Honeywell HCM-5300E- Manuals
Honeywell HCM-5300E– User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Honeywell HCM-5300E
Summary
2 ENGLISH 5 GB DEUTSCH 10 DE FRANÇAIS 16 FR NEDERL ANDS 22 NL ESPAŇOL 28 ES ITALIANO 40 IT PORTUGUÊS 34 PT SVENSKA 46 SE NORSK 52 NO DANSK 56 DK SUOMI 61 FI POLSKI 66 PL TÜRKÇE 73 TR MAGYAR 83 HU HRVATSKI 89 HR ČESKY 77 CZ SLOVENSKO 94 SI РУССКИЙ 99 RU EΛΛHNIKA 106 GR 113 SA CONTENTS INHALTSVERZEICH...
5 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read through all the instructions before operatingthe humidifier. Keep these instructions safely forfuture use. 1. Keep out of reach of children. 2. Do not operate the humidifier outdoors; do not place in direct sunlight, high-temperature areasor near computer...
6 ENGLISH FIRST TIME OF USE 1. Read through all the instructions before using the humidifier. 2. Unpack the humidifier, the Power cable (20), the Water Tank (3), the Directional Mist Nozzle (1), the Base (11) and the Demineralization Cartridge (13); remove all packaging material and discard. Packagi...
7 ENGLISH Place the water tray (12) carefully onto the Cartridge Water Valve (14) and press down until it sits properly on the Cartridge (13). 8. Turn the Water Tank (3) upright. Make sure that the Tank Cap (9) is in place and check it for leaks. 9. Replace the filled Water Tank (3) on the Base (11)...
8 ENGLISH Weekly Cleaning 1. Follow the instructions under “Daily Cleaning”, figures 1. to 6. 2. Clean the Water Tray (12), the Tank Cap (9) andthe Ultrasonic Nebulizer Cover (18) with a commercially available washing liquid. To assistthe cleaning process, use a cleaning brush.Afterwards thoroughly ...
9 ENGLISH CONDITION OF SALE As a condition of sale, the purchaser assumesresponsibility for the proper use and care of thisappliance in accordance with these printed instructions.The purchaser or user must judge himself or herselfwhen to use the appliance and the length or use. Our oral and written ...
10 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Luftbe-feuchters alle Anweisungen durch. Bewahren Siediese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. 1. Verwenden Sie den Luftbefeuchter an einer für Kinder unzugänglichen Stelle. 2. Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht im Frei...
11 DEUTSCH 16 Wasserstandsfühler 17 Schwingquarz 18 Schwingquarz-Abdeckung 19 Automatische Abschaltvorrichtung 20 Netzkabel und Netzstecker 21 Lufteintrittsöffnung Zubehör* 22 Teststreifen für Härtegrad des Wassers 23 Reinigungsbürste 24 Desinfektionsmittel “Dimanin A” *Dieses Zubehör kann käuflich ...
12 DEUTSCH 3. Der A-Filter SF-530E ist regenerierbar und hat durch seine Wiederverwendung eine hohe Lebensdauer. 4. Beachten Sie vor der Benutzung des A-Filters SF-530E die speziellen Hinweise, die jeder Verpackung beiliegen. BEFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Betriebs...
13 DEUTSCH 6. Wenn sich in geschlossenen oder kleinen Räu-men überschüssige Luftfeuchtigkeit z. B. auf Möbeln, Wänden, Fenstern und Fußböden nie-derschlägt, drehen Sie den Betriebsschalter (5)gegen den Uhrzeigersinn, um die Nebelmengezu reduzieren, und öffnen Sie die Zimmertür.Wenn keine Besserung e...
14 DEUTSCH in einer Sprühflasche bekommen. Beide Sub-stanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend vernünftig und ausgiebig nachgespült wird. 3. Trocknen Sie alle inneren Flächen mit einem sauberen Papiertuch und wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. 4. Alle 6 ...
15 DEUTSCH ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DEMLUFTBEFEUCHTER AUFTRETEN, BEACH-TEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DENGARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VERSU-CHEN SIE NICHT, DEN LUFTBEFEUCHTERSELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIE-REN, DA DIES ZUM VERFALL DER GARAN-TIE FÜHRT UND PERSONEN- UND SACH-SCHÄDEN NACH SICH ZI...
16 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Veuillez lire l’ensemble de ces instructions avantde faire fonctionner l’humidificateur. Respectez cesinstructions. 1. Placez l’appareil hors de portée des enfants. 2. Ne faites pas fonctionner l’humidificateur à l’extérieur ; n’exposez pas l’appareil à ...
17 FRANÇAIS 20 Cordon et prise d’alimentation électrique 21 Entrée d’air Accessoires* 22 Bandelettes de test de dureté de l’eau 23 Brosse de nettoyage 24 Désinfectant « Dimanin A » *Ces accessoires peuvent être achetés. PREMIERE UTILISATION 1. Veuillez lire l’ensemble de ces instructions avant de fa...
18 FRANÇAIS 3. Otez le Réservoir à Eau (3) de son Socle (11) et renversez-le. Dévissez le Bouchon du Réservoir (9) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Remplissez le Réservoir à Eau (3) uniquementavec de l’eau du robinet, froide et propre (envi-ron 7,7 litres). N’utilisez pas d’eau ch...
19 FRANÇAIS 3. Otez le Plateau de Récupération (12), le Capotdu Brumisateur à Ultrasons (18) et la Cartou-che (13) du Socle (11). Ne nettoyez pas la Cartouche (13). 4. Essuyez soigneusement le extrémité du Capteur d’Eau (16) avec du vinaigre blancpour supprimer les éventuels dépôts. N’essayezpas d’e...
20 FRANÇAIS ACCESSOIRES Bandelettes de test de dureté de l’eau 1. Pour contrôler la dureté de votre eau (dureté totale), vous pouvez utiliser les bandelettes de test (22) que vous trouverez au rayon des accessoires. 2. Plongez une bandelette de test (22) dans un verre d’eau froide de façon à immerge...
21 FRANÇAIS ATTENTION : SI VOUS RENCONTREZ UNPROBLEME AVEC VOTRE HUMIDIFICA-TEUR, VEUILLEZ VOUS REPORTER A LAGARANTIE POUR CONNAITRE LA MARCHEA SUIVRE. N’ESSAYEZ PAS DE REPARERVOTRE APPAREIL VOUS-MEME. VOUSANNULERIEZ LA GARANTIE ET POURRIEZPROVOQUER DES DOMMAGES OU OCCA-SIONNER DES BLESSURES. Les sp...
22 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de instructies goed door voordat u de luchtbe-vochtiger in gebruik neemt. Bewaar deze instructiester referentie. 1. Houd de luchtbevochtiger uit de buurt van kinderen. 2. Gebruik de luchtbevochtiger niet buiten; plaats het apparaat niet in direct...
23 NEDERLANDS 21 Luchtingang Accessoires* 22 Teststrips voor waterhardheid 23 Reinigingsborstel 24 Desinfecterend middel “Dimanin A” *Deze zijn als accessoire verkrijgbaar. EERSTE INGEBRUIKNAME 1. Lees eerst alle instructies goed door voordat u de luchtbevochtiger in gebruik neemt. 2. Pak de volgend...
24 NEDERLANDS WATERTANK VULLEN 1. Controleer of de aan/uit-schakelaar (5) uit staat enof het apparaat is losgekoppeld van het lichtnet. 2. Verwijder de draaibare uitblaasmond (1) van de watertank (3). 3. Verwijder de watertank (3) van de basis (11) en keer deze om. Open de tankdop (9) door deze tege...
25 NEDERLANDS REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG Wij bevelen een regelmatige reiniging van deluchtbevochtiger aan.Volg de onderstaande instructies voor reini-ging, onderhoud en opslag om de werking vande luchtbevochtiger niet te schaden. Dagelijkse reiniging 1. Schakel het apparaat voor de reiniging uit...
26 NEDERLANDS Onderhoud en opslag 1. Volg de instructies onder “Wekelijkse reiniging”wanneer de luchtbevochtiger gedurende langeretijd niet wordt gebruikt (één week of langer). 2. Laat de luchtbevochtiger en alle onderdelen goed opdrogen. 3. Verwijder de patroon (13) van de basis (11) en gooi deze w...
27 NEDERLANDS LET OP: WANNEER U PROBLEMENONDERVINDT MET UW LUCHTBEVOCHTI-GER, VOLG DAN DE INSTRUCTIES IN DEGARANTIE. PROBEER DE LUCHTBEVOCH-TIGER NIET ZELF TE REPAREREN. HIER-DOOR VERVALT DE GARANTIE EN DIT KANSCHADE OF LICHAMELIJK LETSEL TOTGEVOLG HEBBEN. De technische specificaties zijn aan wijzig...
28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar elhumidificador. Guarde estas instrucciones. 1. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. 2. No utilice el humidificador en el exterior; no lo coloque expuesto a la luz solar directa, en áreasco...
29 ESPAÑOL Accesorios* 22 Tiras de prueba de la dureza del agua 23 Cepillo de limpieza 24 Desinfectante “Dimanin A” *Estos accesorios pueden adquirirse. USO POR PRIMERA VEZ 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el humidificador. 2. Desembale el humidificador, el Cable de alimen-tación (20), e...
30 ESPAÑOL 3. Retire el Depósito de agua (3) de la Base (11) einviértalo hacia abajo. Abra el Tapón del depó-sito (9) girándolo en sentido antihorario. 4. Rellene el Depósito de agua (3) sólo con agua corriente fría y limpia (aprox. 7,7 litros). No useagua caliente o fría. Esto puede dañar el Cartuc...
31 ESPAÑOL 2. Retire la Boquilla de neblina direccional (1) del Depósito de agua (3) y extraiga el Depósito de agua (3) de la Base (11). 3. Retire la Bandeja de agua (12), la Tapa del nebuli-zador ultrasónico (18) y el Cartucho (13) de la Base (11). No lave ni limpie el Cartucho (13). 4. Limpie cuid...
32 ESPAÑOL ACCESORIOS Tiras de prueba para comprobar la dureza del agua 1. Para comprobar la dureza del agua (dureza total) puede usar tiras de prueba (22), que pueden comprarse como accesorio. 2. Sumerja una tira de prueba (22) con todas sus zonas de prueba en un vaso lleno de aguacorriente. No la ...
33 ESPAÑOL NOTA: SI TIENE ALGÚN PROBLEMA CONSU HUMIDIFICADOR, LEA LA GARANTÍAPARA OBTENER INSTRUCCIONES. NOINTENTE REPARAR EL HUMIDIFICADORPOR SÍ MISMO. AL HACERLO INVALIDARÁLA GARANTÍA Y PUEDE PRODUCIR DAÑOSMATERIALES O PERSONALES. Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios. Solución 1. ...
34 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de utilizar o humidi-ficador. Conserve estas instruções. 1. Mantenha fora do alcance das crianças. 2. Não utilize o humidificador no exterior; não o coloque sob luz solar directa, em áreas com temperaturas elevadas nem j...
35 PORTUGUÊS 18 Tampa do nebulizador ultrasónico 19 Função para desligar automaticamente 20 Cabo e ficha de alimentação 21 Entrada de ar Acessórios* 22 Tiras de teste para verificar a dureza da água 23 Escova de limpeza 24 Desinfectante “Dimanin A” *Estes acessórios podem ser adquiridos. PRIMEIRA UT...
36 PORTUGUÊS 4. Antes da utilização do filtro SF-530E, leia cuidadosamente e siga as instruções especiaisincluídas na embalagem de cada filtro. ENCHIMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA 1. Verifique se o interruptor de alimentação (5) seencontra na posição de desligado (Off) e se a ficha não está na tomada. 2....
37 PORTUGUÊS 7. Antes de remover o humidificador ou encher o depósito de água (3) rode o interruptor de ali-mentação (5) para a posição de desligado (Off) e desligue-o da tomada. LIMPEZA, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO Recomendamos que limpe o humidificador com frequência.De modo a não prejudicar o dese...
38 PORTUGUÊS 4. De seis em seis semanas retire o cartucho de desmineralização (13) da base (11). Ponha, porbreves momentos, em água quente, mas sem deixar ferver, a uma temperatura de cerca de 70 °C para neutralizar qualquer formação de germes. 5. Para utilizar o humidificador siga as instruções em ...
39 PORTUGUÊS NOTA: SE TIVER QUALQUER PROBLEMACOM O HUMIDIFICADOR CONSULTE ASINSTRUÇÕES NA GARANTIA. NÃO TENTEREPARAR O HUMIDIFICADOR. CASOCONTRÁRIO, IRÁ ANULAR A GARANTIA EPODERÁ DANIFICAR O APARELHO OUPROVOCAR LESÕES A NÍVEL PESSOAL. Reserva-se o direito a efectuar alterações técnicas. Solução 1. L...
40 ITALIANO IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente le presenti istruzioni prima difar funzionare l’umidificatore e conservarle. 1. Tenere fuori dalla portata dei bambini. 2. Non far funzionare l’umidificatore all’esterno; nonposizionare alla luce diretta del sole, nelle zonecon temperatu...
41 ITALIANO Accessori* 22 Strisce di prova per controllare la durezza dell’acqua 23 Spazzola per pulire 24 Disinfettante “Dimanin A” *Questi accessori possono essere acquistati. PRIMO UTILIZZO 1. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare l’umidificatore. 2. Disimballare l’umidificat...
42 ITALIANO 2. Rimuovere il nebulizzatore direzionabile per la fuoriuscita del vapore (1) dal serbatoio dell’acqua (3). 3. Rimuovere il serbatoio dell’acqua (3) dalla base (11) e capovolgerlo. Aprire il tappo del serbatoio (9) girandolo in senso antiorario. 4. Riempire il serbatoio dell’acqua (3) so...
43 ITALIANO 2. Rimuovere il nebulizzatore direzionabile per la fuoriuscita del vapore (1) dal serbatoio dell’acqua (3) e rimuovere il serbatoio dell’acqua (3) dalla base (11). 3. Rimuovere la vaschetta dell’acqua (12), il coperchio del nebulizzatore ad ultrasuoni (18) e il filtro (13) dalla base (11...
44 ITALIANO ACCESSORI Strisce di prova per controllare la durezza dell’acqua 1. Per controllare la durezza della vostra acqua (durezza totale) potete usare delle strisce di prova (22) che possono essere acquistate come accessorio. 2. Immergere una striscia di prova (22) con tutte le sue zone di prov...
45 ITALIANO NOTA: IN CASO SI VERIFICASSERO PRO-BLEMI CON IL VOSTRO UMIDIFICATORE,SIETE PREGATI DI CONSULTARE LEISTRUZIONI. NON CERCATE DI RIPARAREL’UMIDIFICATORE DA SOLI POICHÈ CIÒRENDEREBBE NULLA LA GARANZIA EPOTREBBE PROVOCARE DANNI O LESIONIPERSONALI. Le specifiche tecniche sono soggette a cambia...
46 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs alla instruktioner innan befuktningsapparatentas i bruk. Spara instruktionerna. 1. Förvara instruktionerna utom räckhåll för barn. 2. Använd inte befuktningsapparaten utomhus;placera inte apparaten i direkt solljus, på plats-er med hög temperatur eller i...
47 SVENSKA ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN 1. Läs alla instruktioner innan ni tar befuktnings-apparaten i bruk. 2. Packa upp apparaten, strömsladden (20), vattentanken (3), det riktade dimmunstycket (1),underlaget (11) och avmineraliseringspatronen(13); avlägsna allt förpackningsmaterial och kasta bort det...
48 SVENSKA len (14) och tryck ner till dess den sitter ordentligt på patronen (13). 8. Vänd på vattentanken (3). Se till att tanklocket (9) är på plats och att det inte läcker. 9. Placera den fyllda vattentanken (3) på underla-get (11) och det riktade dimmunstycket (1) in i vattentanken (3). Vänta i...
49 SVENSKA göringsborste för att göra rengöringsprocessenmer effektiv. Skölj sedan delarna grundligt fleragånger i ljummet vatten. 3. Fyll ungefär halva vattentanken (3) med ljummetvatten. För att göra rengöringen mer effektiv rekommenderar vi att ni tillsätter ungefär 10 drop-par “Dimanin A”*. Till...
50 SVENSKA FÖRSÄLJNINGSVILLKOR Som ett försäljningsvillkor tar köparen ansvar för attdenna apparat används och hanteras på rätt sätt ienlighet med de tryckta instruktionerna. Köpareneller användaren måste själv bedöma när appara-ten ska användas och hur länge. Våra muntliga och skriftliga anvisninga...
51 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER Les alle instruksene før luftfukteren tas i bruk. Over-hold disse instruksene. 1. Oppbevares utilgjengelig for barn. 2. Luftfukteren skal ikke brukes utendørs, still denaldri i direkte sollys, områder der det hersker høy temperatur og heller ikke i nærheten av d...
FØRSTE GANGS BRUK 1. Les alle instruksene før luftfukteren tas i bruk. 2. Pakk ut luftfukteren, nettledningen (20), vann-tanken (3), den retningsbestemte forstøverdysen(1), sokkelen (11) og demineraliseringspatronen(13); fjern alt emballasjematerial og avfallsde-poner det på forskriftsmessig måte. E...
53 NORSK 8. Snu vanntanken (3) opp. Forsikre deg om at tanklokket (9) er på plass og kontroller om det er oppstått lekkasjer. 9. Skift ut den fylte vanntanken (3) på sokkelen (11)og den retningsbestemte forstøvningsdysen (1)i vanntanken (3). Vent i ca. 15 minutter, før du setter luftfukteren i gang,...
55 NORSK Våre muntlige og skriftlige opplysninger gis på grunnlagav omfattende prøver. Våre råd gis på grunnlag av vårtkunnskapsnivå pr. i dag, men uten forpliktelser, da bru-ken av apparatet ikke er underlagt vår direkte innflytelse.Det overtas intet ansvar for skader som oppstår pga. ikkekorrekt b...
56 DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Læs alle instruktioner, inden luftbefugteren tages ibrug. Gem denne vejledning til senere brug. 1. Opbevares utilgængeligt for børn. 2. Luftbefugteren må ikke anvendes udendørs. Denmå ikke stå i direkte sollys, på steder med højetemperaturer eller i nærheden af...
57 DANSK IBRUGTAGNING 1. Læs alle instruktioner, inden luftbefugteren tages i brug. 2. Pak luftbefugteren, netledningen (20), vandbe-holderen (3), retningstågedysen (1), foden (11)og demineraliseringspatronen (13) ud, og fjern alt emballagematerialet. Emballagematerialet kan genbruges. 3. Luftbefugt...
58 DANSK 8. Rejs vandbeholderen (3) op. Kontrollér, at beholderens dæksel (9) er monteret, og kontrollér at det slutter tæt. 9. Sæt den fyldte vandbeholder (3) tilbage på foden (11), og sæt retningstågedysen (1) på vandbeholderen (3). Vent ca. 15 minutter, indenluftbefugteren tændes, så vandet kan l...
60 DANSK SALGSBETINGELSER Salget er betinget af, at køber påtager sig at anvendeog vedligeholde apparatet i henhold til denne skriftli-ge vejledning. Køber eller bruger skal selv afgøre,hvornår apparatet skal bruges samt hvor længe. Vores mundtlige og skriftlige informationer er base-ret på omfatten...
61 SUOMI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lue nämä ohjeet ennen ilmankostuttimen käyttöä.Säilytä käyttöohjeet. 1. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. 2. Älä käytä ilmankostutinta ulkotiloissa; älä sijoitalaitetta suoraan auringonvaloon tai paikkaan, missä se joutuu alttiiksi korkeille lämpötiloille, e...
KÄYTTÖÖNOTTO 1. Lue ohjeet ennen ilmankostuttimen käyttöä. 2. Pura ilmankostutin, virtajohto (20), vesisäiliö (3),suunnattava sumutussuutin (1), runko (11) ja demineralisaatiopatruuna (13) pakkauksesta;poista kaikki pakkausmateriaalit ja hävitä ne.Pakkausmateriaalin voi kierrättää. 3. Sijoita ilmank...
63 SUOMI nan vesiventtiilin (14) päälle ja paina alaspäin, kunnes se kiinnittyy kunnolla paikoilleen patruunan (13) päälle. 8. Käännä vesisäiliö (3) oikein päin. Varmista, ettäsäiliön kansi (9) on paikoillaan ja ettei se vuoda. 9. Aseta täytetty vesisäiliö (3) takaisin runkoon (11)ja suunnattava sum...
puhdistuksen apuna. Huuhtele sitten nämä osat muutaman kerran haalealla vedellä. 3. Täytä vesisäiliö (3) noin puoleen väliin saakka haalealla vedellä. Puhdistamisen helpottami-seksi suosittelemme, että lisäät säiliöön noin 10 pisaraa desinfiointiainetta "Dimanin A *. Älä lisää säiliöön saippuaa ...
65 SUOMI Suulliset ja kirjalliset tiedoksiantomme perustuvatperusteellisiin testeihin. Ohjeemme on annettutämänhetkisen parhaan tietämyksemme mukaan,mutta emme ole korvausvelvollisia, mikäli laitettakäytetään ohjeidemme vastaisesti. Emme vastaavahingoista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukai-sesta ...
66 POLSKI WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem nawilżacza należy dokładniezapoznać się z niniejszą instrukcją, którą należyzachować do późniejszego wykorzystania. 1. Przechowywać z dala od dzieci. 2. Nie uruchamiać nawilżacza na wolnym powie-trzu; nie wystawiać na bezpośredn...
67 POLSKI 16 Czujniki wody 17 Rozpylacz ultradźwiękowy 18 Pokrywa rozpylacza ultradźwiękowego 19 Funkcja automatycznego wyłączenia 20 Przewód zasilający i wtyczka 21 Wlot powietrza Akcesoria pomocnicze* 22 Paski testowe do pomiaru twardości wody 23 Szczoteczka do czyszczenia 24 Środek dezynfekujący ...
68 POLSKI 4. Przed zastosowaniem Filtra SF-530E prosimy o dokładne zapoznanie się i postępowanie według specjalnych instrukcji dołączonych do każdego opakowania filtra. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY 1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania (5) znajdu-je się w pozycji „wyłączony” oraz, że wtyczka nie znaj...
69 POLSKI 7. Przed przeniesieniem nawilżacza lub napełnie-niem zbiornika wody (3), należy przekręcić wyłącznik zasilania (5) do pozycji „wyłączony” i odłączyć nawilżacz od gniazda zasilającego. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Zalecamy częste czyszczenie nawilżacza.Aby nie obniżyć sprawnośc...
70 POLSKI 4. Co sześć tygodni należy wyjąć wkład demine-ralizacyjny (13) z podstawy (11). Umieścić go na chwilę w gorącej, ale nie wrzącej wodzie o temperaturze ok. 70 °C aby zapobiec rozwojowi drobnoustrojów. 5. Aby uruchomić nawilżacz należy postępować według instrukcji podanych w rozdziałach „Nap...
71 POLSKI UWAGA: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIAPROBLEMÓW ZWIĄZANYCH Z DZIAŁANIEMNAWILŻACZA PROSIMY O ZAPOZNANIE SIĘZ INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W KARCIEGWARANCYJNEJ. PROSIMY NIE PRÓBOWAĆSAMODZIELNIE DOKONYWAĆ NAPRAWYNAWILŻACZA. PRÓBY TAKIE SKUTKUJĄUTRATĄ UPRAWNIEŃ GWARANCYJNYCH IMOGĄ SPOWODOWAĆ POWSTANIE SZKÓD...
72 TÜRKÇE ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATLARI Nemlendiriciyi çalıfltırmadan önce tüm talimatlarıokuyunuz. Bu talimatlara uyunuz. 1. Çocuklardan uzak tutunuz. 2. Nemlendiriciyi açık havada çalıfltırmayınız, do¤rudan günefl ıflı¤ına maruz bırakmayınız, yüksek sıcaklıktaki alanlarda, bilgisayar veya hassas elektro...
73 TÜRKÇE ‹LK ÇALIfiTIRMA 1. Nemlendiriciyi kullanmadan önce tüm talimat-ları okuyunuz. 2. Nemlendirici, fiebeke kablosu (20), Su Tankı (3),Yönlendirici Bu¤u Memesi (1), Kaide (11) ve Demineralize Kartuflu (13) ambalajını açın, tümambalaj malzemelerini temizleyerek imha ediniz.Ambalaj malzemeleri geri ...
74 TÜRKÇE olunuz. Su Tepsisini (12) dikkatlice Kartufl Su Muslu¤u (14) üzerine yerlefltiriniz ve Kartufl (13)üzerine tam olarak oturana kadar bastırınız. 8. Su Tankını (3) dik konuma döndürün. Tank Kepinin (9) yerine takılmıfl ve sızdırmıyor oldu¤undan emin olunuz. 9. ‹çi su dolu Su Tankını (3) Kaide (1...
76 TÜRKÇE SATIN ALMA KOfiULU Alıcı, satın alma koflulu olarak, nemlendiriciyi bukullanım kılavuzu do¤rultusunda kullanaca¤ını vebakımını yapaca¤ını kabul etmektedir. Alıcı veyakullanıcı, nemlendiriciyi ne zaman ve ne kadarsüreyle kullanaca¤ına kendisi karar verecektir. Yazılı ve sözlü olarak tarafımız...
77 ČESKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím zvlhčovače si přečtěte všechnypokyny. Řiďte se těmito pokyny. 1. Držte přístroj mimo dosah dětí. 2. Nepoužívejte jej venku; neumísťujte na přímé sluneční světlo, do míst s vysokou teplotou anido blízkosti počítačů nebo citlivých elektro-nických zař...
PRVNÍ POUŽITÍ 1. Před použitím zvlhčovače si přečtěte všechny pokyny. 2. Vybalte zvlhčovač, elektrickou šňůru (20), nádržkuna vodu (3), směrovou mlhovou trysku (1), zá-kladnu (11) a demineralizační patronu (13); od-straňte a vyhoďte všechen obalový materiál. Obalový materiál lze recyklovat. 3. Posta...
79 ČESKY pomocí tácku na vodu (12) umístěného nahoře.Opatrně vložte tácek na vodu (12) do vodního ventilu patrony (14) a zatlačte jej dolů tak, aby správně zapadl do patrony (13). 8. Vzpřimte nádržku na vodu (3). Přesvědčte se, zda je víčko nádržky (9) na místě, a zkontrolujte,zda dobře těsní. 9. Na...
9. Pokud chcete uvést zvlhčovač do provozu, postupujte podle pokynů v odstavcích „Plněnínádržky na vodu“ a „Návod k obsluze“. Týdenní čištění 1. Postupujte podle pokynů v kapitole „Každodenní čištění“, obrázky 1 až 6. 2. Vyčistěte tácek na vodu (12), víčko nádržky (9) a kryt ultrazvukového rozprašov...
81 ČESKY Čisticí kar táč a dezinfekční prostředek Abyste napomohli čisticímu procesu, doporučuje-me použít Dimanin A* (24) a čisticí kartáč (23),které lze koupit jako příslušenství. *Dimanin A je dezinfekční prostředek neobsahujícíchlór, který se též používá v plaveckých bazénech.Pozor! Držte jej mi...
82 ČESKY Řešení 1. Připojte přístroj k zásuvce. 2. Zkontrolujte obvody a pojistky nebo se obraťte na odborníka. 1. Naplňte nádržku (3) vodou. 2. Položte zvlhčovač na pevný a rovný povrch. 3. Vyprázdněte nádržku (3) a důkladně ji vypláchnete teplou vodou. 4. Důkladně vyčistěte nebo vydezinfikujte vod...
83 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A légnedvesítő üzemeltetése előtt olvassa el azösszes utasítást. Őrizze meg az utasításokat. 1. Gyermekektől távol tartandó. 2. Ne működtesse a légnedvesítőt a szabadban; ne helyezze olyan helyre, ahol közvetlen napfényéri, vagy magas a hőmérséklet, sem pedig számítógé...
84 MAGYAR Tar tozékok* 22 Tesztcsíkok a vízkeménység meghatározásához 23 Tisztítókefe 24 “Dimanin A” fertőtlenítőszer *Ezek a tar tozékok beszerezhetők. HASZNÁLAT ELSŐ ALKALOMMAL 1. A légnedvesítő használata előtt olvassa el az összes utasítást. 2. Csomagolja ki a légnedvesítőt, a tápkábelt (20),a v...
86 MAGYAR 5. Kizárólag a vízérzékelőkkel (16) ellentétes oldalon ürítse ki a visszamaradt vizet az alapból (11) és bizonyosodjon meg, hogy nem hatolt víz a levegőbevezető nyílásba (21). 6. Nyissa ki a tartály fedelét (9), elfordítva azt az óra járásával ellenkező irányba és ürítse ki a vizet a vízta...
88 MAGYAR MEGJEGYZÉS: HA A LÉGNEDVESÍTŐNÉLBÁRMILYEN PROBLÉMÁT ÉSZLEL, OLVASSAEL A GARANCIAPAPÍR UTASÍTÁSAIT. NEPRÓBÁLJA SAJÁT KEZŰLEG MEGJAVÍTANI ALÉGNEDVESÍTŐT. EZ ÉRVÉNYTELENÍTI AGARANCIÁT ÉS KÁROSÍTHATJA AKÉSZÜLÉKET, UGYANAKKOR SZEMÉLYISÉRÜLÉSEKET IS OKOZHAT. A műszaki leírás változhat. Megoldás ...
89 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte sve upute prije rukovanja ovlaživačem.Sačuvajte ove upute. 1. Držite izvan dohvata djece. 2. Ne upotrebljavajte ovlaživač na otvorenom; ne izlažite ga direktnom suncu, područjima s visokim temperaturama, ili u blizini računala i osjetljive elektronske opreme. 3. ...
90 HRVATSKI PRVO KORIŠTENJE 1. Pročitajte sve upute prije korištenja ovlaživača. 2. Raspakirajte ovlaživač, strujni kabel (20), spre-mište za vodu (3), usmjerivač pare (1), jedinicu (11) i demineralizacijsku patronu (13); uklonite svu ambalažu i bacite je. Ambalaža se može reciklirati. 3. Postavite ...
91 (15) s posudom za vodu (12) koja se nalazi na vrhu. Stavite posudu za vodu (12) pažljivo na patronu ventila za vodu (14) i stisnite prema dolje dok pravilno ne sjedne na patronu (13). 8. Okrenite uspravno spremište za vodu (3). Pazite da je poklopac spremišta (9) na svome mjestu i provjerite prop...
92 HRVATSKI 2. Očistite posudu za vodu (12), poklopac spre-mišta (9) i poklopac ultrasoničnog raspršivača (18) s komercionalno dostupnom tekućinom zapranje. Kao pomoć procesu čišćenja koristite četku za čišćenje. Nakon toga temeljito isperi-te te dijelove nekoliko puta u mlakoj vodi. 3. Mlakom vodom...
93 UVJETI PRODAJE Kao uvjet prodaje, kupac preuzima odgovornost zapravilnu uporabu i održavanje ovog ure đ aja u skladu s ovim tiskanim uputama. Kupac ili korisnik sam odluču-je kad će koristiti ure đ aj i koliko dugo će ga koristiti. Naša usmena i pismena upozorenja temeljena suna iscrpnim testiran...
94 SLOVENSKO POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Predno začnete z uporabo vlažilnika preberite vsanavodila. Ta navodila pospravite. 1. Śhranjujte izven dosega otrok. 2. Vlažinika ne uporabljajte v zunanjih prostorih; nepostavljajte ga neposredno na sončno svetlobo,v prostore z visoko temperaturo in tudi ne ...
95 KO PRVIČ UPORABLJATE VLAŽILNIK 1. Pred uporabo vlažilnika preberite vsa navodila. 2. Iz embalaže vzemite vlažilnik, dovodni kabel (20),vodni rezervoar (3), usmerjevalni razpršilnik (1),podstavek (11) in vložek za demineralizacijo (13);odstranite ves embalažni material in ga nato odvržete. Embalaž...
96 SLOVENSKO (15) s podstavkom za vodo (12), ki se nahaja na vrhu. Podstavek za vodo (12) previdno položitena vložek za vodni ventil (14) in ga pritisnite navzdol, da se pravilno namesti na vložek (13). 8. Vodni rezervoar (3) zavrtite navpično. Prepričajtese ali je pokrovček rezervoarja (9) na svoje...
98 SLOVENSKO PRODAJNI POGOJI Glede na prodajne pogoje je kupec odgovoren zapravilno uporabo in nego te naprave in to v skladus temi tiskanimi navodili. Kupec ali uporabnik morasam presoditi kdaj bo napravo uporabljal ter tuditrajanje te uporabe. Tako naše ustne kot pisne navedbe temeljijo na obsež-n...
99 РУССКИЙ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте все инструкции перед эксплуатациейувлажнителя. Соблюдайте все инструкции. 1. Хранить в недоступном для детей месте. 2. Запрещается эксплуатация увлажнителя наоткрытом воздухе. Не устанавливать под прямым попаданием солнечных лучей и в зоне действия ...
100 РУССКИЙ 9 крышка заливной горловины бака 10 водяной клапан бака 11 основание 12 поддон для воды 13 деминерализационный картридж AC-819E 14 водяной клапан картриджа 15 резервуар 16 датчики воды 17 ультразвуковой распылитель 18 крышка ультразвукового распылителя 19 автоматический запор 20 шнур эле...
102 РУССКИЙ 2. Убедитесь, что выключатель электропитания(5) находится в положении Off (Выкл.). Вставьтешнур электропитания в розетку. Не прика- сайтесь к шнуру электропитания мокрыми руками. 3. Поверните выключатель электропитания (5)в необходимое положение. Загорается зеленаясигнальная лампа подклю...
103 РУССКИЙ бассейнах. Его можно приобрести в качествеаксессуара. Осторожно: Хранить в недос- тупном для детей месте. Не глотать. Избегайтепрямого попадания в глаза. В рекомен-дованном разведении он безвреден для кожи и для глаз. 4. Очистите внутреннюю часть основания (11) исключительно теплой водой...
104 РУССКИЙ Чистящая щетка и дезинфицирующеесредство Для облегчения процедуры чистки мырекомендуем вам использовать Dimanin A* (24)и чистящую щетку (23), которую можноприобрести в качестве аксессуаров. *Dimanin A является не содержащим хлорадезинфицирующим средством, которое кромевсего прочего испол...
105 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: В СЛУЧАЕ ПОЯВЛЕНИЯ НЕПО-ЛАДОК С УВЛАЖНИТЕЛЕМ, ПОЖАЛУЙСТА,В КАЧЕСТВЕ ИНСТРУКЦИЙ ПОСМОТРИТЕГАРАНТИЮ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПЫТАЙТЕСЬСАМОСТОЯТЕЛЬНО ОТРЕМОНТИРОВАТЬУВЛАЖНИТЕЛЬ. ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПОТЕРЕГАРАНТИИ, А ТАКЖЕ МОЖЕТ СТАТЬПРИЧИНОЙ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ. Возможны изменения в техническойсп...
Honeywell Manuals
-
Honeywell DT8050A
Installation Manual
-
Honeywell DT8050A
Manual
-
Honeywell DT8050A
User Manual
-
Honeywell DT8050
Manual
-
Honeywell DT8050
User Manual
-
Honeywell TPFIT25WK
User Manual
-
Honeywell TPFIT25AWK
User Manual
-
Honeywell TPFIT32WK
User Manual
-
Honeywell TPFIT32AWK
User Manual
-
Honeywell 24DX47
User Manual
-
Honeywell 24DX47
Manual
-
Honeywell TPFIT50PWK
User Manual
-
Honeywell TPFIT50WK
User Manual
-
Honeywell TPFIT50AWK
User Manual
-
Honeywell TPFIT50APWK
User Manual
-
Honeywell 00010
User Manual
-
Honeywell ADVBLEWIFI
Manual
-
Honeywell ADVBLEWIFI
User Manual
-
Honeywell ADVBLE
Manual
-
Honeywell ADVBLE
User Manual