Page 2 - EN- Table of contents
- 2 - NOTES ON SAFETY 7 UNPACKING 10 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 10 OPERATION 11 KITCHEN HOOD CONTROLS 11 OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD 12 CLEANING AND MAINTENANCE 13 MAINTENANCE 13 GREASE FILTER 13 ACTIVATED CHARCOAL FILTER 13 LIGHT 13 WARRANTY AND AFTER SALES SERVI...
Page 6 - Follow these instructions carefully in order to avoid
- 6 - Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the app...
Page 7 - NOTES ON SAFETY
- 7 - NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the ap - pliance. • The manufacturer shall not be liable for any dam...
Page 9 - pliance from the mains by removing the plug or
- 9 - pliance from the mains by removing the plug or switching off the bi-polar switch. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sen - sory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under su - pervision or...
Page 10 - UNPACKING; elements of packaging in a way that; DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
- 10 - UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af - ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ - ment. All materials used for packaging the appliance are environment...
Page 11 - OPERATION; Kitchen hood controls
- 11 - OPERATION Kitchen hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: 3 2 1 4 The control panel is equipped with buttons (isostat switch). To turn on the kitchen hood, press one of the button to select the de - sired speed:1- Low speed. Use this speed when ...
Page 13 - Maintenance
- 13 - CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trou - ble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease filter and activated charcoal filter are replaced ac - cording to manufacturer's recommenda...
Page 14 - Warranty
- 14 - WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. The manufacturer recommends that all repairs and adjust- ments be carried out by the Factory Service Techn...
Page 15 - A balesetek elkerülése érdekében gondosan követni
- 15 - Tisztelt Ügyfelünk A mai naptól kezdve az Ön mindennapi teendői egyszerűbbek lettek mint valaha. A készülék a könnyű használat és kiváló hatékonyság rendkívüli kombinációja A használati utasítás elolvasását követő - en Önnek nem okoz gondot a kezelése. A készülék, mely elhagyta a gyárat, gond...
Page 16 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; • A páraelszívót csak a jelen használati utasítás el-
- 16 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A páraelszívót csak a jelen használati utasítás el- olvasását követően lehet használni. • A készüléket csakis háztartásbeli használatra ter- vezték. • A gyártó fenntartja magának a jogot olyan újítá- sok bevezetésére, melyek nem lesznek hatással a készülék használatára...
Page 20 - KICSOMAGOLÁS; Az összes csomagolóanyag a környe-; A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK; szemétbe az összes többi házi hulla-
- 20 - KICSOMAGOLÁS A készülék a szállítás idejére megfele - lő módon be lett csomagolva a bizton - ság érdekében. Miután kicsomagoltuk a készüléket, a csomagolást környe- zetkímélő módon kell eltakarítani. Az összes csomagolóanyag a környe- zet számára ártalmatlan, 100% újra - használható és megfel...
Page 21 - HASZNÁLAT; Páraelszívó vezérlése
- 21 - HASZNÁLAT Páraelszívó vezérlése A páraelszívó irányítópanelje a 4 rajzon látható, de emlékeztetőül alább is bemutatjuk: 3 2 1 4 Az irányítópanel gombokkal van felszerelve (izosztát). A páraelszívó bekapcsolása céljából válassza ki az egyik alább leírt se- bességfokozatot a megfelelő gomb megn...
Page 24 - Garancia
- 24 - GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. A készülék gyártója azt javasolja, hogy az összes javítási, illetve karbantartási tevékenységet a Gyári Szakszerviz illet - ve a Gyá...
Page 25 - Instrucțiunile de utilizare trebuie respectată cu exac
- 25 - Stimate Client De astăzi activitățile zilnice vor deveni mult mai sim - ple decât oricând. Aparatul este o combinație excepțională în utilizarea ușoară și eficiența excepțio - nală. După citirea acestor instrucțiuni, utilizarea nu va fi o problemă. Electrocasnicul a fost verificat minuțios pe...
Page 30 - DESPACHETARE; Toate materialele folosite pentru am-; ÎNDEPĂRTAREA
- 30 - DESPACHETARE Dispozitivul este protejat împotriva deteriorării pe toată perioada trans - portului. Vă rugăm ca după ce des - pachetaţi aparatul să disponibilizaţi elementele ambalajului astfel încât acest lucru să nu dăuneze mediului înconjurător. Toate materialele folosite pentru am- balaj n...
Page 31 - OPERARE; Control hotă
- 31 - OPERARE Control hotă Panoul de control al hotei este prezentat pe diagrama 4 ca reamintire este menţionat de asemenea mai jos: 3 2 1 4 Panoul de control este echipat în butoane (izostat). Pentru a porni hota trebuie să selectaţi unul dintre vitezele descrise mai jos prin apăsarea butonului co...
Page 34 - POSTVÂNZARE; Garanţia
- 34 - GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE Garanţia Conditiile de garantie sunt cele prezentate in Certificatul de garantie care insoteste produsul. Producătorul nu este răspunzător de eventuale - le prejudicii cauzate de utilizarea incorectă a produsului. Producătorul echipamentului recomanda ca si in p...
Page 35 - Необхідно чітко дотримуватись положень ін
- 35 - Шановний Клієнт Від сьогодні щоденні обов'язки стануть легши - ми, ніж будь-коли. Цей пристрій поєднує виняткову легкість у користуванні та досконалу ефективність. Після прочитання цієї інструкції, об - слуговування не буде проблемою. Устаткування, випущене з заводу, було ретельно перевірено ...
Page 41 - ЕКСПЛУАТАЦІЯ; Управління витяжкою
- 41 - ЕКСПЛУАТАЦІЯ Управління витяжкою Панель управління витяжкою представлено на малюнку 4, для нага - дування її також наведено нижче: 3 2 1 4 Панель управління оснащено кнопками (isostat). Для ввімкнення витяжки виберіть один з описаних нижче швидкіс - них режимів, натиснувши відповідну кнопку:1...
Page 43 - ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
- 43 - ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД Догляд Регулярний догляд і чищення пристрою забезпечить ефективну і бе - заварійну роботу витяжки і продовжить її строк служби. Необхідно слідкувати, щоб жировий фільтр і фільтр з активованим вугіллям очи - щувались і замінювались згідно із вказівками виробника. • Заборонено ...
Page 44 - Гарантія
- 44 - ГАРАНТІЯ, ОБСЛУГОВУВАННЯ ПІСЛЯ ПРОДАЖУ Гарантія Гарантійні послуги згідно з гарантійним талоном. Виробник не відпо - відає за жодні збитки, викликані неправильним використанням ви - робу. Виробник устаткування рекомендує, щоб всі ремонтні і регулювальні роботи виконувалися заводською сервіс -...
Page 45 - Уважаеми; Спазвайте стриктно правилата на инструкцията за
- 45 - Уважаеми потребителю, От днес ежедневните задължения ще бъдат по-лесни от всякога. Уредът съчетава из - ключително лесно обслужване и отлична ефектив - ност. След като прочетете инструкцията, обслужва - нето му няма да бъде трудно. Още в завода, преди да бъде опакован, уредът е старателно тес...
Page 51 - ОБСЛУЖВАНЕ; Управление на абсорбатора
- 51 - ОБСЛУЖВАНЕ Управление на абсорбатора Панелът за управление на абсорбатора е представен върху фиг. 4, намира се също така и по-долу: 3 2 1 4 Панелът за управление е оборудван с бутони (izostat). За да включите абсорбатора, трябва да изберете една от описаните по-долу скорости чрез натискане на...
Page 53 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
- 53 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Поддръжка Редовната поддръжка и почистване на уреда ще осигурят добра и безаварийна работа на аспиратора и ще удължат неговия експлоата - ционен живот. Трябва да се обърне особено внимание почистването и смяната на филтъра за мазнини и въгления филтър да се изпълнява съ...
Page 54 - ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ; Гаранция
- 54 - ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционна поддръжка според гаранционната карта. Производите - лят не отговаря за повреди и каквито и да било щети настъпили в резултат от неправилното използване на уреда. Производителят на оборудването препоръчва всички ре - монти и дейности по...
Page 55 - Строго соблюдайте инструкцию по эксплуатации с
- 55 - Уважаемый Клиент С сегодняшнего дня ежедневные обязанности станут более легкими, чем когда-либо. Устройство это сочетание исключительной легкости в использовании и отличной эффективности. После прочтения инструкции обслуживание не будет проблемой. Оборудование, выпущенное с завода, было тща -...
Page 61 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ; Управление вытяжкой
- 61 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление вытяжкой Панель управления вытяжки представлена на рисунке 4, для напо - минания она также находится ниже: 3 2 1 4 Панель управления оснащена кнопками (isostat). Для включения вытяжки выберите один из ниже описанных ско - ростных режимов путем нажатия соответствующей к...
Page 63 - ЧИСТКА И УХОД
- 63 - ЧИСТКА И УХОД Консервация Регулярная очистка и консервация гарантируют надежную и про - должительную работу кухонной вытяжки. Особое внимание следует обратить на замену алюминиевых жироулавливающих и угольных фильтров в соответствии с рекомендациями производителей. • Запрещается использовать ...
Page 64 - Гарантия
- 64 - ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖ - НОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном тало - не. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обращения с прибором. Производитель оборудования рекомендует, чтобы все ре - монтные и ре...
Page 65 - Құрметті; Төтенше жағдайлардың алдын алу үшін,
- 65 - Құрметті Тұтынушы, Бүгіннен бастап күнделікті міндеттер анағұрлым жеңілденетін болады. құрылғысы – бұл айтарлықтай оңай пайдалану мен керемет тиімділіктің үйлесімі. Нұсқаулықты оқып шыққаннан кейін қызмет көрсету еш қиындық тудырмайды. Зауыттан шығарылған жабдық қапталар алдында бақылау-сынау...
Page 71 - ПАЙДАЛАНУ; Сіңіргішті басқару
- 71 - ПАЙДАЛАНУ Сіңіргішті басқару Сіңіргішті басқару панелі 4-суретте көрсетілген және еске түсіру үшін төменде келтірілген: 3 2 1 4 Басқару панелі түймелермен қамтылған (isostat). Сүзіндіні қосу үшін, тиісті түймені басу арқылы төменде сипатталған жылдамдық режимдерінің бірін таңдаңыз:1- Ең төмен...
Page 73 - ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ
- 73 - ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ Консервациялау Ұдайы тазалау және консервациялау асүй сүзіндісінің сенімді және жалғастыру жұмысына кепілденеді. Өндірушінің ұсыныстарына сәйкес алюминді май тұтқы немесе көмір сүзгілерін ауыстыруға ерекше назар аудару қажет. • Қатты дымқыл шүберектерді немесе жөкелерді қол...
Page 74 - КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ; Кепілдік
- 74 - КЕПІЛДІК, САТҚАННАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепілдік Кепілдік қызмет көрсету ережесі кепілдік талонында баяндалған. Өндіруші кір жуғыш машинасын тиісті түрде қолданбау нәтижесінде келтірілген қандай да бір залал үшін жауапкершілік тартпайды. Жабдықты өндіруші барлық жөндеу және реттеу жұмыстар...
Page 75 - Gerbiamas; Būtina kruopščiai laikytis naudojimo instrukcijos nu; Su pagarba
- 75 - Gerbiamas Kliente, nuo šiol kasdienės pareigos pasidarys daug paprastes - nės nei kada nors buvo. Prietaisas yra ypač paprasto naudojimo ir puikaus veiksmingumo derinys. Perskaičius instrukciją, priežiūra nekels jokių proble - mų. Prieš supakuojant gamyklos kontrolės tarnybos ati - džiai pati...
Page 76 - SAUGOS NURODYMAI
- 76 - SAUGOS NURODYMAI • Gartraukį naudoti tik perskaičius šią instrukciją • Įrenginys skirtas naudoti tik buityje. • Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, ku - rie nedaro įtakos prietaiso veikimui. • Gamintojas neatsako už galimą žalą ar gaisrą, sukeltą prietaiso, jeigu nebuvo laikomasi ši...
Page 80 - NAUDOJIMAS; Gartraukio valdymas
- 80 - NAUDOJIMAS Gartraukio valdymas Gartraukio valdymo skydas parodytas 4 piešinyje, priminti pateikiamas ir toliau: 3 2 1 4 Valdymo skyde yra mygtukai (isostat). Gartraukiui įjungti rinktis vieną iš toliau aprašomų pavarų, t. y. spausti atitinkamą mygtuką:1– Žemiausia pavara. Ši pavara naudojama,...
Page 82 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- 82 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Priežiūra Reguliari prietaiso priežiūra ir valymas užtikrina gerą ir netrikdomą gar - traukio darbą bei pailgina jo naudojimo trukmę. Būtina ypač atkreipti dėmesį, kad riebalų filtras ir filtras su aktyvinta anglimi būtų valomi ir keičiami pagal gamintojo nurodymus. • Nen...
Page 83 - Garantija
- 83 - GARANTIJA, PRIEŽIŪRA PO PARDAVIMO Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jo - kią žalą, atsiradusią dėl gaminio netinkamo naudojimo. Įrangos gamintojas pataria visus remonto ir reguliavimo darbus atlikti gamintojo servise arba įgaliotajame servise. Remonto...
Page 84 - Godājamais; Rūpīgi ievērojiet drošības instrukcijas norādījumus,
- 84 - Godājamais pircēj, No šodienas ikdienas pienākumu kļūs vieglāki nekā jebkad agrāk. Šī ierīce sevī apvieno izmanto - šanas vieglumu un lielisku efektivitāti. Pēc iepazīšanās ar instrukciju, ierīces izmantošana vairs nesagādās problēmas. Pirms iepakošanas, rūpnīcā tikusi rūpīgi pārbaudīta ierīc...
Page 85 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- 85 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Tvaika nosūcēju izmantojiet tikai pēc lietošanas instrukcijas izlasīšanas • Iekārta ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecī - bā. • Ražotājs patur tiesības veikt izmaiņas, kas neie - tekmē iekārtas darbību. • Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas ir radušies nepare...
Page 89 - APKALPE; Tvaika nosūcēja vadība
- 89 - APKALPE Tvaika nosūcēja vadība Tvaika nosūcēja vadības panelis ir parādīts 4. zīmējumā vai skat. zemāk: 3 2 1 4 Vadības panelis ir aprīkots ar taustiņiem (izostat). Lai ieslēgtu tvaika nosūcēju, izvēlieties vienu no zemāk aprakstītajiem ātruma režīmiem, nospiežot atbilstošu taustiņu: 1- Mazs ...
Page 91 - TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
- 91 - TĪRĪŠANA UN KOPŠANA Uzturēšana Regulāra ierīces tīrīšana un uzturēšana nodrošina pareizu tvaika nosūcē - ja darbu un pagarina tā ekspluatācijas laiku. Jāpievērš īpaša uzmanība, lai prettauku filtrs un filtrs ar aktīvo ogli tiktu regulāri tīrīti un mainīti, atbilstoši ražotāja ieteikumiem. • N...
Page 93 - mad kui varem. Seade; Järgige täpselt kasutusjuhendi instruktsioone, et
- 93 - Austatud Kliendid Alates tänasest on igapäevased koristustööd kerge - mad kui varem. Seade ühendab endas era- kordse kasutamislihtsuse suure tõhususega. Pärast kasutusjuhendiga tutvumist ei ole kasutamine Teile probleemiks. Vabrikust väljunud seadet kontrolliti enne pakkimist selle ohutuse ja...
Page 94 - OHUTUSJUHISED
- 94 - OHUTUSJUHISED • Õhupuhastit tuleb kasutada alles pärast käesole - va juhendiga tutvumist • Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodu - ses majapidamises. • Tootja jätab endale võimaluse seadme toimimist mitte mõjutavate muudatuste tegemiseks. • Tootja ei kanna vastutust toote poolt tekita...
Page 95 - energiakulu ja ohtlikku soojuse kontsentratsioo-
- 95 - saalsed õhupuhastid); laele gaasi- või elektripliidi kohale (rippuvad õhupuhastid); vertikaalsele sei - nale mööblisse integreerituna gaasi- või elektrip - liidi kohale (teleskoop- ja integreeritavad õhupu - hastid). Enne paigaldamist tuleb kontrollida, kas seina / lae konstruktsioon on vasta...
Page 99 - KÄSITSEMINE; Õhupuhasti juhtimine
- 99 - KÄSITSEMINE Õhupuhasti juhtimine Õhupuhasti juhtpaneel on toodud joonisel 4, vt ka alljärgnevalt: 3 2 1 4 Juhtpaneel on varustatud nuppudega (izostat). Õhupuhasti sisselülitamiseks vali üks järgmistest käikutest, vajutades vastavat nuppu: 1- Madalaim käik. Kasuta seda kiirust juhul, kui auru ...
Page 101 - PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- 101 - PUHASTAMINE JA HOOLDUS Hooldus Õhupuhasti regulaarne hooldamine ja puhastamine tagab selle korrapä - rase ja häireteta töötamise ja pikendab seadme eluiga. Pöörake tähele - panu sellele, et rasvafilter ja aktiisöefilter oleksid puhastatud ja vaheta - tud vastavalt tootja soovitustele. • Ärge...
Page 102 - Garantii
- 102 - GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest. Seadme tootja soovitab, et kõiki remonte ja reguleerimis - töid teostataks Tehase teenindus või tootja volitatatud tee -...
Page 103 - na bezbednost i funkcionalnost.; Za izbegavanje nesretnih slučajeva pažljivo pročitati
- 103 - Poštovani Klijenti, Od danas svakodnevne obaveze će da budu jedno - stavnije nego ikad. Uređaj je spoj jedno - stavne upotrebe i savršene efikasnosti. Posle čitanja instrukcije upotreba uređaja nije nikakav problem. Oprema koja je izašla iz fabrike je pre pakovanja rigo - rozno proverena na ...
Page 104 - BEZBEDNOSNE NAPOMENE
- 104 - BEZBEDNOSNE NAPOMENE • Napu koristiti tek posle čitanja ovog uputstva • Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. • Proizvođač pridržava pravo na promene koje ne utiču na rad uređaja. • Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za potencijalne štete ili požare na uređaju zbog nepridržav...
Page 105 - u prostoriji, potpritisak na mestu postavljanja
- 105 - je navedena u specifikaciji uređaja (u tehničkim podacima). Ako je u uputstvima za instalaciju gasnih uređaja navedena veća udaljenost, uzeti je u obzir (Crt.1). • Ispod kuhinjske nape ne ostavljati otkriveni plamen, tokom skidanja posuda sa plamenika podesiti minimalni plamen. Uvek proverit...
Page 108 - UPOTREBA; Upravljanje napom
- 108 - UPOTREBA Upravljanje napom Komandna ploča je predstavljena na crtežu 4, koji opisan i niže: 3 2 1 4 Komandna ploča je opremljena dugmadima (izostat). Za uključivanje nape izabrati jednu od niže opisanih brzina pritiskanjem odgovarajućeg dugmeta: 1- Najniža brzina. Ovu brzinu koristiti kod ma...
Page 110 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
- 110 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Održavanje Regularno održavanje i čišćenje uređaja garantuje dobar i pouzdan rad nape i produžava njen životni vek. Posebnu pažnju obratiti da su filter za masnoću i filter sa aktivnim ugljenom čišćeni i menjani prema preporukama proizvođača. • Ne koristiti mokre krpe, ...
Page 111 - Garancija
- 111 - GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi od - govornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Proizvođač opreme preporučuje da sve popravke obavlja Fa - brički ili Autorizovani Servis proizvođača....