Page 3 - POMEMBNA OPOZORILA
3 NAVODILA ZA UPORABO SI DIAGRAM Opis sesalnika 1. Zapiralo pokrova 2. Stikalo za vklop/izklop 3. Stikalo za nastavitev sesalne moči 4. Stikalo za navijanje priključne vrvice 5. Upogljiva cev 6. Teleskopska cev 7. Talna krtača POMEMBNA OPOZORILA Pri uporabi sesalnika morate vedno upoštevati naslednj...
Page 4 - Priključni kabel
4 • Aparata nikoli ne uporabljajte brez vrečke za prah, filtra izhodnega zraka, ali filtra za zaščito motorja. • Aparat hranite v suhih zaprtih prostorih. Odložite ga po uporabi. • Pri uporabi samodejnega navijalca kabla, vrvico spremljajte z roko. • Izklopite aparat preden priključujete, ali menjat...
Page 5 - Sestavljanje sesalnika; SNEMANJE CEVI; NAVODILA ZA UPORABO; Menjava vrečke za prah
5 Sestavljanje sesalnika Pred nameščanjem ali snemanjem nastavkov vedno izvlecite vtič priključne vrvice iz električnega omrežja. Preden vključite aparat, preverite, ali so vsi filtri pravilno nameščeni. NAMEŠČANJE UPOGLJIVE SESALNE CEVI • Upogljivo cev vstavite v vhodno odprtino za zrak in jo priti...
Page 7 - Važna upozorenja
7 UPUTSTVA ZA UPORABU HR, BIH DIAGRAM Opis usisavača 1. Zatvarač poklopca 2. Sklopka za uključiti/isključiti 3. Gumb za regulaciju usisne snage 4. Sklopka za namatanje priključnog kabla 5. Savitljiva cijev 6. Teleskopska cijev 7. Podna četka Važna upozorenja Pri uporabi Usisavača morate uvijek pošti...
Page 8 - Priključak na elektičnu mrežu; Odstranjivanje urđaja i okoliš
8 • Kod korištenja samonamatanja, kabel pospremajte s rukom. • Isključite uređaj prije no što priključite ili zamjenite usisnu cijev ili nastavke. • Uređaj ne koristite za usisavanje praha tonera ili sličnih materijala. • Usisavač nemojte nikad koristiti za usisavanje građevinskog materijala (kao št...
Page 9 - Uputstvo za uporabu; Zamjena vrećice za prašinu; Čiščenje i održavanje uređaja
9 SPAJANJE SAVITLJIVE USISNE CIJEVI • Savitljivu cijev umetnite u ulazni otvor za zrak i pritisnite ju dok se ne smjesti u pravilan položaj. SKIDANJE USISNE CIJEVI • Usisnu cijev odstranite pritiskom na gumb donjeg dijela savitljIve cijevi, te ju izvucite iz ležišta. ODMATANJE I NAMATANJE PRIKLJUČNO...
Page 12 - Priključni kabl
12 • Nemojte upotrebljavati aparat sa neodgovarajućim produžetkom. • Otvor cevi za usisavanje i druge otvore nemojte približavati licu i telu. • Aparat nemojte nikada koristiti bez kese za prašinu, filtera izlaznog vazduha ili filtera za zaštitu motora. • Aparat čuvajte na zatvorenom suvom mestu. Od...
Page 13 - Uputstvo za upotrebu; Zamena kesice za prašinu; Čišćenje i nega aparata
13 NAMEŠTANJE ELASTIČNE CEVI ZA USISAVANJE • Nameštanje cevi: elastičnu cev stavite u ulazni otvor za vazduh i pritisnite je dok ne škljocne u pravilan položaj. SKIDANJE CEVI • Cev za usisavanje skinite tako što ćete pritisnuti dugme na kraju elastične cevi za usisavanje i povući je iz ležišta. ODVI...
Page 16 - Приклучување во струја
16 • Никогаш не ја користете правосмукалката за чистење на запалени делови или струготини, отпушоци од цигари, ќибрити, запаливи материи (н.пр. пена за подови), остри шилести предмети (парчиња стакло и сл.) • Не го користете апаратот со несоодветни додатоци. • Не го приближувајте отворот на цевката ...
Page 17 - ВАДЕЊЕ НА ЦЕВКАТА; Упатства за употреба
17 квалификувани лица, со цел да се избегне било каков ризик. Податоци за усогласеност со европските стандарди Тестирањето на овој апарат потврди дека одговара на следните европски директиви • 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2009/125/ES • 2011/65/EU • 666/2013/EU Овој апарат е означен според европскиот пр...
Page 18 - МЕНУВАЊЕ НА ФИЛТЕРОТ; Чистење и нега на апаратот; ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
18 • Капакот на садот за прав можеби нема да биде правилно затворен, доколку заборавите да ставите ќесичка за прав или ја ставите погрешно. 1. По отстранување на свитливата цевка, отворите го предниот капак. 2. Завртите го држачот на ќесичката во правилна позиција. 3. Отстраните ја ќесичката за прав...
Page 19 - Important safeguards
19 INSTRUCTION MANUAL EN DIAGRAM Description 1. Snap-on lock for opening cover 2. On/Off button 3. Power control button 4. Cord rewind button 5. Hose 6. Extension tube 7. Floor brush Important safeguards When using this appliance, basic precautions should always be followed: • Please read the safety...
Page 20 - Supply cord; Vacuum cleaner assembling
20 • Switch out the device when connecting or changing the suction hose or nozzles. • The appliance is not to be used for toner dust or similar materials. • During use keep the suction tube, suction hose and nozzles away from your head to prevent injuries. • For longer use pull out at least 2/3 of t...
Page 21 - Instruction for use; Changing of the dust bag
21 putting the appliance into service, please check if all filters are inserted correctly. ASSEMBLY OF THE SUCTION HOSE • Insert the flexible suction hose into the connection opening at the top of the housing until you can feel it lock. HOSE REMOVING • To remove flexible hose from the vacuum cleaner...
Page 22 - GORENJE WISHES YOU A LOT OF
22 Care and cleaning Switch off the appliance and pull out the plug from the power supply. Clean the outside of the appliance with a soft cloth with mild detergent. Harsh or abrasive detergent will damage the outside surface. Never immerse the appliance or cord into water and other liquids. CAUTION:...
Page 24 - Cablul de alimentare
24 • Nu folosiţi aspiratorul fără sacul de praf, filtrul de evacuare a aerului sau filtrul de motor. • Acest aparat trebuie depozitat în incinte acoperite şi uscate. • Nu folosiți niciodată aspiratorul pentru a aspira materiale de construcție (nisipul fin, praful de ciment, etc.). Materialele de con...
Page 25 - Asamblarea aspiratorului; Asamblarea furtunului de aspirat; Instrucţiuni de utilizare
25 Acest aparat electrocasnic este marcat în conformitate cu prevederile directivei europene 2012/19/EU privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice. Aceste linii directoare constituie cadrul legislativ aplicabil la nivel european, returnării şi reciclării deşeurilor de echipamente elec...
Page 26 - SCHIMBAREA FILTRULUI; Curăţare şi întreţinere; GORENJE
26 2. SCHIMBAREA FILTRULUI 1. Deschideţi capacul filtrului. 2. După deschiderea capacului filtrului, folosiţi două degete penteru a prinde şi a ridica filtrul. 3. Scoateţi filtrul şi înlocuiţi-l cu altul nou. 4. Închideţi capacul filtrului. Curăţare şi întreţinere Opriţi aparatul şi scoateţi ştecher...
Page 28 - Složení vysavače; Naložení sací hadice
28 • Vypněte vysavač, když připojujete nebo měníte sací nástavce nebo trubice. • Zařízení nesmí být používáno na toner nebo podobné materiály. • Nikdy nepoužívejte svůj vysavač pro vysávání stavebního materiálu (jako je písek, cementový prach atd.) Takové použití může přístroj zničit. • Při použití ...
Page 29 - Pokyny pro použití; Výměna prachového sáčku; Údržba a čištění
29 Složení hadice • Pro složení flexibilní hadice z vysavače stiskněte tlačítko umístěné na flexibilní hadici, potom zatáhněte pro složení z bodu připojení. Vytažení a navinutí kabelu • Vytáhněte kabel na potřebnou délku pro zajištění bezpečného provozu. Nyní připojte zařízení k elektrické síti. Sti...
Page 30 - Skladování; Životní prostředí; Záruka a servis
30 Když vrstva prachu dosáhne do středu kontrolního okénka, vyprázdněte zásobník prachu. Nikdy nepoužívejte zařízení bez filtrů. K čištění filtrů nepoužívejte pračku. Nepoužívejte sušiče vlasů k jejich sušení. Skladování Parkovací systém umožňuje odložit sací trubku/podlahovou hubici během krátkého ...
Page 32 - Pripojenie k elektrickej sieti
32 • Spotrebič musí byť skladovaný v interiéri, len v suchej miestnosti po použití. • Držte konektor pri použití automatického navíjania sieťovej šnúry. • Vypnite vysávač, keď pripájate alebo meníte sacie nástavce alebo trubice. • Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie stavebného materiálu (napríkl...
Page 33 - Zloženie vysávača; NASADENIE SACEJ HADICE; Pokyny pre použitie; Výmena vrecúška na smeti
33 Zloženie vysávača Vždy odpojte konektor od elektrickej zásuvky pred naložením alebo zložením príslušenstva. Predtým ako odnesiete spotrebič do servisu, skontrolujte, či sú všetky filtre vložené správne. NASADENIE SACEJ HADICE Vložte flexibilnú saciu hadicu do pripojovacieho otvoru v hornej časti kr...
Page 34 - Údržba a čistenie; Skladovanie
34 Údržba a čistenie Vypnite spotrebič a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Vyčistite exteriér spotrebiča jemnou tkaninou navlhčenou v jemnom roztoku saponátu. Drsné prostriedky môžu poškodiť povrch. Nikdy neponárajte spotrebič alebo kábel do vody a iných tekutín. Upozornenie : Keď je ind...
Page 35 - Ważne ostrzeżenia
35 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL DIAGRAM Opis 1. Zamknięcie pokrywy 2. Przełącznik włącznik/wyłącznik 3. Pokrętło ustawienia siły ssania 4. Przycisk zwijacza kabla przyłączeniowego 5. Rura giętka 6. Rura teleskopowa 7. Ssawka do dywanów/podłóg Ważne ostrzeżenia • Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą in...
Page 36 - Kabel przyłączeniowy
36 • Podczas czyszczenia schodów należy być szczególnie uważnym. • Nigdy nie należy używać odkurzacza do czyszczenia żarzących się części lub odkurzania opiłków, niedopałków, zapałek, cieczy (np. piana do prania dywanów), ostrych, szpiczastych przedmiotów np. kawałków rozbitego szkła itp. ...). • Ni...
Page 37 - Składanie odkurzacza; ZDEJMOWANIE RURY; INSTRUKCJA OBSŁUGI
37 komplet zwijacza kabla, który można nabyć w najbliższym punkcie serwisowym Gorenje. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Gorenje lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Dane dotyczące zgodności z normami europe...
Page 38 - Konserwacja; WYMIANA HEPA FILTRA; Przechowywanie
38 Kabel przyłączeniowy należy zwinąć, przyciskając na przycisk zwijacza kabla. Przebieg kabla należy kontrolować dłonią, aby zapobiec okręcaniu się i uszkodzeniom. Konserwacja 1. WYMIANA WORKÓW do odkurzacza • Odkurzacz należy użwać wyłącznie wtedy gdy znajduje się w nim worek do odkurzacza. • Pokr...
Page 39 - GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
39 zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Tylko do użytku domowego! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA WYBRANEGO ODKURZACZA
Page 40 - Fontos biztonsági előírások
40 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU DIAGRAM Ismertetés 1. Készülékház nyitó zár 2. Bekapcsolás/ kikapcsolás gomb 3. Szíváserősség gomb 4. Kábel visszacsévélő gomb 5. Szívócső 6. Teleszkópos cső 7. Szívófej (padlókefével) Fontos biztonsági előírások A készülék használata során tartsa be az alábbi alapvető bizton...
Page 41 - Tápkábel
41 • Kapcsolja ki a készüléket amikor szívócsövet vagy porszívófejet cserél. • A készülékkel ne szívjon fel tonerport, vagy más, hasonló anyagot. • Használat közben a személyi sérülés elkerülése végett a szívócsövet valamint a porszívófejet ne tartsa feje közelében. • Amikor huzamosabb ideig kívánja...
Page 42 - A porszívó összeállítása; A SZÍVÓCSŐ FELSZERELÉSE; Használati utasítás; A porzsák cseréje
42 A készülék használaton kívül helyezése és a környezet Amennyiben úgy dönt, hogy a készüléket többé már nem kívánja használni, vagy új készülékre cseréli mindig gondoljon a környezetvédelemre. A porszívó összeállítása Mindig húzza ki a tápkábelt mielőtt a porszívó tartozékait fel- vagy leszerelné....
Page 43 - Jótállás és szerviz; A GORENJE
43 Karbantartás és tisztítás Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból. A készülék külső borítását puha, kímélő tisztítószerrel átitatott ruhával tisztítsa. Az erősen maró hatású tisztítószer károsíthatja a készülék burkolatát. Soha ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba a k...
Page 44 - Важни съвети
44 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG Описание 1. Бутон за кабела 2. Бутон за включване/изключване 3. Бутон на контрол 4. Бутон за кабела 5. Маркуч 6. Телескопични тръби 7. Четка Важни съвети Когато използвате уреда, е необходимо да спазвате следните основни правила: • Моля, прочетете инструкциите внимателно...
Page 47 - Eксплоатация; промяна на прах чанта; Почистване; Само за лична употреба!
47 Eксплоатация 1. промяна на прах чанта • Винаги се управлява с чисти прах чанта инсталиран. • Ако сте пропуснали да поставите пръстта сак или се прикрепи в грешен начин пръстта не могат да покриват близо напълно. 1. След отстраняване на гъвкава тръба, отворете предния капак. 2. Завъртане подкрепат...
Page 48 - Важливі застереження
48 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ UKR Опис 1. Засувка для відкривання кришки 2. Кнопка вкл./викл. 3. Кнопка регулювання потужності 4. Кнопка перемотування проводу 5. Шланг 6. Телескопічна трубка 7. Щітка Важливі застереження Використовуючи даний прилад, дотримуйтесь наступних правил безпеки: • Уважно про...
Page 49 - З’єднувальний провід
49 • Не використовуйте пилосос без мішка для сміття, фільтру для повітря або фільтру двигуна. • Зберігайте прилад тільки всередині будинку, в сухому приміщенні. Складіть пилосос після використання. • Утримуйте провід при змотуванні. • Вимикайте пристрій під час заміни шлангу або насадок. • Не викори...
Page 50 - Складання приладу; УСТАНОВКА ШЛАНГУ; Інструкція з експлуатації; Заміна мішка для пилу
50 Цей апарат марковано відповідно Європейській Директиві 2012/19/EU щодо утилізації електричного та електронного обладнання (WEEE). Ця директива – це основа Все європейських стандартів по поверненні і переробці Використаного Електричного та Електронного Обладнання. Утилізація приладу і оточуюче сер...
Page 51 - Заміна НЕРА фільтра; Чищення та догляд; GORENJE БАЖАЄ ВАМ
51 2. Заміна НЕРА фільтра 1. Відкрийте кришку фільтра. 2. Після того, як ви відкрили кришку, двома пальцями потягніть, а потім витягніть угору. 3. Вийміть та замініть його на чистий. 4. Закрийте кришку фільтру. Чищення та догляд Вимкніть пилосос і витягніть вилку з розетки. Очистіть зовнішню поверхн...
Page 54 - Сборка пылесоса; УДАЛЕНИЕ ШЛАНГА; Инструкция по эксплуатации; Замена пылевого мешка
54 Данный прибор маркирован согласно Европейской Директиве 2012/19/EU по отработанному электрическому и электронному оборудованию (WEEE). Данное руководство входит в рамки Внеевропейской ратификации по возвращению и утилизации отработанного электрического и электронного оборудования. Удаление прибор...
Page 56 - WICHTIGE HINWEISE
56 GEBRAUCHSANLEITUNG DE DIAGRAMM Beschreibung des Geräts 1. Deckelverriegelung 2. Ein-/Aus-Schalter 3. Saugkraftregler 4. Taste zum Aufrollen des Anschlusskabels 5. Saugschlauch 6. Teleskoprohr 7. Bodenbürste WICHTIGE HINWEISE Beim Gebrauch des Staubsaugers sollten Sie folgende Sicherheitshinweise ...
Page 58 - SAUGROHR ABNEHMEN; GEBRAUCHSANLEITUNG
58 Verwenden Sie den Staubsauger niemals ohne Filter! Verwenden Sie das Gerät nur für den privaten Gebrauch und im Innenbereich! Anschluss an das Stromnetz Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebenen Daten der Beschaffenheit Ihrer elektrischen Installation entsprechen. Anschlusskabel Fall...
Page 59 - Austausch des Staubbeutels; Reinigung und Pflege
59 entsprechender Länge auf und schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. • Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter und schalten Sie den Staubsauger ein. Drücken Sie zum Abschalten des Geräts denselben Schalter noch einmal. • Sie können die Luftdurchflussmenge durch Drehen des Regler auf dem flexiblen ...
Page 61 - Vigtige sikkerhedsforskrifter
61 BRUGANVISNING DK OVERSIGT Beskrivelse 1. Lås til dæksel 2. Tænd/sluk-knap 3. Knap til sugestyrke 4. Knap til ledningsoprul 5. Slange 6. Teleskoprør 7. Gulvmundstykke Vigtige sikkerhedsforskrifter Overhold altid disse grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet: • Læs sikkerhedsforsk...
Page 62 - Bortskaffelse og miljø
62 • Slut for apparatet, når du monterer eller skifter støvsugerslange eller mundstykke. • Apparatet må ikke bruges til printertoner og lignende materialer. • Hold teleskoprøret, støvsugerslangen og mundstykkerne væk fra hovedet under brug for at mindske risikoen for skader. • Ved længere tids brug ...
Page 64 - GORENJE ØNSKER DIG RIGTIG
64 Når indikatoren for fuld støvsugerpose når op midt i vinduet, skal støvsugerpose tømmes eller udskiftes. Brug aldrig apparatet uden filtre. Filtrene må ikke maskinvaskes. Filtrene må ikke tørres med en føntørrer. Opbevaring Med parkeringssystemet kan du fastgøre teleskoprøret og mundstykket på ap...
Page 65 - Turvatoimet
65 KÄYTTÖOPAS FI KAAVAKUVA Kuvaus 1. Pikalukitus kannen avaamiseksi 2. Virtapainike 3. Tehon säätöpainike 4. Johdon kelauspainike 5. Letku 6. Pidennysvarsi 7. Lattiaharja Turvatoimet Huomioi aina perusturvatoimenpiteet laitetta käyttäessäsi: • Lue turvaohjeet huolellisesti läpi ja käytä laitetta ain...
Page 67 - Imurin kokoaminen; IMULETKUN ASENNUS; Käyttöohjeet; Pölypussin vaihtaminen
67 Imurin kokoaminen Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen varusteiden kiinnittämistä tai irrottamista. Tarkasta, että kaikki suodattimet ovat asianmukaisesti paikoillaan, ennen kuin otat laitteen käyttöön. IMULETKUN ASENNUS • Työnnä joustava imuletku kotelon yläosassa olevaan liitäntäaukkoon, nii...
Page 68 - GORENJE TOIVOTTAA
68 Hoito ja puhdistus Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta. Puhdista laitteen ulkopuoli pehmeällä liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Voimakkaat tai hankaavat puhdistusaineet vaurioittavat laitteen pintaa. Älä milloinkaan upota laitetta tai sen johtoa veteen tai muihin nesteisiin. HUOMI...
Page 69 - Viktige sikkerhetsregler
69 BRUKSANVISNING NO TEGNING Beskrivelse 1. Trykklås for åpning av deksel 2. Av/på-bryter 3. Bryter for effektnivå 4. Bryter for ledningsopprulling 5. Slange 6. Forlengbart rør 7. Gulvmunnstykke Viktige sikkerhetsregler Når du bruker dette apparatet, må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler...
Page 70 - Montering av støvsugeren; MONTERING AV SUGESLANGEN
70 • Apparatet skal ikke brukes til tonerstøv eller lignende materialer. • Under bruk må sugerør, sugeslange og munnstykke holdes unna hodet ditt for å unngå personskader. • Ved langvarig bruk må minst 2/3 av ledningslengden være trukket ut for å unngå overoppheting og skade. • Apparatet oppfyller k...
Page 71 - FJERNE SLANGEN; Bruk; Rengjøre filteret; Stell og rengjøring
71 FJERNE SLANGEN • For å fjerne slangen fra støvsugeren trykker du inn knappene nederst på slangen, deretter trekker du i den for å løsne den fra festepunktet. UTRULLING OG OPPRULLING AV LEDNINGEN • Trekk ut ledningen til en lengde det er behagelig å arbeide med. Koble apparatet til strømnettet. Tr...
Page 72 - GORENJE ØNSKER DEG LYKKE TIL
72 FORSIKTIG! Når indikatoren for full støvboks når midten av vinduet, må støvboksen rengjøres. Bruk aldri apparatet uten filtre. Ikke vask filtrene i vaskemaskinen. Ikke tørk filtrene med hårføner. Oppbevaring Parkeringssystemet brukes til oppbevaring av sugerør/gulvmunnstykke under korte pauser i ...
Page 73 - Viktiga säkerhetsåtgärder
73 BRUKSANVISNING SV DIAGRAM Beskrivning 1. Snäpplås för öppning av locket 2. På-/av-knapp 3. Effektnivåknapp 4. Sladduppspolningsknapp 5. Slang 6. Förlängningsrör 7. Golvborste Viktiga säkerhetsåtgärder När man använder elektriska apparater måste man alltid följa följande säkerhetsåtgärder: • Var n...
Page 75 - Montering av dammsugare; MONTERING AV SUGSLANG; Instruktioner för användning; Byte av dammsugarpåse
75 Montering av dammsugare Ta alltid bort kontakten från strömförsörjningen innan du monterar eller tar bort tillbehör. Innan du börjar använda apparaten, kontrollera om alla filter är rätt isatta. MONTERING AV SUGSLANG • Sätt in den böjliga sugslangen i anslutningsöppningen överst i höljet tills du...