
33 HRVATSKI Podešavanje nagiba Za podešavanje protoka zraka prema gore ili dolje otpustite vijak, nježno pritisnite rešetke (1, 5) u željeni položaj i ponovno zategnite vijak. ČIŠĆENJE, SKLADIŠTENJE I ODLAGANJE Čišćenje 1. Isključite ventilator iz dovoda struje.2. Upotrebljavajte samo meku krpu za n...
Page 34 - NAVODILA DELOVANJA; SLOVENSKO
34 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Pred uporabo ventilatorja temeljito preberite celotna navodila.2. Ventilator uporabljajte le v skladu s temi navodili. Neprimerna uporaba lahko povzroči požar, električen udar ali telesne poškodbe.3. Ventilator povežite z enojno električno vtičnico, z napetostjo nav...
Page 36 - EESTI; TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED; KASUTAMISJUHEND
36 EESTI TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED 1. Enne ventilaatori kasutamist lugege palun läbi kogu juhend.2. Kasutage antud ventilaatorit üksnes vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Muud mittesoovitatud kasutusviisid võivad põhjustada tulekahju, elektrilöögi või vigastusi.3. Ühendage ventilaator üksnes...
Page 37 - PUHASTAMINE JA HOIUSTAMINE
3 EESTI Kalde reguleerimine Õhujoa reguleerimiseks kas alla või üles, keerake kruvi lahti, lükake kaitsepiirded (1, 5) soovitud asendisse ning siis pingutage kruvi. PUHASTAMINE JA HOIUSTAMINE Puhastamine 1. Tõmmake ventilaator seinakontaktist välja.2. Kasutage ventilaatori pühkimiseks üksnes pehmet ...
Page 38 - LIETUVIŲ; SVARBIOS SAUGOS NUORODOS; NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
38 LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS 1. Prieš pradėdami naudotis šiuo ventiliatoriumi, perskaitykite visas nuorodas.2. Naudokite šį ventiliatorių tik pagal jo aprašymą pateikimą šiame vadove. Jei naudosite ne pagal rekomendacijas, gali kilti gaisras, ištikti elektros šokas ar galite susižaloti.3. Ve...
Page 39 - VALYMAS IR SANDĖLIAVIMAS
3 LIETUVIŲ Pakrypimo nureguliavimas Oro stovės tėkmei nureguliuoti į viršų ir žemyn, atlaisvinkite varžtą, atsargiai pastumkite groteles (1,5) į norimą padėtį, o tada priveržkite nureguliavimo varžtą. VALYMAS IR SANDĖLIAVIMAS Valymas 1. Išjunkite ventiliatorių iš elektros tiekimo tinklo.2. Atsargiai...
Page 40 - LATVIEŠU; SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
40 LATVIEŠU SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 1. Lūdzu, izlasiet visus instrukcijas norādījumus pirms šī ventilatora lietošanas uzsākšanas.2. Izmantojiet šo ventilatoru vienīgi tā, kā norādīts šajā instrukcijā. Vienīgi noteikumiem neatbilstoša lietošana var izraisīt aizdegšanos, elektrisko šoku vai radīt ...
Page 41 - TĪRĪŠANA UN UZGLABĀŠANA
41 LATVIEŠU Vibrācija Lai ventilators izdarītu vibrācijas, paspiediet uz leju vibrāciju regulēšanas pārslēdzēju, kas atrodas motora korpusa augšējā daļā. Lai vibrācijas pārtrauktu, pavelciet uz augšu pārslēdzēju. Slīpuma noregulēšana Lai novirzītu gaisa plūsmu uz augšu vai uz leju, palaidiet vaļīgāk...
Page 42 - TÜRKÇE; ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI; ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
4 TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 1. Bu fanı kullanmadan önce tüm talimatları okuyun.2. Fanı sadece bu elkitabında açıklandığı gibi kullanın. Önerilmeyen diğer kullanımlar, yangına, elektrik çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.3. Fanı sadece tip plakasında belirtilen akıma sahip, tek fazlı...
Page 43 - TEMİZLEME VE SAKLAMA
43 TÜRKÇE TEMİZLEME VE SAKLAMA Temizleme 1. Fanın fişini elektrik beslemesinden çıkarın.2. Fanı nazikçe silmek için sadece yumuşak bir bez kullanın.3. Fanı suya DALDIRMAYIN ve motor muhafazasının için su damlamasına hiçbir zaman izin vermeyin.4. Fanı temizlemek için benzin, tiner veya başka kimyasal...
Page 44 - PУCCKИЙ; ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
44 PУCCKИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1. Прочтите все указания до начала пользования вентилятором.2. Пользуйтесь вентилятором только так, как описано в данном руководстве. Иные, не рекомендуемые методы эксплуатации могут вызвать пожар, поражение электротоком или травму.3. Включайте вентилятор т...
Page 45 - ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
4 PУCCKИЙ Повороты Чтобы вентилятор поворачивался из стороны в сторону, нажмите сверху вниз на кнопку поворота, расположенную сверху на корпусе мотора. Чтобы вентилятор перестал поворачиваться, потяните эту кнопку вверх. Регулировка наклона Чтобы отрегулировать поток воздуха выше или ниже, ослабьте ...
Page 46 - EΛΛHNIKA; ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
46 EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν να ξεκινήσετε τη χρήση του ανεμιστήρα.2. Χρησιμοποιείτε αυτόν τον ανεμιστήρα όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση της συσκευής με τρόπους που δεν συνιστώνται μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, πυρκαγιά ή...
Page 47 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
4 EΛΛHNIKA ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Κουμπί ταχύτητας Η ταχύτητα του ανεμιστήρα ελέγχεται στρέφοντας το κουμπί ταχύτητας. Ο αριθμός στο κουμπί παρέχει ένδειξη για το ποια από τις δύο ταχύτητες είναι σε ισχύ: 0 = Off, εκτός λειτουργίας; 1 = χαμηλή; 2 = υψηλή. Ταλάντωση Για να κάνετε τον ανεμιστήρα να ταλαν...
Page 50 - The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under licence from Honeywell Intellectual Properties, Inc.www.kaz-europe.comHT-109E-OM//0//2007-01-09 31IM109E190 KAZ Europe SA, Place Chauderon 18 (9th floor) CH - 1003 Lausanne SwitzerlandTel. +41 21 644 01 10www.kaz-europe.com HT-109E_OM.indd 50 1/9/07...