Hansa OKP 6655 SH - Manuals
Hansa OKP 6655 SH Range Hood – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Hansa OKP 6655 SH
Summary
- 7 - Stimate Client De astăzi activitățile zilnice vor deveni mult mai sim - ple decât oricând. Aparatul este o combinație excepțională în utilizarea ușoară și eficiența excepțio - nală. După citirea acestor instrucțiuni, utilizarea nu va fi o problemă. Electrocasnicul a fost verificat minuțios pe ...
- 13 - OPERARE Control hotă Panoul de control al hotei este prezentat pe diagrama 4, ca reamintire este menţionat de asemenea mai jos: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Aparatul este echipat în senzor de control prin intermediul gesturilor:1- Senzor responsabil pentru pornirea / oprirea iluminatului 2- Senzor r...
- 15 - Controul prin gesturi După conectarea aparatului la sursa de alimentare, funcţia de control gest este activat, semnalele senzorului sunt puse în evidenţă controlul prin gesturi . Pentru a opri funcţia de control cu gesturi, apăsaţi sen- zorul . Pentru a porni din nou funcţia de control cu ges...
- 17 - Alte informatii importante pentru operarea hotei Variante de utilizareUtilizare in varianta filtrare-recirculare La functionarea in aceasta varianta aerul incarcat cu fum si vapori este aspirat si returnat apoi filtrat in incapere prin orificiile proiectate in acest scop. Pentru aceasta varia...
- 18 - CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA Întreţinere Întreţinerea și curăţarea regulată a dispozitivului vor asigura o funcţi- onare bună și fără avarii a hotei și va prelungi durata de funcţionare a acesteia. Trebuie să acordaţi o deosebită atenţie ca filtrele împotriva grăsimilor și filtrul cu carbon acti...
- 19 - GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE Garanţia Conditiile de garantie sunt cele prezentate in Certificatul de garantie care insoteste produsul. Producătorul nu este răspunzător de eventuale- le prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Producătorul echipamentului recomanda ca si in pe...
- 20 - Шановний Клієнт Від сьогодні щоденні обов'язки стануть легши - ми, ніж будь-коли. Цей пристрій поєднує виняткову легкість у користуванні та досконалу ефективність. Після прочитання цієї інструкції, об - слуговування не буде проблемою. Устаткування, випущене з заводу, було ретельно перевірено ...
- 26 - ЕКСПЛУАТАЦІЯ Управління витяжкою Панель управління витяжкою представлено на малюнку 4, для нага- дування її також наведено нижче: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Пристрій оснащено датчиками управ- ління жестами:1- Датчики руху, відповідальні за вми- кання/вимикання освітлення 2- Датчики руху, відповіда...
- 28 - Управління жестами Після підключення пристрою до джерела живлення функція управ- ління жестами є активною, що сигналізується підсвічуваним сен- сором управління жестами . Щоб вимкнути функцію управлін- ня жестами торкніться сенсора . Щоб знову ввімкнути функцію управління жестами, торкніться ...
- 30 - Інша важлива інформація про роботу витяжки Робота в ролі фільтра-поглинача: У цьому варіанті роботи відфільтро- ване повітря повертається назад у приміщення через пристосовані для цього отвори. Для роботи цьому режимі необхідно встановити вугільний фільтр, а також рекомендується встановити ви...
- 31 - ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Догляд Регулярний догляд і чищення пристрою забезпечить ефективну і бе- заварійну роботу витяжки і продовжить її строк служби. Необхідно слідкувати, щоб жировий фільтр і фільтр з активованим вугіллям очи- щувались і замінювались згідно із вказівками виробника. • Заборонено ви...
- 32 - ГАРАНТІЯ, ОБСЛУГОВУВАННЯ ПІСЛЯ ПРОДАЖУ Гарантія Гарантійні послуги згідно з гарантійним талоном. Виробник не відпо- відає за жодні збитки, викликані неправильним використанням ви- робу. Виробник устаткування рекомендує, щоб всі ремонтні і регулювальні роботи виконувалися заводською сервіс- но...
- 33 - Уважаеми потребителю, От днес ежедневните задължения ще бъдат по-лесни от всякога. Уредът съчетава из - ключително лесно обслужване и отлична ефектив - ност. След като прочетете инструкцията, обслужва - нето му няма да бъде трудно. Още в завода, преди да бъде опакован, уредът е старателно тес...
- 39 - ОБСЛУЖВАНЕ Управление на абсорбатора Панелът за управление на абсорбатора е представен върху фиг. 4, намира се също така и по-долу: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Уредът е оборудван със сензори, упра- вляеми с жестове:1- Сензори за движение, отговорни за включване / изключване на осветле- нието 2- Сен...
- 40 - Скоростите можете да сменяте със сензорите и .Внимание! Режим Турбо е активен само през 5 минути (точката вър- ху дисплея мига), след изтичане на това време скоростта автома- тично се намалява с едно ниво. Режим Турбо има ограничено време за използване; включвайки един след друг режим турбо м...
- 41 - Управление с жестове След свързване на устройството към захранването, функцията за управление с жестове е активна. Това е сигнализирано от подсве- тения сензор за управление с жестове . За да изключите функци- ята за управление с жестове, трябва да докоснете сензор . За да включите отново фун...
- 43 - Други важни информации за обслужването на абсорбатора Работа като абсорбатор: При тази опция филтрираният въздух се връща обратно в помещението посредством предвидените за това отвори. При този режим на работа трябва да монтирате въглен фил- тър и се препоръчва монтиране на направляващ потока...
- 44 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Поддръжка Редовната поддръжка и почистване на уреда ще осигурят добра и безаварийна работа на аспиратора и ще удължат неговия експлоата- ционен живот. Трябва да се обърне особено внимание почистването и смяната на филтъра за мазнини и въгления филтър да се изпълнява съг...
- 45 - ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционна поддръжка според гаранционната карта. Производите- лят не отговаря за повреди и каквито и да било щети настъпили в резултат от неправилното използване на уреда. Производителят на оборудването препоръчва всички ре- монти и дейности по н...
- 46 - Уважаемый Клиент С сегодняшнего дня ежедневные обязанности станут более легкими, чем когда-либо. Устройство это сочетание исключительной легкости в использовании и отличной эффективности. После прочтения инструкции обслуживание не будет проблемой. Оборудование, выпущенное с завода, было тща -...
- 52 - Прочая важная информация о работе вытяжки Работа в качестве фильтра-поглотителя: В этом варианте работы отфильтрованный воздух возвращается обратно в помещение че- рез приспособленные для этого отверстия. Для работы этом режиме должен быть установлен угольный фильтр, а также рекомендуется уст...
- 53 - ЧИСТКА И УХОД Консервация Регулярная очистка и консервация гарантируют надежную и про- должительную работу кухонной вытяжки. Особое внимание следует обратить на замену алюминиевых жироулавливающих и угольных фильтров в соответствии с рекомендациями производителей. • Запрещается использовать с...
- 54 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление вытяжкой Панель управления вытяжки представлена на рисунке 4, для напо- минания она также находится ниже: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Устройство оснащено датчиками управ- ления жестами:1- Датчики движения, ответственные за включение/выключение освещения 2- Датчики движения, ...
- 56 - Управление жестами После подключения устройства к источнику питания функция управления жестами является активной, что сигнализируется под- свеченным сенсором управления жестами . Для выключения функции управления жестами коснитесь сенсора . Чтобы снова включить функцию управления жестами, кос...
- 58 - ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖ- НОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном тало- не. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обращения с прибором. Производитель оборудования рекомендует, чтобы все ре- монтные и регул...
- 59 - Құрметті Тұтынушы, Бүгіннен бастап күнделікті міндеттер анағұрлым жеңілденетін болады. құрылғысы – бұл айтарлықтай оңай пайдалану мен керемет тиімділіктің үйлесімі. Нұсқаулықты оқып шыққаннан кейін қызмет көрсету еш қиындық тудырмайды. Зауыттан шығарылған жабдық қапталар алдында бақылау-сынау...
- 65 - ПАЙДАЛАНУ Сіңіргішті басқару Сіңіргішті басқару панелі 4-суретте көрсетілген және еске түсіру үшін төменде келтірілген: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Құрылғы ишараттарды басқару қадағаларымен жабдықталған:1- Жарықтандыруды қосуға/сөндіруге жауапты қозғалыс қадағалары 2- Құрылғының жылдамдығын өзгерту...
- 67 - Ишараттарды басқару Құрылғыны қуат көзіне қосқаннан кейін ишараттарды басқару атқарымы белсенді болып табылады, бұл жарықтандырылған ишараттарды басқару сенсорымен белгі береді . Ишараттарды басқару атқарымын өшіру үшін сенсорына қол тигізіңіз . Ишараттарды басқару атқарымын қайтадан қосу үші...
- 69 - Сорғыштың жұмысы туралы өзге маңызды ақпарат Сіңіргіш-сүзгі ретіндегі жұмысы: Бұл нұсқада әдетте сүзілген ауа осы арнайы бейімделген саңылау арқылы орынжайға кері қайтарылады. Осы тәртіпте жұмыс істеу үшін бұрыштық сүзгі орнатылуы тиіс, сондай- ақ шығарушы ауа өткізгішті орнатуға кеңес беріле...
- 70 - ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ Консервациялау Ұдайы тазалау және консервациялау асүй сүзіндісінің сенімді және жалғастыру жұмысына кепілденеді. Өндірушінің ұсыныстарына сәйкес алюминді май тұтқы немесе көмір сүзгілерін ауыстыруға ерекше назар аудару қажет. • Қатты дымқыл шүберектерді немесе жөкелерді қол...
- 71 - КЕПІЛДІК, САТҚАННАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепілдік Кепілдік қызмет көрсету ережесі кепілдік талонында баяндалған. Өндіруші кір жуғыш машинасын тиісті түрде қолданбау нәтижесінде келтірілген қандай да бір залал үшін жауапкершілік тартпайды. Жабдықты өндіруші барлық жөндеу және реттеу жұмыстар...
- 72 - Gerbiamas Kliente, nuo šiol kasdienės pareigos pasidarys daug paprastes - nės nei kada nors buvo. Prietaisas yra ypač paprasto naudojimo ir puikaus veiksmingumo derinys. Perskaičius instrukciją, priežiūra nekels jokių proble - mų. Prieš supakuojant gamyklos kontrolės tarnybos ati - džiai pati...
- 73 - SAUGOS NURODYMAI • Gartraukį naudoti tik perskaičius šią instrukciją • Įrenginys skirtas naudoti tik buityje. • Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, ku- rie nedaro įtakos prietaiso veikimui. • Gamintojas neatsako už galimą žalą ar gaisrą, sukeltą prietaiso, jeigu nebuvo laikomasi šio...
- 77 - NAUDOJIMAS Gartraukio valdymas Gartraukio valdymo skydas parodytas 4 piešinyje, priminti pateikiamas ir toliau: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Įrenginyje įtaisyti valdymo gestais juti- kliai:1 – Apšvietimo įjungimo / išjungimo ju- desio jutikliai 2 – Įrenginio greičio keitimo judesio jutikliaiValdymo ...
- 78 - Greičius galima keisti jutikliais ir .Dėmesio! „Turbo“ režimas veikia tik 5 minutes (taškas ekrane mirga), po to greitis automatiškai sumažinamas vienu lygiu. „Turbo“ režimo suminė veikimo trukmė ribojama: kiekvieną kartą paleidžiant „turbo“ režimą galima jį naudoti tik iki 30 minučių (įskait...
- 79 - Valdymas gestais Išjungus įrenginį iš maitinimo suaktyvinama valdymo gestais funkci- ja – tai rodo apšviestas valdymo gestais jutiklis . Valdymo gestais funkcijai funkcijai išjungti paliesti jutiklį . Valdymo gestais funkcijai funkcijai iš naujo įjungti paliesti jutiklį dar kartą.Gestais gali...
- 81 - Kita svarbi informacija apie gartraukio naudojimą Veikimas sugeriamuoju režimu: Šiuo režimu filtruotas atgal grąžinamas į patalpą per tam pritaikytas angas. Esant tokiems nustatymams, būti- na sumontuoti anglinį filtrą ir rekomenduojama sumontuoti oro pūtimo kreiptuvą (prieinamumas atsižvelgi...
- 82 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Priežiūra Reguliari prietaiso priežiūra ir valymas užtikrina gerą ir netrikdomą gar- traukio darbą bei pailgina jo naudojimo trukmę. Būtina ypač atkreipti dėmesį, kad riebalų filtras ir filtras su aktyvinta anglimi būtų valomi ir keičiami pagal gamintojo nurodymus. • Nena...
- 83 - GARANTIJA, PRIEŽIŪRA PO PARDAVIMO Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jo- kią žalą, atsiradusią dėl gaminio netinkamo naudojimo. Įrangos gamintojas pataria visus remonto ir reguliavimo darbus atlikti gamintojo servise arba įgaliotajame servise. Remonto ...
- 84 - Godājamais pircēj, No šodienas ikdienas pienākumu kļūs vieglāki nekā jebkad agrāk. Šī ierīce sevī apvieno izmanto - šanas vieglumu un lielisku efektivitāti. Pēc iepazīšanās ar instrukciju, ierīces izmantošana vairs nesagādās problēmas. Pirms iepakošanas, rūpnīcā tikusi rūpīgi pārbaudīta ierīc...
- 85 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Tvaika nosūcēju izmantojiet tikai pēc lietošanas instrukcijas izlasīšanas • Iekārta ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecī- bā. • Ražotājs patur tiesības veikt izmaiņas, kas neie- tekmē iekārtas darbību. • Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas ir radušies nepareiz...
- 89 - APKALPE Tvaika nosūcēja vadība Tvaika nosūcēja vadības panelis ir parādīts 4. zīmējumā vai skat. zemāk: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Ierīce ir aprīkota ar žestu vadības senso- riem:1- Kustības sensori, kas ir atbildīgi par apgaismojuma ieslēgšanos/izslēgšanos. 2- Kustības sensori, kas ir atbildīgi p...
- 91 - Žestu vadība Pēc ierīces pievienošanas energoapgādei, žestu vadības funkcija ir aktīva, par ko signalizē izgaismots žestu vadības simbols . Lai izslēg- tu žestu vadības funkciju, nospiediet sensoru . Lai atkārtoti ieslēgtu žestu vadības funkciju, vēlreiz nospiediet sensoru .Ar žestiem iespēja...
- 93 - Cita svarīga informācija par tvaika nosūcēja lietošanu Darbojas kā absorbētājs: Šajā darba režīmā izfiltrētais gaiss atgriežas atpakaļ telpā caur šim procesam pielāgotām atverēm. Šim iestatījumam nepieciešams uzstādīt ogles filtru un ieteicams uzstādīt gaisa izplūdes vadību (pieejams atkarībā...
- 94 - TĪRĪŠANA UN KOPŠANA Uzturēšana Regulāra ierīces tīrīšana un uzturēšana nodrošina pareizu tvaika nosūcē- ja darbu un pagarina tā ekspluatācijas laiku. Jāpievērš īpaša uzmanība, lai prettauku filtrs un filtrs ar aktīvo ogli tiktu regulāri tīrīti un mainīti, atbilstoši ražotāja ieteikumiem. • Ne...
- 95 - GARANTIJAS UN PĒCGARANTIJAS PAKALPOJUMI Garantija Garantijas pakalpojumi saskaņā ar garantijas karti. Ražotājs nenes at- bildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas ierīces lietošanas rezul- tātā. Ierīces ražotājs rekomendē remontu un ar ierīci saistītas re- gulācijas veikt ražotāja vai r...
- 96 - Austatud Kliendid Alates tänasest on igapäevased koristustööd kerge - mad kui varem. Seade ühendab endas era - kordse kasutamislihtsuse suure tõhususega. Pärast kasutusjuhendiga tutvumist ei ole kasutamine Teile probleemiks. Vabrikust väljunud seadet kontrolliti enne pakkimist selle ohutuse j...
- 97 - OHUTUSJUHISED • Õhupuhastit tuleb kasutada alles pärast käesole- va juhendiga tutvumist • Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodu- ses majapidamises. • Tootja jätab endale võimaluse seadme toimimist mitte mõjutavate muudatuste tegemiseks. • Tootja ei kanna vastutust toote poolt tekitatu...
- 102 - KÄSITSEMINE Õhupuhasti juhtimine Õhupuhasti juhtpaneel on toodud joonisel 4, vt ka alljärgnevalt: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Seade on varustatud žestianduritega:1. Liikumisandurid, mis vastutavad val- guse sisse- ja väljalülitamise eest 2. Liikumisandurid, mis vastutavad sead- me käigu muutmise e...
- 103 - Seadme turbiini väljalülitamiseks lülitage töötamise ajal mitu korda andurile , kuni ekraanil kuvatakse või puudutage andurit .Valguse sisselülitamiseks puudutage andurit . Valguse väljalülitami- seks puudutage andurit uuesti. Valgustus töötab StandBy andurist sõltumatult. Timer (õhupuhasti ...
- 106 - Muu oluline teave õhupuhasti kasutamise kohta Õhuringlusrežiim: Selles töövalikus filtreeritud õhk naaseb ruumi selleks kohandatud avade kaudu. Selle seadistusega tuleks paigaldada söefilter ning soovitatav on paigaldada õhu väljalasketoru (saadavus sõltub mu- delist, peamiselt korstnatega õ...
- 107 - PUHASTAMINE JA HOOLDUS Hooldus Õhupuhasti regulaarne hooldamine ja puhastamine tagab selle korrapä- rase ja häireteta töötamise ja pikendab seadme eluiga. Pöörake tähele- panu sellele, et rasvafilter ja aktiisöefilter oleksid puhastatud ja vaheta- tud vastavalt tootja soovitustele. • Ärge ka...
- 108 - GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest. Seadme tootja soovitab, et kõiki remonte ja reguleerimis- töid teostataks Tehase teenindus või tootja volitatatud tee- n...
- 110 - BEZBEDNOSNE NAPOMENE • Napu koristiti tek posle čitanja ovog uputstva • Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. • Proizvođač pridržava pravo na promene koje ne utiču na rad uređaja. • Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za potencijalne štete ili požare na uređaju zbog nepridržav...
- 114 - UPOTREBA Upravljanje napom Komandna ploča je predstavljena na crtežu 4, koji opisan i niže: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 Aparat je opremljen senzorima za upravljanje pokretom: 1- Senzori pokreta za uključivanje / isključivanje rasvete 2- Senzori pokreta za promenu brzine aparataKomandna ploča je op...
- 116 - Upravljanje pokretima Posle uključivanja aparata u električnu mrežu funkcija upravljanja pokretima je aktivna, što prikazuje senzor upravljanja pokretima . Za isključivanje funkcije upravljanja pokretima dodirnuti senzor . Za ponovo uključenje funkcije upravljanja pokretima još jednom dodirn...
- 118 - Ostale važne informacije o upotrebi nape Sistem kruženja vazduha: O ovom sistemu rada vazduh se posle filtriranja opet vraća u prostoriju kroz posebno prilagođene otvore. U ovom režimu montiramo ugljeni filter. Preporučena je i montaža vodilice ispusta vazduha (zavisno od modela, pojavljuje ...
- 119 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Održavanje Regularno održavanje i čišćenje uređaja garantuje dobar i pouzdan rad nape i produžava njen životni vek. Posebnu pažnju obratiti da su filter za masnoću i filter sa aktivnim ugljenom čišćeni i menjani prema preporukama proizvođača. • Ne koristiti mokre krpe, ...
- 120 - GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi od- govornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Proizvođač opreme preporučuje da sve popravke obavlja Fa- brički ili Autorizovani Servis proizvođača. P...
- 121 - Tisztelt Ügyfelünk A mai naptól kezdve az Ön mindennapi teendői egyszerűbbek lettek mint valaha. A készülék a könnyű használat és kiváló hatékonyság rendkívüli kombinációja A használati utasítás elolvasását követő - en Önnek nem okoz gondot a kezelése. A készülék, mely elhagyta a gyárat, gon...
- 122 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A páraelszívót csak a jelen használati utasítás el- olvasását követően lehet használni. • A készüléket csakis háztartásbeli használatra ter- vezték. • A gyártó fenntartja magának a jogot olyan újítá- sok bevezetésére, melyek nem lesznek hatással a készülék használatár...
- 127 - HASZNÁLAT Páraelszívó vezérlése A páraelszívó irányítópanelje a 4 rajzon látható, de emlékeztetőül alább is bemutatjuk: 1 2 3 1 2 4 5 6 7 8 9 A készülék gesztusvezérelt szenzorokkal van felszerelve:1- A világítás be/és kikapcsolására szol- gáló mozgásérzékelők 2- A készülék sebességfokozat m...
- 128 - A sebességfokozat a valamint szenzorokkal módosítható.Figyelem! A Turbó üzemmód csak 5 percig lehet aktív (a kijelzőn lát- ható pont villog), majd pedig a sebességfokozat automatikusan egy alacsonyabbra kacsol le. A Turbó üzemmódnál korlátozva van haszná- latának teljes ideje; a Turbó üzemmó...
- 129 - Gesztusvezérlés Miután a készüléket a tápegységhez csatlakoztatta, a gesztusvezérlő funkció aktiválódik, amit a gesztusvezérlés megvilágított szenzorja jelez majd. A gesztusvezérlő funkció kikapcsolásához érintse meg a szenzort. A gesztusvezérlés újbóli aktiválásához érintse meg újra a szenz...
- 132 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Karbantartás A rendszeres karbantartás és tisztítás megfelelő és hibamentes műkö- dést, valamint hosszabb élettartamot biztosít a páraelszívónak. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy a zsírszűrő és az aktív szénszűrő a gyártó utasításainak megfelelően legyen ...
- 133 - GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. A készülék gyártója azt javasolja, hogy az összes javítási, illetve karbantartási tevékenységet a Gyári Szakszerviz illet- ve a Gyá...
Hansa Range Hoods Manuals
-
Hansa OKC 5111 MIH (MWH)
User Manual
-
Hansa OKC 6111 MWH
User Manual
-
Hansa OKC 621 GBH (GH)
User Manual
-
Hansa OKC 6462
User Manual
-
Hansa OKC 655 TH
User Manual
-
Hansa OKC6111ZH
User Manual
-
Hansa OKP 6222 MBH (MH)
User Manual
-
Hansa OKP 6222 MH
User Manual
-
Hansa OKP 6321 ZBH (ZH)
User Manual
-
Hansa OKP 6545 SH
User Manual
-
Hansa OKP 6546 SH (SWH)
User Manual
-
Hansa OKP 6547 SH
User Manual
-
Hansa OKP 6654 ISH (IWSH)
User Manual
-
Hansa OKP 6751 TH
User Manual
-
Hansa OKP6321ZH
User Manual
-
Hansa OKP6654I
User Manual
-
Hansa OKP6654ISH
User Manual
-
Hansa OMP 6251 BGH (WGH)
User Manual
-
Hansa OMP 6553 BGH
User Manual
-
Hansa OMP6251BGH
User Manual