Page 5 - SNEMANJE CEVI; Navodila za uporabo; Izpraznjevanje posode za prah
5 SNEMANJE CEVI Sesalno cev odstranite tako, da pritisnete gumb na spodnjem delu upogljive sesalne cevi in jo izvlečete iz ležišča. ODVIJANJE IN NAVIJANJE PRIKLJUČNE VRVICE Pred uporabo aparata odvijte zadostno dolžino priključne vrvice za nemoteno delo. Sedaj priključite aparat na vir napajanja. Pr...
Page 6 - Menjava IZHODNEGA filtra; Čiščenje in nega aparata
6 3. Menjava IZHODNEGA filtra Filter se nahaja za rešetko, ki jo vidite na vrhni strani sesalnika. 1. Odprite rešetko. 2. Filter se nahaja na rešetki. 3. Filter zamenjajte z novim, ki ga nastavite na njegovo mesto. 4. Postavite rešetko z novim filtrom nazaj na svoje mesto. Čiščenje in nega aparata A...
Page 8 - Priključak na elektičnu mrežu; Odstranjivanje urđaja i okoliš; SKIDANJE USISNE CIJEVI
8 • Isključite uređaj prije no što priključite ili zamjenite usisnu cijev ili nastavke. • Uređaj ne koristite za usisavanje praha tonera ili sličnih materijala. • Usisavač nemojte nikad koristiti za usisavanje građevinskog materijala (kao što je fini pijesak, vapno, cementni prah, i slično). Usisani...
Page 9 - SPAJANJE CIJEVI I NASTAVAKA; Uputstvo za uporabu; Pražnjenje posude za prašinu
9 SPAJANJE CIJEVI I NASTAVAKA • Savitljivu cijev spojite s teleskopskom cijevi. • Na teleskopsku cijev pričvrstite četku za usisavanje: - Podna četka je namjenjena za čišćenje ravnih podnih površina i podnih obloga. - Nastavak za uskeprolazei namještaj je namjenjen čišćenje kutova i prostora među du...
Page 10 - GORENJE VAM ŽELI
10 Čiščenje i održavanje uređaja Uređaj isključite i izvucite priključni kabel iz utičnice. Izvana uređaj očistite mekom krpom i blagim sredstvom za čišćenje. Gruba i hrapava sredstva za čišćenje bi oštetila vanjsku površinu. Uređaj ili priključni kabel nikad ne namačite u vodi ili kojoj drugoj teku...
Page 12 - Priključni kabl; SKIDANJE CEVI
12 građevinski materijal može uzrokovati oštećenja na aparatu. • Nemojte upotrebljavati aparat sa neodgovarajućim produžetkom. • Otvor cevi za usisavanje i druge otvore nemojte približavati licu i telu. • Aparat nemojte nikada koristiti bez kese za prašinu, filtera izlaznog vazduha ili filtera za za...
Page 13 - NAMEŠTANJE CEVI I DODATAKA; Uputstvo za upotrebu
13 ODVIJANJE I NAMOTAVANJE PRIKLJUČNOG KABLA Pre upotrebe aparata ostavite dovoljnu dužinu priključnog kabla za nesmetan rad. Sada priključite aparat na izvor napajanja. Priključni kabl namotaćete nazad tako što ćete pritisnuti dugme za automatsko namotavanje. Kabl pratite rukom da biste sprečili ob...
Page 14 - MENJANJE FILTERA NA IZLAZU; Čišćenje i nega aparata
14 3. MENJANJE FILTERA NA IZLAZU Filter se nalazi iza rešetke koju vidite na vrhu strani usisivača. 1. Otvorite rešetku. 2. Filter se nalazi na rešetki. 3. Filter zamenite novim i vratite ga na mesto. 4. Vratite rešetku sa novim filterom nazad na svoje mesto. Čišćenje i nega aparata Aparat isključit...
Page 15 - Важни предупредувања
15 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Опис на правосмукалката 1. Сад за прав и ХЕПА-филтер 2. Копче за вклучување / исклучување 3. Копче за намотување на приклучниот кабел 4. Копче за избор на моќ на смукање 5. Цевка која се витка 6. Телескопска цевка 7. Четка за под Важни предупредувања При употреба на правос...
Page 16 - Приклучување во струја
16 • Никогаш не ја користете правосмукалката за чистење на запалени делови или струготини, отпушоци од цигари, ќибрити, запаливи материи (н.пр. пена за подови), остри шилести предмети (парчиња стакло и сл.) • Не го користете апаратот со несоодветни додатоци. • Не го приближувајте отворот на цевката ...
Page 17 - ВАДЕЊЕ НА ЦЕВКАТА; Упатства за употреба; Празнење на садот за прав
17 Овој апарат е означен според европскиот пропис 2012/19/ЕU за електро и електронски апарати (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Прописот ја дава рамката за враќање и искористување на старите апарати, важечко ширум Европа. Апаратот и животната средина Ако некогаш одлучите да го заме...
Page 19 - ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
19 Придржете ја рачката и замотајте ја цевката околу телескопската цевка. Ставете ја телескопската цевка во дупката на куќиштето. За полесно чување и пренесување на апаратот, закачете ја телескопската цевка во отворот на долниот дел од апаратот. Паркирниот систем е наменет за чување на цевката / чет...
Page 21 - ASSEMBLY OF THE SUCTION HOSE
21 • Switch out the device when connecting or changing the suction hose or nozzles. • The appliance is not to be used for toner dust or similar materials. • During use keep the suction tube, suction hose and nozzles away from your head to prevent injuries. • For longer use pull out at least 2/3 of t...
Page 22 - Instruction for use; CHANGING THE OUTLET FILTER
22 ROLLING THE CABLE OUT AND UP Pull out the cable to such a length that easy working is ensured. Now connect the appliance to the main supply. Press the switch to activate the automatic rewinder and hold on the mains plug for safety reason. FITTING TUBE AND ACCESSORIES • Insert a flexible hose into...
Page 23 - GORENJE WISHES YOU A LOT OF
23 Care and cleaning Switch off the appliance and pull out the plug from the power supply. Clean the outside of the appliance with a soft cloth with mild detergent. Harsh or abrasive detergent will damage the outside surface. Never immerse the appliance or cord into water and other liquids. CAUTION:...
Page 24 - Важливі застереження
24 ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ УКР ОПИС 1. Контейнер для пилу та відділення для фільтра 2. Кнопка Включення/Виключення 3. Кнопка для змотування проводу 4. Кнопка регулювання потужності 5. Шланг 6. Телескопічна трубка 7. Щітка для підлоги Важливі застереження Використовуючи даний прилад, дотримуйтесь н...
Page 25 - З’єднувальний провід
25 • Не використовуйте пилосос без мішка для сміття, фільтру для повітря або фільтру двигуна. • Зберігайте прилад тільки всередині будинку, в сухому приміщенні. Складіть пилосос після використання. • Утримуйте провід при змотуванні. • Вимикайте пристрій під час заміни шлангу або насадок. • Не викори...
Page 26 - Інструкція з експлуатації
26 УСТАНОВКА ШЛАНГУ Вставте гнучкий шланг в отвір зверху приладу, доки Ви не відчуєте, що він заблокований. ДЕМОНТАЖ ШЛАНГУ Щоб зняти гнучкий шланг з приладу, натисніть на кнопки, розташовані біля основи гнучкого шлангу, та потягніть шланг. ПЕРЕМОТУВАННЯ КАБЕЛЮ Витягніть кабель на таку довжину, щоб ...
Page 27 - GORENJE БАЖАЄ ВАМ
27 • Чистий фільтр забезпечує рівномірний потік повітря і оптимальну потужність всмоктування. 3. ЗАМІНА ФІЛЬТРУ НА ВИХОДІ ПОВІТРЯ 1. Відкрийте решітку, встановлену на виході повітря. 2. Коли Ви відкриєте решітку, побачите вихідний фільтр. 3. Зніміть фільтр і замініть його на чистий. 4. Закрийте реші...
Page 29 - NALOŽENIE SACEJ HADICE
29 • Spotrebič musí byť skladovaný v interiéri, len v suchej miestnosti po použití. • Držte konektor pri použití automatického navíjania sieťovej šnúry. • Vypnite vysávač, keď pripájate alebo meníte sacie nástavce alebo trubice. • Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie stavebného materiálu (napríkl...
Page 30 - VYTIAHNUTIE A NAVINUTIE KÁBLA; Pokyny pre použitie; Čistenie a výmena filtra
30 VYTIAHNUTIE A NAVINUTIE KÁBLA Vytiahnite kábel do potrebnej dĺžky pre zaistenie bezpečnej prevádzky. Teraz pripojte zariadenie k elektrickej sieti. Stlačením prepínača aktivujte automatický navíjač a držte sieťový konektor z bezpečnostných dôvodov. PRISPÔSOBENIE RÚRKY A PRÍSLUŠENSTVO • Vložte flex...
Page 31 - GORENJE
31 2. Keď otvoríte mriežku, nájdete filtre pre výstup vzduchu. 3. Vyberte filter a vymeňte za čistý. 4. Zatvorte mriežku výstupu vzduchu. Údržba a čistenie • Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. • Vyčistite exteriér zariadenia jemnou tkaninou navlhčenou v jemnom roztoku...
Page 33 - Kabel przyłączeniowy
33 • Nigdy nie należy używać odkurzacza do czyszczenia żarzących się części lub odkurzania opiłków, niedopałków, zapałek, cieczy (np. piana do prania dywanów), ostrych, szpiczastych przedmiotów np. kawałków rozbitego szkła itp. ...). • Nie należy używać urządzenia z nieodpowiednim przedłużaczem. • O...
Page 34 - Składanie odkurzacza; ZDEJMOWANIE RURY; Instrukcja obsługi; Czyszczenie pojemnika na kurz
34 To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi...
Page 36 - Gwarancja i serwis naprawczy; GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
36 w ten sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania czystego środowiska. Gwarancja i serwis naprawczy W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwaran...
Page 38 - Cablul de alimentare
38 • Nu folosiţi aparatul împreună cu un cablu prelungitor nepermis. • Ţineţi furtunul de aspirare şi alte orificii ale aparatului departe de faţă şi alte părţi ale corpului. • Nu folosiţi aspiratorul fără sacul de praf, filtrul de evacuare a aerului sau filtrul de motor. • Acest aparat trebuie depo...
Page 39 - Asamblarea aspiratorului; SCOATEREA FURTUNULUI; Instrucţiuni de utilizare
39 Eliminarea aparatelor şi mediul înconjurător Dacă într-o zi vă decideţi să schimbaţi aparatul, sau dacă pur şi simplu nu mai aveţi nevoie de el, luaţi în considerare măsurile de protecţie a mediului înconjurător. Asamblarea aspiratorului Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a ataşa ...
Page 42 - Fontos biztonsági előírások
42 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Ismertetés 1. Porgyűjtő egy ség és szűrő 2. Bekapcsolás/ kikapcsolás gomb 3. Kábel visszacsévélő gomb 4. Szíváserősség gomb 5. Porszívócső 6. Teleszkópos cső 7. Szívófej (padlókefével) Fontos biztonsági előírások A készülék használata során tartsa be az alábbi alapvető bizt...
Page 43 - A SZÍVÓCSŐ FELSZERELÉSE
43 • A készülékkel ne szívjon fel tonerport, vagy más, hasonló anyagot. • Használat közben a személyi sérülés elkerülése végett a szívócsövet valamint a porszívófejet ne tartsa feje közelében. • Amikor huzamosabb ideig kívánja használni a készüléket a tápkábel hosszának 2/3-át húzza ki, elkerülendő ...
Page 44 - Használati utasítás; A porzsák cseréje
44 A SZÍVÓCSŐ LESZERELÉSE • A szívócső eltávolításához nyomja meg a cső torkolatán található két gombot, majd húzza ki a porszívóból. A TÁPKÁBEL FELCSÉVÉLÉSE • Csévéljen ki a munkához elegendő hosszúságú tápkábelt. Csatlakoztassa a villásdugót fali aljzathoz. Nyomja meg az automatikus visszacsévélő ...
Page 45 - Karbantartás és tisztítás; A GORENJE
45 3. A szűrő cseréje 1. Nyissa le a szűrő fedelét. 2. A szűrő kiszerelése során két ujjal fogja meg a szűrőt és emelje ki a egységet. 3. Húzza ki a szűrőt és helyezzen be új szűrőt. 4. Zárja le a szűrő fedelét. Karbantartás és tisztítás Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a fali aljza...
Page 48 - Свързващ кабел; Изваждане и прибиране на кабела; Eксплоатация
48 напрежението на електрическата мрежа в дома Ви. Свързващ кабел Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде сменен с подходящ. Обърнете се към най-близката сервизна база на Gorenje. Ако кабелът е повреден, свържете се с оторизирания сервиз на Gorenje, за да се ремонтира уреда от квалифициран...
Page 49 - Само за лична употреба!
49 4. След като изсипете боклука поставете отново стабилно контейнера. 5. Натиснете контейнера докато щракне. 2. Почистване и смяна на ФИЛТЪР • Филтърът на отвора за отвеждане на въздуха трябва да се почиства най-малко два пъти в годината или когато е видимо много замърсен. • Препоръчително е да поч...
Page 53 - Инструкция по эксплуатации; ЧИСТКА И ЗАМЕНА ФИЛЬТРА «»
53 принадлежностей. Перед запуском прибора, проверьте, все ли фильтры установлены правильно. Сборка всасывающего шланга Зафиксируйте гибкий всасывающий шланг в монтажном отверстии спереди корпуса пылесоса. Удаление шланга Чтобы удалить гибкий шланг из пылесоса, нажмите на кнопочки, находящиеся у осн...
Page 56 - MONTÁŽ SACÍ HADICE
56 • Držte konektor při použití automatického navíjení síťové šňůry. • Vypněte vysavač, když připojujete nebo měníte sací nástavce nebo trubice. • Zařízení nesmí být používáno na toner nebo podobné materiály. • Nikdy nepoužívejte svůj vysavač pro vysávání stavebního materiálu (jako je písek, cemento...
Page 57 - VYJMUTÍ HADICE; Návod k použití; Vypráznění prachové nádoby
57 VYJMUTÍ HADICE Chcete-li odstranit ohybnou hadici z vysavače, stlačte tlačítka umístěné na základně hadice a pak zatáhněte, čím vyjměte hadici z upevňovacího bodu. VYTAHOVÁNÍ A NAVÍJENÍ KABELU Vytáhněte kabel na takovou délku, která zajistí snadnou práci. Nyní připojte spotřebič k hlavnímu přívod...
Page 58 - VÝMĚNA VNĚJŠÍHO FILTRU; Údržba a čištění
58 3. VÝMĚNA VNĚJŠÍHO FILTRU 1. Otevřete mřížku na výstupu vzduchu. 2. Když otevřete mřížku na výstupu vzduchu spatříte filtr. 3. Vyjměte filtr ven a zaměňte ho za čistý 4. Zavřete mřížku na výstupu vzduchu. Údržba a čištění Vypněte zařízení a odpojte síťovou šňůru od elektrické zásuvky. Vyčistěte e...
Page 60 - Anschluss an das Stromnetz
60 den beweglichen Teilen des Geräts kommen. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es vom Stromnetz trennen. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Saugen von Treppen. • Verwenden Sie den Staubsauger niemals zum Absaugen von brennenden Gegenständen oder Spänen, glühenden Zigarettenstummeln oder bre...
Page 61 - Anschlusskabel; SAUGROHR ABNEHMEN; Gebrauchsanleitung
61 Anschlusskabel Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch ein entsprechendes Kabel ersetzt werden bzw. muss das komplette Kabelfach ersetzt werden. Dieses erhalten Sie beim nächstgelegenen Kundendienst Gorenje. Ein beschädigtes Anschlusskabel darf nur von Gorenje, von einem von Gorenj...
Page 62 - Entleeren des Staubbehälters; Reinigung und Pflege
62 • Sie können die Luftdurchflussmenge durch Drehen des Reglers auf dem flexiblen Saugschlauch einstellen. - Verringern Sie den Luftdurchfluss beim Saugen von Vorhängen, Büchern, Möbeln und Ähnlichem. - Vergrößern Sie den Luftdurchfluss beim Saugen von ebenen Böden. Sie können das Anschlusskabel ei...
Page 65 - Montering af støvsugerslangen
65 • Slut for apparatet, når du monterer eller skifter støvsugerslange eller mundstykke. • Apparatet må ikke bruges til printertoner og lignende materialer. • Hold teleskoprøret, støvsugerslangen og mundstykkerne væk fra hovedet under brug for at mindske risikoen for skader. • Ved længere tids brug ...
Page 66 - Montering af rør og tilbehør; Brugsanvisning; Tømning af støvbeholderen
66 stikkontakt. Hold ved stikket, og tryk på knappen til ledningsoprul for at rulle ledningen ind igen. Montering af rør og tilbehør • Sæt støvsugerslangen på teleskoprøret. • Monter det ønskede mundstykke: - Gulvmundstykket er beregnet til støvsugning af hårde gulve og gulvtæpper. - Møbelmundstykke...
Page 67 - GORENJE ØNSKER DIG RIGTIG
67 Rengøring og vedligehold Sluk for apparatet, og træk stikket ud af stikkontakten. Tør apparatet af med en hårdt opvredet klud. Brug ikke skrappe eller slibende rengøringsmidler, da de kan beskadige apparatets overflade. Nedsænk aldrig apparatet eller ledningen i vand eller andre væsker. FORSIGTIG...
Page 69 - IMULETKUN ASENNUS
69 • Laitetta ei saa käyttää tulostimen värijauheen tai vastaavien materiaalien imurointiin. • Pidä imuputki, imuletku ja suulakkeet aina kaukana kasvoistasi käytön aikana loukkaantumisen välttämiseksi. • Jos käytät laitetta pidemmän aikaa, vedä aina vähintään 2/3 johdon pituudesta ulos johdon yliku...
Page 71 - Hoito ja puhdistus; GORENJE TOIVOTTAA
71 3. POISTOILMASUODATTIMEN VAIHTAMINEN 1. Avaa ilmanpoistoaukon ritilä. 2. Kun avaat ilmanpoistoaukon ritilä, sen alla on poistoilmasuodatin. 3. Poista suodatin ja vaihda tilalle puhdas. 4. Sulje ilmanpoistoaukon ritilä. Hoito ja puhdistus Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta. Puhdista lai...
Page 73 - MONTERE SUGESLANGEN
73 borte fra hodet for å unngå personskader. • Ved langvarig bruk må du trekke ut minst 2/3 av ledningslengden for å unngå overoppheting og skade. • Apparatet oppfyller gjeldende tyske og europeiske elektriske standarder, samt direktivet om radiostøydempning. • Ikke bruk støvsugeren til å suge opp b...
Page 74 - Tømme støvbeholderen; Stell og rengjøring
74 - Fuge-/møbelmunnstykket er beregnet for rengjøring i hjørner og mellom puter. Følg merkingen, og drei munnstykket til børsteposisjon for å støvsuge gardiner og dekorflater. Bruk • Før du bruker apparatet, må du trekke ut tilstrekkelig mye ledning og sette støpslet inn i en stikkontakt. • Trykk p...
Page 75 - GORENJE ØNSKER DEG LYKKE TIL
75 Ikke legg apparatet eller ledningen i vann eller andre væsker. FORSIKTIG: Når indikatoren for full støvbeholder når midt på vinduet, må støvbeholderen rengjøres. Bruk aldri apparatet uten filtre. Ikke vask filtrene i vaskemaskin. Ikke tørk filtrene med hårføner. OPPBEVARING Parkeringssystemet bru...
Page 77 - MONTERING AV SUGSLANG
77 • Apparaten får inte användas för tonerdamm eller liknande material. • Under användning, håll sugröret, sugslangen och munstyckena borta från huvudet för att förhindra skador. • För längre användning dra ut minst 2/3 av kabellängden för att undvika att apparaten överhettas och skadas. • Apparaten...
Page 78 - Instruktioner för användning; RENGÖRA OCH BYTA FILTRET
78 RULLA UT OCH IN SLADDEN Dra ut sladden till en längd som det är lätt att arbeta med. Anslut nu apparaten till elnätet. Tryck på knappen för att aktivera automatisk indragning och håll i kontakten av säkerhetsskäl. MONTERA RÖR OCH TILLBEHÖR • Sätt in den böjliga slangen i teleskopröret. • Montera ...
Page 79 - Skötsel och rengöring; GORENJE ÖNSKAR DIG MYCKET
79 3. Ta ut filtret och byt ut det mot ett rent. 4. Stäng gallret för luftutloppet. Skötsel och rengöring Stäng av apparaten och dra ut strömkontakten ur eluttaget. Rengör utsidan av apparaten med en mjuk trasa med milt rengöringsmedel. Aggressiva eller slipande tvättmedel skadar utsidan. Doppa aldr...