Page 3 - ∂Á ̄ÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
3 IT ALIANO ENGLISH FRANCAIS ES P AÑOL POR T O GUÊS TÜRKÇE ∂§§∏¡π∫∞ Manuale d’IstruzionePRI 5 4GAV-TC • PRI 4 4GAV Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 04 Istruction manualPRI 5 4GAV-TC • PRI 4 4GAV Index...
Page 4 - ALIANO; Indice; Istruzioni per l’utente; Accensione dei bruciatori; Simbologia; Uso dei fuochi
4 IT ALIANO Indice Istruzioni per l'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 5 - Valvolatura automatica di sicurezza; Manutenzione e pulizia; Pulizia e manutenzione del piano di cottura
5 IT ALIANO Tabella delle pentole consigliate Bruciatore Ø Pentole in cm Ausiliario da Ø 8 a Ø 14 Semirapido da Ø 14 a Ø 20 Rapido da Ø 20 a Ø 28 Tripla corona oltre Ø 26 Valvolatura automatica di sicurezza Questo dispositivo di sicurezza effettua la chiusura automatica del rubinetto nel casoche la ...
Page 6 - Dati tecnici; Importante
6 IT ALIANO Portata termica complessiva: vedere la targhetta posta sul fondo del piano. Aria necessa-ria alla combustione: 2 m 3 /h per kW di potenza installata - vedere targhetta. Tensione di alimentazione 220/230 V 50 Hz. Dati tecnici Apparecchio cat. II 2H3+ Gas naturale ausiliario 72 1000 400 95...
Page 7 - Preparazione del mobile
7 IT ALIANO è raccordato ad un dispositivo di evacuazione dei prodotti della combustione e deveessere installato e raccordato secondo le regole in vigore. Una attenzione particolaredeve essere posta alle disposizioni applicabili in materia di ventilazione. L’apparecchiodurante il funzionamento può a...
Page 8 - Collegamento alla conduttura del gas
8 IT ALIANO fig. 5 Importante Questi apparecchi sono di tipo "Y" per quanto riguarda il grado di protezione contro i peri-coli d'incendio, per cui possono essere incassati anche vicino a pareti in legno più altedel piano in cui sono montati, purché venga mantenuta una distanza minima dal bor...
Page 9 - Ventilazione dei locali
9 IT ALIANO Ventilazione dei locali Accertarsi che nella stanza in cui è stato installato l'apparecchio vi siano aperture perma-nenti verso l'esterno o condotti di ventilazione per consentire un corretto afflusso d'aria,secondo quanto prescritto dalla norma UNI-CIG 7129 e 7131. Tutte le aperture pra...
Page 11 - ENGLISH; Table of contents; User’s instructions; Igniting the burners; Symbols; Using the burners
11 ENGLISH Table of contents User’s instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Hob cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 12 - Automatic safety valves; Hob cleaning and maintenance
12 ENGLISH Table of recommended pans Burner Ø Pan diameter in cm Small from dia. 8 to dia. 14 Medium from dia. 14 to dia. 20 Fast from dia. 20 to dia. 28 Triple-ring Above dia. 26 Automatic safety valves This safety device automatically closes the gas valve if the burner flame accidentallyturns off ...
Page 13 - Technical Data; Category II 2H3+ appliance; Installation; Important
13 ENGLISH Technical Data Category II 2H3+ appliance G20 Small 72 1000 400 95 l/h natural gas Medium 97 1750 440 167 l/h (methane) Fast 115 3000 800 286 l/h 20 mbar Triple-ring 140 3300 1600 314 l/h G30-G31 Small 50 1000 400 73 g/h liquefied gas Medium 65 1750 440 127 g/h Fast 85 3000 800 218 g/h 30...
Page 14 - Preparing the cabinet
14 ENGLISH Special attention must be given to ventilation. The appliance may have hot parts during operation: keep children and the handicapped distant. Use of gas-fired cooking appli-ances generates heat and humidity in the room where they are installed. Make sure theroom is properly ventilated. Ke...
Page 15 - Connection to the gas pipeline
15 ENGLISH Important These are "Y" appliances in terms of fire protection. They can be installed built-in evennear wooden walls higher than the worktop in which they are installed as long as there isa minimum distance from the edge of the appliance equal to: 50 mm. for the side wall, 30mm. f...
Page 16 - Room ventilation
16 ENGLISH Room ventilation Make sure there are permanent openings to the outdoors in the room where the appli-ance is installed or vent ducts that permit a proper flow of air. All openings that are made must:1) have a minimum 100 cm 2 cross-section area; 2) be designed so that they cannot be blocke...
Page 17 - Electrical connection; Adjusting minimum
17 ENGLISH Electrical connection The connection must be made by qualified personnel according to current standards andaccording to the rules of the trade. • Make sure grid voltage corresponds to the voltage indicated on the identification plate on the bottom of the hob. Make sure the electrical syst...
Page 18 - FRANCAIS; Table des matières; Instructions pour l’utilisateur; Allumage des brûleurs; Symboles; Utilisation des feux
18 FRANCAIS Table des matières Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 19 - Soupape automatique de sécurité; Entretien et nettoyage; Nettoyage et entretien de la table de mission
19 FRANCAIS Tableau des casseroles préconisées Brûleur Ø casseroles en cm Auxiliaire du Ø 8 au Ø 14 Semi-rapide du Ø 14 au Ø 20 Rapide du Ø 20 au Ø 28 Trois couronnes outre Ø 26 Soupape automatique de sécurité Ce dispositif de sécurité ferme automatiquement le robinet au cas où la flamme des brû-leu...
Page 20 - Données techniques
20 FRANCAIS Puissance thermique totale: Cf. plaquette placée au fond de la table de cuisson. Air néces-saire à la combustion: 2 m 3 /h par kW de puissance installée – Cf. plaquette. Tension d’ali- mentation 220/230 V 50 Hz Données techniques Appareil cat. II 2H3+ Gaz naturel auxiliaire 72 1000 400 9...
Page 21 - Préparation du meuble; IMPORTANT
21 FRANCAIS Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de la combus-tion et doit être installé et raccordé suivant les règles en vigueur. Faire très attention auxdispositions applicables en matière de ventilation. Pendant le fonctionnement, l’appa-reil peut avoir des p...
Page 22 - Raccordement à la conduite du gaz
22 FRANCAIS Important Ces appareils sont du type "Y" quant au degré de protection contre les risques d’incendie.Ils peuvent être également encastrés près des parois en bois plus hautes que le plan detravail où ils sont montés, pourvu que l’on garde une distance minimale du bord de l’ap-parei...
Page 23 - Ventilation des locaux
23 FRANCAIS Ventilation des locaux S’assurer que dans la pièce où l’on a installé l’appareil il y a des ouvertures permanentesvers l’extérieur ou des conduits de ventilation pour permettre l’arrivée correcte d’air.Toutes les ouvertures pratiquées doivent:1) avoir une section minimale de passage non ...
Page 24 - Branchement électrique; Réglage du minimum
24 FRANCAIS Branchement électrique Le branchement doit être exécuté suivant toutes les règles de l’art conformément auxnormes en vigueur par un personnel qualifié. • S’assurer que la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur la plaquette placée au fond de la table de cuisson. S’assurer ...
Page 25 - AÑOL; Instrucciones para el usuario; Encendido de los quemadores; Simbolas; Empleo de los mecheros
25 ES P AÑOL Indice Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 26 - Válvula automática de seguridad; Mantenimiento y limpieza; Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción
26 ES P AÑOL Tabla de las ollas aconsejadas Quemador Ø Ollas en cm Auxiliar desde Ø 8 hasta Ø 14 Semirrápido desde Ø 14 hasta Ø 20 Rápido desde Ø 20 hasta Ø 28 Triple corona mayor de Ø 26 Válvula automática de seguridad Este dispositivo de seguridad se encarga de cerrar automáticamente el grifo del ...
Page 27 - Datos técnicos; Aparato de clase II 2H3+; Instalación
27 ES P AÑOL Datos técnicos Aparato de clase II 2H3+ Gas natural auxiliar 72 1000 400 95 l/h (metano) semirrápido 97 1750 440 167 l/h G20 rápido 115 3000 800 286 l/h 20 mbar triple corona 140 3300 1600 314 l/h Gases licuados auxiliar 50 1000 400 73 g/h semirrápido 65 1750 440 127 g/h G30-G31 rápido ...
Page 28 - Preparación del mueble; IMPORTANTE
28 ES P AÑOL Este aparato no está conectado con un dispositivo de escape de los productos de la com-bustión y tiene que instalarse y conectarse con arreglo a la reglamentación vigente. Hay queponer especial cuidado en las disposiciones aplicables respecto a la ventilación. Durante sufuncionamiento, ...
Page 29 - Conexión con el conducto del gas
29 ES P AÑOL fig. 5 empaque empaque tubo de cobre tubo flexible en acero Importante Estos aparatos son del tipo “Y” respecto al grado de protección contra los peligros deincendio, por consiguiente pueden empotrarse hasta cerca de paredes de madera másaltas que el plano en el cual se empotran, con ta...
Page 30 - Ventilación de los locales
30 ES P AÑOL Ventilación de los locales Asegurarse de que en el cuarto donde el aparato está instalado haya unas aberturas perma-nentes hacia el exterior o bien unos conductos de ventilación que permitan la entrada correctade aire. Todas dichas aberturas tienen que:1) tener una sección mínima de pas...
Page 31 - Conexión eléctrica; Regulación del mínimo
31 ES P AÑOL Conexión eléctrica Hay que realizarse la conexión eléctrica con todo esmero y con arreglo a la reglamenta-ción vigente, por personal calificado (Ley 46/90). • Asegurarse de que la tensión de red sea igual a aquélla que aparece en la placa que está colocada en el fondo de la placa de coc...
Page 32 - Índice; Instruções para o usuário; Acendimento dos queimadores; Uso das bocas
32 POR T O GUÊS Índice Instruções para o usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 33 - Válvula automática de segurança; Manutenção e limpeza; Limpeza e manutenção da placa de cozedura
33 POR T O GUÊS Tabela das panelas aconselhadas Quemador Ø Panelas em cm Auxiliar de Ø 8 a Ø 14 Semi-rápido de Ø 14 a Ø 20 Rápido de Ø 20 a Ø 28 Tripla coroa além de Ø 26 Válvula automática de segurança Este dispositivo de segurança fecha automaticamente a torneira do gás no caso em quea chama dos q...
Page 34 - Dados técnicos
34 POR T O GUÊS Potência térmica global: ver a plaqueta aplicada sobre o fundo da placa de cozedura.Ar necessário para a combustão: 2 m 3 /h por kW de potência instalada - ver plaqueta. Tensão de alimentação 220/230 V 50 Hz. Dados técnicos Aparelho cat. II 2H3+ Gás natural auxiliar 72 1000 400 95 l/...
Page 35 - Preparação do móvel
35 POR T O GUÊS Este aparelho não está acoplado com um dispositivo de escape dos produtos da com-bustão e deve ser instalado e acoplado de acordo com as normas em vigor. Especial atenção deve ser dedicada às disposições aplicáveis em matéria de venti- lação. Durante o funcionamento, o aparelho pode ...
Page 36 - Ligação à canalização do gás
36 POR T O GUÊS fig. 5 empanque empanque tubo cobre tubo aço flexível Importante Estes aparelhos são de tipo “Y” pelo que diz respeito ao grau de proteção contra os riscos deincêndio, podendo dessa forma ser encaixados inclusive perto de paredes de madeira maisaltas do que o plano em que os mesmos s...
Page 37 - Ventilação dos locais
37 POR T O GUÊS Ventilação dos locais Certificar-se de que na peça em que foi instalado o aparelho haja aberturas permanentes parao exterior ou condutos de ventilação a fim de permitir uma afluência correta de ar. Todas asaberturas praticadas devem: 1) ter uma seção mínima de passagem não inferior a...
Page 38 - Ligação elétrica; Regulagem do mínimo
38 POR T O GUÊS Ligação elétrica A ligação deve ser feita como manda a lei segundo as normas em vigor por pessoal qua-lificado. • Certificar-se de que a tensão da rede seja a indicada na plaqueta aplicada sobre o fundo da placa de cozedura. Certificar-se de que a instalação elétrica, o contador, osf...
Page 39 - TÜRKÇE; Içindekiler; Kullanıcı için talimatlar; Brülörleri ate ̧sleme; Simgeler; Alevlerìn kullanimi
39 TÜRKÇE Içindekiler Kullanıcı için talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Bakım ve temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 40 - Otomatik emniyet valfı; Bakım ve temizlik; Oca ̆gın bakım ve temizli ̆gi
40 TÜRKÇE Tavsiye edilen tencere çizelgesi Brülör Ø cm olarak Tencere Yardımcı Ø 8 den Ø 14’ye kadar Yarı hızlı Ø14 den Ø 20’ye kadar Hızlı Ø 20 den Ø 28’ye kadar Üçlü halkalı Ø 26 dan fazla Otomatik emniyet valfı Bu emniyet aygıtı, hava akımından, kaplardan sıvı ta¸smasından veya da˘gıtım¸sebekesin...
Page 41 - Teknik veriler; Gazın kurulması ve; Önemli
41 TÜRKÇE Teknik veriler II 2H3 + kat. Cihaz Do ˘ gal gaz yardımcı 72 400 95 l/h (metan) yarı hızlı 97 440 167 l/h G20 hızlı 115 3000 286 l/h 20 mbar üçlü halkalı 140 3300 314 l/h Sıvıla¸ stırılmı ¸ sgaz yardımcı 50 400 73 g/h yarı hızlı 65 1750 127 g/h G30-G31 hızlı 85 3000 218 g/h 30/37 mbar üçlü ...
Page 42 - Mobilyanın hazırlanması; ÖNEMLI
42 TÜRKÇE Cihazın bazı kısımları çalı¸sma esnasında ısınabilir, çocukları ve kullanmasınıbilmeyenleri yakla¸stırmayın. Gaz ile çalı¸san pi¸sirme cihazı kurulmu¸s oldu˘ gu mekanda ısı ve nem üretir. Mekanın iyi bir ¸sekilde havalandırılmasını sa˘glayın, do˘ gal havalandırma deliklerini açık tutun vey...
Page 43 - Gaz borusuna ba ̆glama
43 TÜRKÇE ¸s ek. 5 conta conta bakir boru bükülgen çelik boru Gaz borusuna ba˘glama Gaz borusuna ba˘glantı iki ¸sekilde yapılabilir:A) ¸sekil 3 de i¸saret edildi˘gi gibi 12 mm çapında bakırdan sert bir boru kullanarak ocak gazını ba˘glayın. Sıkı bir ¸sekildetutmasını garantilemek için verilmi¸s olan...
Page 44 - Mekanların havalandırılması
44 TÜRKÇE Mekanların havalandırılması Yürürlükteki kurallar˘ gna göre bu cihazın kuruld˘ gu odadan dısarıya do˘ gru sürekli açıklıklar veya düzgün hava akımını sa˘ glayan bir havalandırma kanalları oldu˘gunu kontrol edin. Uygulanan tüm açıklıkların:1) 100 cm 2 den az olmayan minimum geçi¸s bölümü ol...
Page 45 - Elektrik ba ̆glantısı
45 TÜRKÇE Elektrik ba˘glantısı Elektrik ba˘ glantısı kalifiye eleman tarafından yürürlükteki kurallara göre yapılmalıdır. • ¸sebeke geriliminin oca˘ gın dibinde bulunan plaket üzerinde i¸saret edilen ile aynı oldu˘ gunu kontrol edin. Elektrik ¸sebekesi, sayaç, sigortalar, enterüptör, fi¸s ve prizin,...
Page 46 - ∞Ó·ÌÌ· ÙˆÓ Î· ̆ÛÙ‹ÚˆÓ; ÃÚ‹ÛË ÙˆÓ ÂÛÙÈÒÓ
46 ∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚȯfiÌÓ· √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 47 - ∞ ̆ÙfiÌ·ÙË ‚·Ï‚›‰· ·ÛÊ·Ï›· ̃; TM ̆ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi ̃; ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ Î·È Û ̆ÓÙ‹ÚËÛË ÙË ̃ ÌÔÓ¿‰· ̃ ÂÛÙÈÒÓ
47 ∂§§∏¡π∫∞ ¶›Ó·Î·˜ Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓˆÓ Û΢ÒÓ ∫·˘ÛÙ‹Ú·˜ ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Û΢ÒÓ Û cm µÔËıËÙÈÎfi˜ ·fi 8 ¤ˆ˜ 14 ∏ÌÈÙ·¯Â›· ·fi 14 ¤ˆ˜ 20 ∆·¯Â›· ·fi 20 ¤ˆ˜ 28 ∆ÚÈÏ‹ ÎÔÚfiÓ· ¿Óˆ ·fi 26 ∞˘ÙfiÌ·ÙË ‚·Ï‚›‰· ·ÛÊ·Ï›·˜ ∆Ô Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÎÏ›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË ÛÙÚfiÊÈÁÁ· Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ÊÏfiÁ· ÙԢη˘ÛÙ‹Ú· Û‚‹ÛÂÈ Û˘Ìو̷ÙÈ...
Page 48 - ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂÈ ̃
48 ∂§§∏¡π∫∞ ™˘ÓÔÏÈ΋ ıÂÚÌÈ΋ ÈηÓfiÙËÙ·: ‚Ϥ ÂÙÈΤٷ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎÒÓ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.∞Ó·Áη›Ô˜ ·¤Ú·˜ ÁÈ· ÙËÓ Î·‡ÛË: 2 m 3 /ÒÚ· ·Ó¿ kW ÂÁηÙÂÛÙË̤Ó˘ ÈÛ¯‡Ô˜ - ‚Ϥ ÂÙÈΤٷ. ∆¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ 220 / 230 V 50 Hz. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ™˘Û΢‹ ηÙ. ππ 2∏3+ G20 ‚ÔËıËÙÈÎfi˜ 72 1000 400 95 Ï›ÙÚ·...
Page 49 - ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ ̆ ›ÏÔ ̆
49 ∂§§∏¡π∫∞ ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ۇÛÙËÌ· ··ÁˆÁ‹˜ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ η‡ÛË˜Î·È Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Î·È Ó· Û˘Ó‰Âı› Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.π‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ ··ÈÙÔ‡Ó ÔÈ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ô˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi. ∏ Û˘Û΢‹ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ıÂÚÌ¿ ÛËÌ›· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·...
Page 50 - TM‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔÓ ·ÁˆÁfi ·ÂÚ›Ô ̆; ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
50 ∂§§∏¡π∫∞ ÂÈÎ. 5 ™‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔÓ ·ÁˆÁfi ·ÂÚ›Ô˘ ∏ Û‡Ó‰ÂÛË ÛÙÔÓ ·ÁˆÁfi ·ÂÚ›Ô˘ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Ì ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜:∞) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÂÛÙÈÒÓ ·ÂÚ›Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¿Î·ÌÙÔ ¯·ÏÎÔۈϋӷ ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 12 mm, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·ÈÛÙËÓ ÂÈÎ. 5. °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙË ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·, Ú¤ÂÈ Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÂÏ·ÛÙÔÌÂÚ‹ ÊÏ...
Page 51 - ∂Í·ÂÚÈÛÌfi ̃ ÙˆÓ ̄ÒÚˆÓ; ¶ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ÂÛÙÈÒÓ
51 ∂§§∏¡π∫∞ ∂Í·ÂÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ¯ÒÚˆÓ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÛÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ fiÔ˘ ÂÁηı›ÛÙ·Ù·È Ë Û˘Û΢‹ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÌfiÓÈÌ· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù·ÚÔ˜ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ‹ ·ÁˆÁÔ› ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ô˘ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ Â·Ú΋ ÂÈÛÚÔ‹ ·¤Ú·. ŸÏ· Ù··ÓÔ›ÁÌ·Ù· Ú¤ÂÈ:1) Ó· ¤¯Ô˘Ó ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 100 cm22) Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡ÓÙ·È Ì ÙÚfiÔ...
Page 52 - ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË; ƒ‡ıÌÈÛË ÂÏ¿ ̄ÈÛÙÔ ̆; TMËÌ·ÓÙÈÎfi
52 ∂§§∏¡π∫∞ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ∏ Û‡Ó‰ÂÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ù˘ Ù¯ÓÈ΋˜ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔÚÔÛˆÈÎfi Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛ...