Hansa OKP 6547 SH - Manuals
Hansa OKP 6547 SH Range Hood – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Hansa OKP 6547 SH
Summary
- 6 - Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excep- tionally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the app...
- 7 - NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the ap - pliance. • The manufacturer shall not be liable for any dam...
- 10 - UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af - ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ - ment. All materials used for packaging the appliance are environment...
- 11 - OPERATION Kitchen hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: 4 2 3 1 5 The control panel is equipped with touch controls: To turn on the kitchen hood, touch one of the sensors to select the desired speed:1- Low speed. Use this speed when cooking a ...
- 13 - CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trou - ble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease filter and activated charcoal filter are replaced ac - cording to manufacturer's recommenda...
- 14 - WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. The manufacturer recommends that all repairs and adjust - ments be carried out by the Factory Service Tech...
- 15 - Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten ein-facher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbin- dung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedie-nungsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem ...
- 16 - SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installati - on des Kaminhaube durch! • Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun - gen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. • Der H...
- 19 - ter Aufsicht eines Verantwortlichen mit dem Ge - rät arbeiten und/oder gründlich in die Bedienung eingewiesen wurden. • Es ist besonders darauf zu achten, dass die Kin - der ohne Aufsicht das Gerät nicht nutzen. • Prüfen Sie, ob die auf Typenschild gemachten Angaben zur Spannung den örtlichen...
- 21 - BEDIENUNG Steuerung der Dunstabzugshaube Das Bedienfeld der Dunstabzugshaube wurde auf der Abbildung Nr. 4 dargestellt und zur Erinnerung gibt es dieses auch nachstehend: 4 2 3 1 5 Das Bedienfeld ist mit Sensoren ausgestattet. Um die Dunstabzugshaube auszuschalten, wählen Sie eine der nachfol...
- 22 - Andere wichtige Informationen zur Bedienung der Dunstabzugs - haube Umluftbetrieb: In dieser Betriebsoption kehrt die gefilterte Luft über die daran angepassten Sonderöffnungen in den Raum zurück. Bei dieser Einstellung ist ein Aktivkohlefilter zu installieren und es ist empfehlens - wert, da...
- 24 - GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch einen unsachgemäßen Betrieb des Pro - duktes entstehen. Der Hersteller empfiehlt, dass alle Reparaturen und alle Ein - stellmaßnahmen durch den Werksku...
- 25 - Stimate Client De astăzi activitățiile zilnice vor deveni mult mai sim-ple decât oricând. Aparatul este o combinație excepțională în utilizarea ușoară și eficiența excepțio-nală. După citirea acestei intrucțiuni, manipularea nu va fi o problemă. Aparatul care a părăsit terenul fabricii a fost...
- 27 - • În funcţie de versiunea dispozitivului, hota este destinată pentru montajul permanent pe pere - tele vertical deasupra aragazului pe gaz sau a celui electric (hotele cu horn și cele universale); pe tavan deasupra aragazului pe gaz sau a celui electric (hote tip insulă); pe peretele vertical...
- 30 - DESPACHETARE Dispozitivul este protejat împotriva deteriorării pe toată perioada trans - portului. Vă rugăm ca după ce despa - chetaţi aparatul să aruncaţi elemente - le ambalajului astfel încât acest lucru să nu dăuneze mediului înconjurător. Toate materialele folosite pentru am- balaj nu dă...
- 31 - OPERARE Control hotă Panoul de control al hotei este prezentat pe diagrama 4 ca reamintire este menţionat de asemenea mai jos: 4 2 3 1 5 Panoul de control este echipat în senzori. Pentru a porni hota trebuie să selectaţi unul dintre vitezele descrise mai jos prin apăsarea senzorului corespunz...
- 34 - GARANŢIE, SERVICII POSTVÂNZARE Garanția Activităţile cuprinse de garanţie în conformitate cu fișa de garanţie. Pro - ducătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utili - zarea incorectă a produsului. Producătorul echipamentului sugerează, ca toate reparațiile şi reglaje ...
- 35 - Tisztelt Ügyfelünk A mai naptól kezdve az Ön mindennapi teendői egyszerűbbek lettek mint valaha. A készülék a könnyű használat és kiváló hatékonyság rendkívüli kombinációja A használati utasítás elolvasását követő-en Önnek nem okoz gondot a kezelése. A készülék, mely elhagyta a gyárat, gondos...
- 36 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A páraelszívót csak a jelen használati utasítás el- olvasását követően lehet használni. • A készüléket csakis háztartásbeli használatra ter- vezték. • A gyártó fenntartja magának a jogot olyan újítá- sok bevezetésére, melyek nem lesznek hatással a készülék használatára...
- 41 - HASZNÁLAT A páraelszívó vezérlése A páraelszívó vezérlőpanelje a 4-es rajzon látható, emlékeztetőül lent is megta - lálható: 4 2 3 1 5 A vezérlőpanel szenzorokkal van felszerelve. Hogy be tudja kapcsolni a páraelszívót, válassza ki az egyik lent leírt sebesség - fokozatot a megfelelő szenzor ...
- 44 - GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. A készülék gyártója azt javasolja, hogy az összes javítási, illetve karbantartási tevékenységet a Gyári Szakszerviz illet - ve a Gyá...
- 45 - Уважаеми потребителю, От днес ежедневните задължения ще бъдат по-лесни от всякога. Уредът съчетава из- ключително лесно обслужване и отлична ефектив-ност. След като прочетете инструкцията, обслужва-нето му няма да бъде трудно. Още в завода, преди да бъде опакован, уредът е старателно тестван ...
- 51 - ОБСЛУЖВАНЕ Управление на абсорбатора Панелът за управление на абсорбатора е представен върху фиг. 4, намира се също така и по-долу: 4 2 3 1 5 Панелът за управление е оборудван със сензори. За да включите абсорбатора, трябва да изберете една от описаните по-до - лу скорости чрез докосване на с...
- 53 - ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Поддръжка Редовната поддръжка и почистване на уреда ще осигурят добра и безаварийна работа на аспиратора и ще удължат неговия експлоата - ционен живот. Трябва да се обърне особено внимание почистването и смяната на филтъра за мазнини и въгления филтър да се изпълнява съ...
- 54 - ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционна поддръжка според гаранционната карта. Производите - лят не отговаря за повреди и каквито и да било щети настъпили в резултат от неправилното използване на уреда. Производителят на оборудването препоръчва всички ре - монти и дейности по...
- 55 - Уважаемый Клиент С сегодняшнего дня ежедневные обязанности станут более легкими, чем когда-либо. Устройство это сочетание исключительной легкости в использовании и отличной эффективности. После прочтения инструкции обслуживание не будет проблемой. Оборудование, выпущенное с завода, было тща-т...
- 61 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление вытяжкой Панель управления вытяжки представлена на рисунке 4, для напо - минания она также находится ниже: 4 2 3 1 5 Панель управления оснащена сенсорами. Чтобы включить вытяжку, выберите одну из указанных ниже скоро - стей, коснувшись соответствующего сенсора:1- Миним...
- 63 - ЧИСТКА И УХОД Консервация Регулярная очистка и консервация гарантируют надежную и про - должительную работу кухонной вытяжки. Особое внимание следует обратить на замену алюминиевых жироулавливающих и угольных фильтров в соответствии с рекомендациями производителей. • Запрещается использовать ...
- 64 - ГАРАНТИЯ, ПОСЛЕПРОДАЖ - НОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Гарантия Правила гарантийного обслуживания изложены в гарантийном тало - не. Производитель не отвечает за какой-либо ущерб, причиненный в результате ненадлежащего обращения с прибором. Производитель оборудования рекомендует, чтобы все ре - монтные и ре...
- 65 - Құрметті Тұтынушы, Бүгіннен бастап күнделікті міндеттер анағұрлым жеңілденетін болады. құрылғысы – бұл айтарлықтай оңай пайдалану мен керемет тиімділіктің үйлесімі. Нұсқаулықты оқып шыққаннан кейін қызмет көрсету еш қиындық тудырмайды. Зауыттан шығарылған жабдық қапталар алдында бақылау-сынау...
- 71 - ПАЙДАЛАНУ Сіңіргішті басқару Сіңіргішті басқару панелі 4-суретте көрсетілген және еске түсіру үшін төменде келтірілген: 4 2 3 1 5 Басқару панелі сенсорлармен жабдықталған. Сүзіндіні қосу үшін, төменде көрсетілген жылдамдықтардың бәрін таңдаңыз, бұл үшін тиісті сенсорды түртіңіз:1- Ең төменгі ...
- 73 - ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМ Консервациялау Ұдайы тазалау және консервациялау асүй сүзіндісінің сенімді және жалғастыру жұмысына кепілденеді. Өндірушінің ұсыныстарына сәйкес алюминді май тұтқы немесе көмір сүзгілерін ауыстыруға ерекше назар аудару қажет. • Қатты дымқыл шүберектерді немесе жөкелерді қол...
- 74 - КЕПІЛДІК, САТҚАННАН КЕЙІНГІ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Кепілдік Кепілдік қызмет көрсету ережесі кепілдік талонында баяндалған. Өндіруші кір жуғыш машинасын тиісті түрде қолданбау нәтижесінде келтірілген қандай да бір залал үшін жауапкершілік тартпайды. Жабдықты өндіруші барлық жөндеу және реттеу жұмыстар...
- 75 - Gerbiamas Kliente, nuo šiol kasdienės pareigos pasidarys daug paprastes-nės nei kada nors buvo. Prietaisas yra ypač paprasto naudojimo ir puikaus veiksmingumo derinys. Perskaičius instrukciją, priežiūra nekels jokių proble-mų. Prieš supakuojant gamyklos kontrolės tarnybos ati-džiai patikrino ...
- 76 - SAUGOS NURODYMAI • Gartraukį naudoti tik perskaičius šią instrukciją • Įrenginys skirtas naudoti tik buityje. • Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, ku - rie nedaro įtakos prietaiso veikimui. • Gamintojas neatsako už galimą žalą ar gaisrą, sukeltą prietaiso, jeigu nebuvo laikomasi ši...
- 79 - IŠPAKAVIMAS Prietaisas yra apsaugotas nuo pažei - dimų pervežant. Išpakavus prietaisą, pakuotės elementus prašome paša - linti taip, kad nekenktų aplinkai. Visos pakavimo medžiagos yra ne - kenksmingos aplinkai, 100 % tinka - mos pakartotinai perdirbti ir yra pa - ženklintos reikiamu simboliu...
- 80 - NAUDOJIMAS Gartraukio valdymas Gartraukio valdymo skydas parodytas 4 piešinyje, priminti pateikiamas ir toliau: 4 2 3 1 5 Valdymo skyde yra jutikliai. Gartraukiui įjungti rinktis vieną iš toliau aprašomų pavarų – paliesti atitinkamą jutiklį:1- Žemiausia pavara. Ši pavara naudojama, kai garų y...
- 82 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Priežiūra Reguliari prietaiso priežiūra ir valymas užtikrina gerą ir netrikdomą gar - traukio darbą bei pailgina jo naudojimo trukmę. Būtina ypač atkreipti dėmesį, kad riebalų filtras ir filtras su aktyvinta anglimi būtų valomi ir keičiami pagal gamintojo nurodymus. • Nen...
- 83 - GARANTIJA, PRIEŽIŪRA PO PARDAVIMO Garantija Garantinės paslaugos pagal garantijos lapą Gamintojas neatsako už jo - kią žalą, atsiradusią dėl gaminio netinkamo naudojimo. Įrangos gamintojas pataria visus remonto ir reguliavimo darbus atlikti gamintojo servise arba įgaliotajame servise. Remonto...
- 84 - Godājamais pircēj, No šodienas ikdienas pienākumu kļūs vieglāki nekā jebkad agrāk. Šī ierīce sevī apvieno izmanto- šanas vieglumu un lielisku efektivitāti. Pēc iepazīšanās ar instrukciju, ierīces izmantošana vairs nesagādās problēmas. Pirms iepakošanas, rūpnīcā tikusi rūpīgi pārbaudīta ierīce...
- 85 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Tvaika nosūcēju izmantojiet tikai pēc lietošanas instrukcijas izlasīšanas • Iekārta ir paredzēta izmantošanai mājsaimniecī - bā. • Ražotājs patur tiesības veikt izmaiņas, kas neie - tekmē iekārtas darbību. • Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas ir radušies nepare...
- 89 - APKALPE Tvaika nosūcēja vadība Tvaika nosūcēja vadības panelis ir parādīts 4. zīmējumā vai skat. zemāk: 4 2 3 1 5 Vadības panelis ir aprīkots ar sensoriem. Lai ieslēgtu tvaika nosūcēju, izvēlieties vienu no zemāk aprakstītajiem ātrumiem, pieskaroties attiecīgajam sensoram: 1 - Vismazākais ātr...
- 91 - TĪRĪŠANA UN KOPŠANA Uzturēšana Regulāra ierīces tīrīšana un uzturēšana nodrošina pareizu tvaika nosūcē - ja darbu un pagarina tā ekspluatācijas laiku. Jāpievērš īpaša uzmanība, lai prettauku filtrs un filtrs ar aktīvo ogli tiktu regulāri tīrīti un mainīti, atbilstoši ražotāja ieteikumiem. • N...
- 93 - Austatud Kliendid Alates tänasest on igapäevased koristustööd kerge-mad kui varem. Seade ühendab endas era- kordse kasutamislihtsuse suure tõhususega. Pärast kasutusjuhendiga tutvumist ei ole kasutamine Teile probleemiks. Vabrikust väljunud seadet kontrolliti enne pakkimist selle ohutuse ja f...
- 94 - OHUTUSJUHISED • Õhupuhastit tuleb kasutada alles pärast käesole - va juhendiga tutvumist • Seade on ette nähtud kasutamiseks ainult kodu - ses majapidamises. • Tootja jätab endale võimaluse seadme toimimist mitte mõjutavate muudatuste tegemiseks. • Tootja ei kanna vastutust toote poolt tekita...
- 95 - saalsed õhupuhastid); laele gaasi- või elektripliidi kohale (rippuvad õhupuhastid); vertikaalsele sei - nale mööblisse integreerituna gaasi- või elektrip - liidi kohale (teleskoop- ja integreeritavad õhupu - hastid). Enne paigaldamist tuleb kontrollida, kas seina / lae konstruktsioon on vasta...
- 96 - rohkem 0,004 millibaari (see punkt ei kehti, kui õhupuhastit kasutatakse õhuringlussüsteemis). • Õhupuhastit ei tohiks kasutada sellele toetumi - seks köögis viibivate isikute poolt. • Õhupuhastit tuleb tihti puhastada nii väljast kui seest (VÄHEMASTI KORD KUUS, pidades kinni käesolevas juhen...
- 99 - KÄSITSEMINE Õhupuhasti juhtimine Õhupuhasti juhtpaneel on toodud joonisel 4, vt ka alljärgnevalt: 4 2 3 1 5 Juhtpaneel on varustatud sensoritega. Õhupuhasti sisse lülitamiseks vali üks allpool kirjeldatud kiirustest, puudutades vastavat sensorit:1- Väikseim kiirus Kasuta seda kiirust juhul, k...
- 101 - PUHASTAMINE JA HOOLDUS Hooldus Õhupuhasti regulaarne hooldamine ja puhastamine tagab selle korrapä - rase ja häireteta töötamise ja pikendab seadme eluiga. Pöörake tähele - panu sellele, et rasvafilter ja aktiisöefilter oleksid puhastatud ja vaheta - tud vastavalt tootja soovitustele. • Ärge...
- 102 - GARANTII, MÜÜGIJÄRGNE HOOLDUS Garantii Garantiiteenuseid osutame garantiilehe alusel Tootja ei vastuta toote ebaõigest kasutamisest põhjustatud vigastuste või rikete eest. Seadme tootja soovitab, et kõiki remonte ja reguleerimis - töid teostataks Tehase teenindus või tootja volitatatud tee -...
- 103 - Poštovani Klijenti, Od danas svakodnevne obaveze će da budu jedno-stavnije nego ikad. Uređaj je spoj jedno- stavne upotrebe i savršene efikasnosti. Posle čitanja instrukcije upotreba uređaja nije nikakav problem. Oprema koja je izašla iz fabrike je pre pakovanja rigo-rozno proverena na kontr...
- 104 - BEZBEDNOSNE NAPOMENE • Napu koristiti tek posle čitanja ovog uputstva • Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. • Proizvođač pridržava pravo na promene koje ne utiču na rad uređaja. • Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za potencijalne štete ili požare na uređaju zbog nepridržav...
- 105 - • Visina montaže uređaja iznad električne ploče je navedena u specifikaciji uređaja (u tehničkim podacima). Ako je u uputstvima za instalaciju gasnih uređaja navedena veća udaljenost, uzeti je u obzir (Crt.1). • Ispod kuhinjske nape ne ostavljati otkriveni plamen, tokom skidanja posuda sa pl...
- 108 - UPOTREBA Upravljanje napom Komandna ploča je predstavljena na crtežu 4, koji opisan i niže: 4 2 3 1 5 Komandna ploča je opremljena sa senzorima. Za uključenje nape izabrati jednu od niže opisanih brzina dodirivanjem odgovarajućeg senzora: 1- Najniža brzina. Ovu brzinu koristiti kod manje kol...
- 110 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Održavanje Regularno održavanje i čišćenje uređaja garantuje dobar i pouzdan rad nape i produžava njen životni vek. Posebnu pažnju obratiti da su filter za masnoću i filter sa aktivnim ugljenom čišćeni i menjani prema preporukama proizvođača. • Ne koristiti mokre krpe, ...
- 111 - GARANCIJA, USLUGE POSLE PRODAJE Garancija Garantne usluge u skladu sa garantnim listom. Proizvođač ne snosi od - govornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom upotrebom proizvoda. Proizvođač opreme preporučuje da sve popravke obavlja Fa - brički ili Autorizovani Servis proizvođača....
Hansa Range Hoods Manuals
-
Hansa OKC 5111 MIH (MWH)
User Manual
-
Hansa OKC 6111 MWH
User Manual
-
Hansa OKC 621 GBH (GH)
User Manual
-
Hansa OKC 6462
User Manual
-
Hansa OKC 655 TH
User Manual
-
Hansa OKC6111ZH
User Manual
-
Hansa OKP 6222 MBH (MH)
User Manual
-
Hansa OKP 6222 MH
User Manual
-
Hansa OKP 6321 ZBH (ZH)
User Manual
-
Hansa OKP 6545 SH
User Manual
-
Hansa OKP 6546 SH (SWH)
User Manual
-
Hansa OKP 6654 ISH (IWSH)
User Manual
-
Hansa OKP 6655 SH
User Manual
-
Hansa OKP 6751 TH
User Manual
-
Hansa OKP6321ZH
User Manual
-
Hansa OKP6654I
User Manual
-
Hansa OKP6654ISH
User Manual
-
Hansa OMP 6251 BGH (WGH)
User Manual
-
Hansa OMP 6553 BGH
User Manual
-
Hansa OMP6251BGH
User Manual