Page 2 - EN
2 2 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ......................................................................................................................3 CHARACTERISTICS .............................................................................................................................
Page 3 - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS; INSTALLATION; USE; MAINTENANCE
EN 3 3 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting f...
Page 4 - CHARACTERISTICS; Dimensions; Components
EN 4 4 CHARACTERISTICS Dimensions 650 min. 485 60 108 259 150 min. 670 max. 1000 540 260 300 898 63 41 126 81 Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer ...
Page 5 - Wall drilling and bracket fixing; centre of the area in which the hood will be installed.
EN 5 5 7.3 11 12a 320 X 116 1÷2 116 650 min. 7.2.1 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. • Draw a horizontal line at 650 mm a...
Page 6 - Mounting the hood body; Vr to level the hood body.; Connections; DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
EN 6 6 Mounting the hood body • Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points. • Hook the hood body onto the screws 12a. • Fully tighten support screws 12a. • Adjust screws Vr to level the hood body. • If necessary, it is possible to fasten the ho...
Page 7 - ELECTRICAL CONNECTION; Flue assembly
EN 7 7 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav- ing a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan...
Page 8 - SWITCH FUNCTIONS
EN 8 8 USE L M By pulling out the sliding panel it is possible to automatically activate all the hood functions. By simply closing the sliding panel all the functions are switched off. SWITCH FUNCTIONS L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off 1....
Page 9 - Grease filters; CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS; Activated charcoal filter (Recirculation version); REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER; Lighting; LIGHT REPLACEMENT
EN 9 9 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the g...
Page 10 - IT; CONSIGLI E SUGGERIMENTI; INSTALLAZIONE; USO; MANUTENZIONE
IT 10 10 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell'apparecchio. Possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni...
Page 11 - CARATTERISTICHE; Ingombro; Q.tà Componenti di Prodotto
IT 11 11 CARATTERISTICHE Ingombro 650 min. 485 60 108 259 150 min. 670 max. 1000 540 260 300 898 63 41 126 81 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 2 1 Camino Telescopico formato da: 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Infe...
Page 12 - Foratura Parete e Fissaggio Staffe; montaggio della Cappa
IT 12 12 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 7.3 11 12a 320 X 116 1÷2 116 650 min. 7.2.1 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite superiore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Pian...
Page 13 - Montaggio Cor; • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui; Connessioni; USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
IT 13 13 Montaggio Cor p o Cappa • Prima di agganciare il Corpo Cappa, serrare le 2 Viti Vr situate sui punti di aggancio del Corpo Cappa. • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. • Agire sulle Viti Vr per livellare il Corpo Cappa. • Nel caso si r...
Page 14 - CONNESSIONE ELETTRICA; • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un; Montaggio Camino; • Assicurarsi che l’uscita delle Prolunghe Raccordo risulti in cor-
IT 14 14 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia corret-tamente inse...
Page 15 - TASTO FUNZIONE
IT 15 15 USO L M Le varie funzioni vengono attivate automaticamente con l’estrazione del carrello. Per spegnere le funzioni impostate sarà sufficiente richiudere il carrello. TASTO FUNZIONE L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. 1. Veloc...
Page 16 - Filtri antigrasso; PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI; SOSTITUZIONE FILTRO ANTIODORE AL CARBONE ATTIVO; Illuminazione; SOSTITUZIONE LAMPADE
IT 16 16 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli vers...
Page 17 - FR; CONSEILS ET SUGGESTIONS; UTILISATION; ENTRETIEN
FR 17 17 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correc-...
Page 18 - CARACTERISTIQUES; Encombrement; Q.té Composants de Produit
FR 18 18 CARACTERISTIQUES Encombrement 650 min. 485 60 108 259 150 min. 670 max. 1000 540 260 300 898 63 41 126 81 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur,Filtres 2 1 Cheminée Télescopique formée de : 2.1 1 Cheminée Supérieure 2.2 1...
Page 19 - Perçage Paroi et Fixation Brides; prévue pour le montage de la hotte
FR 19 19 7.3 11 12a 320 X 116 1÷2 116 650 min. 7.2.1 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte; • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du...
Page 20 - Montage Corps Hotte; Branchements; SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
FR 20 20 Montage Corps Hotte • Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées sur les points d’accrochage du corps hotte. • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet effet. • Serrer définitivement les vis 12a de support. • Agir sur les vis Vr pour niveler le corps hotte. •...
Page 21 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE; • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur; Montage Cheminée; jusqu’à
FR 21 21 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la prise...
Page 22 - TOUCHE FUNCTIONS
FR 22 22 UTILISATION L M Les différentes fonctions de la hotte sont activées automatiquement avec l’ouverture du tiroir. Pour arrêter les fonctions sélectionnées il suffit de fermer le tiroir. TOUCHE FUNCTIONS L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration 1....
Page 23 - Filtres anti-graisse; REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF; Eclairage; REMPLACEMENT LAMPES
FR 23 23 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par-ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussa...
Page 24 - DE; EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE; MONTAGE; BEDIENUNG
DE 24 24 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden. • Der Hersteller haftet nicht ...
Page 25 - CHARAKTERISTIKEN; Platzbedarf; Dokumentation
DE 25 25 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 650 min. 485 60 108 259 150 min. 670 max. 1000 540 260 300 898 63 41 126 81 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter 2 1 Teleskopkamin bestehend aus: 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminte...
Page 26 - reiches,in dem die Haube montiert werden soll
DE 26 26 7.3 11 12a 320 X 116 1÷2 116 650 min. 7.2.1 MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfä- higkeit der Decke oder alternativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor d...
Page 27 - Montage des Haubenkörpers; • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den; Anschluss der Abluftversion; der; Umluftversion
DE 27 27 Montage des Haubenkörpers • Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen. • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festziehen. • Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten. • ...
Page 28 - Elektroanschluss; Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der; Kaminmontage
DE 28 28 Elektroanschluss Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos ma-chen. • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfe...
Page 29 - SCHALTER FUNKTION; Beleuchtung Schaltet die Beleuchtung ein und aus
DE 29 29 BEDIENUNG L M Die verschiedenen Funktionen werden automatisch beim Ausziehen des Wrasenleitschirms eingeschaltet. Um die Funktionen wieder auszuschalten, den Wrasenleitschirm einschieben. SCHALTER FUNKTION L Beleuchtung Schaltet die Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ...
Page 30 - WARTUNG; Fettfilter; SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG; Beleuchtung; AUSWECHSELN DER LAMPEN
DE 30 30 WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichze...
Page 31 - TR; TAVSIYELER VE ÖNERILER; MONTAJ
TR 31 31 TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimat ι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihaz ι n ι za uymayan baz ι donan ι m özellikleri tarif edilmi ş olabilir. MONTAJ • Yaln ιş veya eksik montajdan do ğ an herhangi bir zarar ι n sorumlulu ğ u üreticiye ait de ğ ildir. • Davlumbaz ile pi...
Page 32 - ÖZELLIKLER; Boyutlar; parçaları
TR 32 32 ÖZELLIKLER Boyutlar 650 min. 485 60 108 259 150 min. 670 max. 1000 540 260 300 898 63 41 126 81 Parçalar Ref. Adet Ürünün parçaları 1 1 Ş unlardan olu ş an davlumbaz gövdesi: Kumandalar, Lamba, Fan grubu, Filtreler 2 1 Ş unlardan olu ş an teleskopik baca: 2.1 1 Üst baca 2.2 1 Alt baca 9 1 R...
Page 33 - Duvarın Delinmesi ve Braketlerin Sabitlenmesi; İş
TR 33 33 7.3 11 12a 320 X 116 1÷2 116 650 min. 7.2.1 MONTAJ Duvarın Delinmesi ve Braketlerin Sabitlenmesi Duvara ş unları çiziniz: • Tavana yada üst sınıra kadar uzunan Dikey bir çizgi: Davlumbazın monte edilece ğ i yerin tam merkezinden geçmelidir; • Tezgâh (setüstü ocak) yüzeyinden 650 mm mesafede...
Page 34 - Davlumbaz Gövdesi Montajı; 2a nihai olarak sıkınız.; Ba; ASP; LTRE VERS
TR 34 34 Davlumbaz Gövdesi Montajı • Davlumbaz Gövdesini kancalara takmadadan önce gövde üzerindeki kancalama noktalarında bulunan 2 adet vidayı Vr sıkınız. • Davlumbaz Gövdesini vidalara 12a takınız. • Destek vidalarını 12a nihai olarak sıkınız. • Vr vidalarına müdahale ederek Davlumbaz Gövdesi sev...
Page 35 - ELEKTR; Bacanın montajı
TR 35 35 ELEKTR İ K BA Ğ LANTISI • Davlumbazı ş ebeke cereyanına ba ğ larken aray temas aralı ğ ı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. • Ya ğ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" paragrafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine iyice takılmı ş ol- du ğ...
Page 36 - KULLANIM; DÜ
TR 36 36 KULLANIM L M Ş aryonun dı ş arıya do ğ ru kaydırılması ile farklı fonksiyonlar aktif hale gelmektedir. Bunların kapatılması için ş aryonun yere kaydırılması yeterli olacaktır. DÜ Ğ ME İŞ LEV İ L I ş ıklar I ş ıklandırma sistemini açar ve kapatır. M Motor Havalandırma motorunu açar ve kapatı...
Page 37 - BAKIM; Ya; Aydınlatma; ĞİŞ
TR 37 37 BAKIM Ya ğ tutucu filtreler METAL İ K YA Ğ TUTUCU F İ LTRELER İ N TEM İ ZLENMES İ • Bu filtreler bula ş ık makinasında da yıkanabilir ve normal kul- lanıldıklarında iki ayda bir, yo ğ un kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir. • Filtrleri, grubun arka tarafından ittirerek v...