Page 2 - IT; Libretto di Istruzioni
IT 2 2 Libretto di Istruzioni INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI ..............................................................................................................................................7 CARATTERISTICHE ..................................................................................
Page 3 - EN
EN 3 3 Instructions Manual INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ....................................................................................................................13 CHARACTERISTICS .......................................................................................................
Page 4 - FR; Manuel d’Instructions
FR 4 4 Manuel d’Instructions SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................19 CARACTERISTIQUES ...................................................................................
Page 5 - DE
DE 5 5 Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ....................................................................................................................................25 CHARAKTERISTIKEN................................................................................
Page 6 - TR; Kullanim Kilavuku
TR 6 6 Kullanim Kilavuku IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER ..............................................................................................................................................31 ÖZELLIKLER .........................................................................................
Page 7 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI
IT 7 7 CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. • Verificare che la tensione ...
Page 8 - CARATTERISTICHE; Ingombro
IT 8 8 CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 8 1 Griglia direzionata uscita aria 10a 1 Flangia ø 120 20 1 Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione 12a 4 Viti 3,5 x 16 12e 2 Viti 2,9 x ...
Page 9 - Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa
IT 9 9 INSTALLAZIONE Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa • La Cappa può essere installata direttamente sul piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto. • Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indicato. (fig.1) • Inseri...
Page 10 - Connessioni
IT 10 10 Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile dello stesso diametro della flangia precedentemente installata • Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il mate...
Page 11 - USO
IT 11 11 USO L M Le varie funzioni vengono attivate automaticamente con l’estrazione del carrello. Per spegnere le funzioni impostate sarà sufficiente richiudere il carrello. TASTO FUNZIONE L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. 1. Veloc...
Page 12 - MANUTENZIONE; Filtri antigrasso; Illuminazione
IT 12 12 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Estrarre il carrello aspirante. • Togliere i Filtr...
Page 13 - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
EN 13 13 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extrac- tor hood is 650 mm. • Check that the mains voltage corresponds to t...
Page 14 - CHARACTERISTICS; Dimensions
EN 14 14 CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 8 1 Directional Air Outlet grille 10a 1 Flange ø 120 mm 20 1 Closing element Ref. Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 3,5 x 16 12e 2 Screws 2,9 x 12,7 12f ...
Page 15 - Drilling the Support surface and Fitting the Hood
EN 15 15 INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood • The Hood can be fitted directly on the lower surface of the Wall Units (650 mm min. above the Cooker Top) using the snap-on Side Supports. • Make an opening on the lower surface of the Wall Unit, as indicated. (fig.1) • Choose...
Page 16 - Connections
EN 16 16 Connections DUCTING VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the hood in ducting version, a rigid or a flexible pipe with the diameter corresponding to the flange diameter is used in order to connect the hood to the air outlet piping. • Fix the pipe with an adequate quantity of pipe clamp...
Page 17 - USE
EN 17 17 USE L M By pulling out the sliding panel it is possible to automatically activate all the hood functions. By simply closing the sliding panel all the functions are switched off. SWITCH FUNCTIONS L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off ...
Page 18 - MAINTENANCE; Grease filters; Lighting
EN 18 18 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL CASSETTE GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dishwasher. • Pull out the sliding suction panel. • Remove the filters one by one, aft...
Page 19 - CONSEILS ET SUGGESTIONS
FR 19 19 CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. • Vérifier que la ...
Page 20 - CARACTERISTIQUES; Encombrement
FR 20 20 CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 8 1 Grille orientée Sortie de l’Air 10a 1 Flasque ø 120 mm 20 1 Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation 12a 4 Vis 3,5 x 16 1...
Page 21 - Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte
FR 21 21 INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte • Il est possible d’installer la Hotte directe- ment sur le plan inférieur des Armoires mu-rales (650 mm. min. par rapport aux Pla-ques de Cuisson), à l’aide des Supports la-téraux par encliquetage. • Percer une ouverture (emboî...
Page 22 - Branchements
FR 22 22 Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie utilisant un tube rigide ou flexible avec le même diamètre de la flasque précé-demment installée. • Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécess...
Page 23 - UTILISATION
FR 23 23 UTILISATION L M Les différentes fonctions de la hotte sont activées automatiquement avec l’ouverture du tiroir. Pour arrêter les fonctions sélectionnées il suffit de fermer le tiroir. TOUCHE FUNCTIONS L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration 1....
Page 24 - ENTRETIEN; Filtres anti-graisse; Eclairage
FR 24 24 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE DES FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPOR- TEURS • Les filtres peuvent être également lavés au lave-vaisselle; il faut les laver tous les 2 mois d’emploi environ, ou bien plus souvent, en cas d’emploi particulièrement intense. • Sortir le chariot ...
Page 25 - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
DE 25 25 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. • Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haub...
Page 26 - CHARAKTERISTIKEN; Platzbedarf
DE 26 26 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter 8 1 Luftleitgitter Luftaustritt 10a 1 Flansch ø 120 mm 20 1 Abdeckprofil Pos. St. Montagekomponenten 12a 4 Schrauben 3,5 x 16 12e 2 Schrauben 2,9 x 12,7 ...
Page 27 - MONTAGE; Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube
DE 27 27 MONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube • Die Haube kann direkt an der Unterseite der Hängeschränke (mindestens 650 mm von der Kochmulde entfernt) mit seitlichen Schnapphalterungen fixiert werden. • An der Unterseite des Hängeschranks, wie in der Abbildung gezeigt, ...
Page 28 - Anschlüsse
DE 28 28 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Für die Installation in Abluftversion die Haube mit Hil-fe eines Rohres oder Schlauches vom selben Durch-messer wie der zuvor installierte Flansch an die Aus-lassleitung anschließen. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderli...
Page 29 - BEDIENUNG
DE 29 29 BEDIENUNG L M Die verschiedenen Funktionen werden automatisch beim Öffnen des Paneels eingeschaltet. Um die Funktionen wieder auszuschalten, das Paneel wieder schließen. SCHALTER FUNKTION L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus 1. gering...
Page 30 - WARTUNG; Fettfilter; Beleuchtung
DE 30 30 WARTUNG Fettfilter REINIGUNG DER SELBSTTRAGENDEN METALLFETTFILTER • Die Filter können auch im Geschirrspüler gereinigt werden und müssen nach zwei Monaten Betriebszeit oder, bei besonders intensiver Nutzung, öfter gereinigt werden. • Den Ansaugschlitten herausziehen. • Die entsprechenden Ha...
Page 31 - TAVSIYELER VE ÖNERILER
TR 31 31 TAVSIYELER VE ÖNERILER MONTAJ • Yaln ιş veya eksik montajdan do ğ an herhangi bir zarar ι n sorum- lulu ğ u üreticiye ait de ğ ildir. • Davlumbaz ile pi ş irici cihaz ι n ocak k ι sm ι aras ι ndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir. • Besleme voltaj ι n ι n, davlumbaz içerisine yerle ş t...
Page 32 - ÖZELLIKLER; Boyutlar
TR 32 32 ÖZELLIKLER Boyutlar Bile ş enler Ref. Adet Ürün Bile ş enleri 1 1 Kumandaları, I ş ı ğ ı, Vantilatör Grubu ve Filtreleri ile komple Baca Gövdesi 8 1 Hava tahliye ızgarası 10a 1 Flan ş ø 120 20 1 Kapak profili Ref.. Adet Montaj Bile ş enleri 12a 4 Vida 3,5 x 16 12e 2 Vida 2,9 x 12,7 12f 3 Vi...
Page 33 - MONTAJ; Destek Düzlemi Delme Planı ve Baca Montajı
TR 33 33 MONTAJ Destek Düzlemi Delme Planı ve Baca Montajı • Yan kilit destekleri aracılı ğ ı ile bacanın do ğ rudan asma dolapların alt kısmına mon- te edilmesi mümkündür (ocak seviyesinin en az 650 mm yukarısında). • Gösterildi ğ i gibi, dolabın alt kısmına bir alan açılır ( Ş ekil 1). • Flan ş ı ...
Page 34 - Ba
TR 34 34 Ba ğ lantılar EMME MODEL İ HAVA TAHL İ YES İ Emme modelini monte etmek için bacayı tahliye baca-sına ba ğ layın. Ara parça olarak, geni ş li ğ i önceden mon- te edilen flan ş ın çapı ile aynı olan esnek veya esnek olmayan bir hortum kullanın. • Hortumu uygun kelepçeler aracılı ğ ı ile sıkın...
Page 35 - KULLANIM
TR 35 35 KULLANIM L M Ş aryonun dı ş arıya do ğ ru kaydırılması ile farklı fonksiyonlar aktif hale gelmektedir. Bunların kapatılması için ş aryonun yere kaydırılması yeterli olacaktır. DÜ Ğ ME İŞ LEV İ L I ş ıklar I ş ıklandırma sistemini açar ve kapatır. M Motor Havalandırma motorunu açar ve kapatı...
Page 36 - BAKIM; Ya; ıklandırma
TR 36 36 BAKIM Ya ğ filtreleri MONTEL İ METAL YA Ğ F İ LTRELER İ N İ N TEM İ ZL İĞİ • Bula ş ık makinesinde yıkanabilirler, 2 ayda bir veya özellikle yo ğ un kullanım söz konusu ise daha sık yıkanmalıdırlar. • Emme arabasını çıkartın. • Kancalarına bastırmak sureti ile filtreleri teker teker çıkartı...