Page 9 - ALIANO; AVVERTENzE PER L'INSTALLATORE; AVVERTENzE PER L'UTILIzzATORE; INSTALLAzIONE; parte riservata solo a personale qualiicato; CARATTERISTICHE TECNICHE
9 IT ALIANO ISTRUzIONI DI SICUREzzA E AVVERTENzE Il lavoro d’installazione deve essere eseguito da installatori competenti e qualiicati, secondo quanto indicato nel presente libretto e rispettando le norme in vigore. Se il cavo di alimentazione o altri componenti sono danneggiati, la cappa NON deve ...
Page 10 - ISTRUzIONI DI MONTAGGIO; FUNzIONAMENTO; PULSANTIERA ELETTRONICA
10 ALLACCIAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualiicato per l'allacciamento) Prima di efettuare qualsiasi operazione sulla cappa scollegare l’apparec-chio dalla rete elettrica.Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati ili elettrici all’interno della cappa:in caso contrario co...
Page 12 - CONDIzIONI DI GARANzIA; CERTIFICATO DI GARANzIA
12 GARANzIA (solo per l'Italia) La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riporta-te per esteso nel paragrafo successivo. La casa costruttrice non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente l...
Page 13 - ENGLISH; wARNINGS FOR THE INSTALLER; USER wARNINGS; INSTALLATION; only intended for personnel qualiied; TECHNICAL FEATURES
13 ENGLISH SAFETy INSTRUCTIONS AND wARNINGS Installation operations are to be carried out by skilled and qualiied in-stallers in accordance with the instructions in this booklet and in compli-ance with the regulations in force. DO NOT use the hood if the power supply cable or other components are da...
Page 14 - ASSEMBLy INSTRUCTIONS; OPERATION; ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL
14 ELECTRICAL CONNECTION (only intended for personnel qualiied to install the hood) Disconnect the equipment from electrical mains power supply before car-rying out any operations on the hood.Make sure that the wires inside the hood are not disconnected or cut:otherwise, contact your nearest Servici...
Page 16 - HINwEISE FÜR DEN INSTALLATEUR; HINwEISE FÜR DEN BENUTzER; TECHNISCHE MERKMALE
16 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINwEISE Die Installation muss von kompetenten und qualiizierten Installateuren un-ter Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. wenn das Versorgungskabel oder andere Kompon...
Page 17 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; MONTAGEANLEITUNG; BETRIEB; ELEKTRONISCHE BEDIENTAFEL; BEDIENTAFEL TOUCH
17 DEUT SCH ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Dieser Abschnitt ist ausschließlich Fachpersonal vorbehalten) Vor sämtlichen Eingrifen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnit-ten oder getrennt werden:Andernfalls mus...
Page 18 - wARTUNG; ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
18 wARTUNG Vor jedem Reinigungs- oder wartungseingrif das Gerät durch ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen.Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberläche oder Reinigungsmittel ver-wendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substanzen enthalten....
Page 19 - MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATEUR; MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR; partie réservée uniquement à un personnel qualiié; CARACTéRISTIQUES TECHNIQUES
19 FR ANç AIS CONSIGNES DE SéCURITé ET MISES EN GARDE Le travail d'installation doit être efectué par des installateurs compétents et qualiiés, conformément aux indications du présent manuel et en res-pectant les normes en vigueur. Si le câble d'alimentation ou d’autres composants sont endommagés, l...
Page 20 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE; FONCTIONNEMENT; BOÎTIER DE COMMANDE éLECTRONIQUE
20 RACCORDEMENT éLECTRIQUE (partie réservée uniquement au personnel qualiié pour le raccordement) Avant d'efectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du réseau électrique.Veiller à ce que les ils électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas débranchés ou coupés :dans le cas c...
Page 21 - éLIMINATION EN FIN DE VIE
21 FR ANç AIS ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désacti-ver l'appareil en enlevant la iche ou en agissant sur l'interrupteur général.Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, acides ou corrosives, ni de chifons ayant des surfac...
Page 22 - ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR; ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO; INSTALACIÓN; parte reservada al personal cualiicado; CARACTERÍSTICAS TéCNICAS
22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efectuarlas instaladores competen-tes y cualiicados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la cam-pana. De...
Page 23 - CONEXIÓN ELéCTRICA; INSTRUCCIONES DE MONTAJE; FUNCIONAMIENTO; PANEL DE PULSADORES ELECTRÓNICO
23 ESP A Ñ OL CONEXIÓN ELéCTRICA (parte reservada solo a personal cualiicado para la conexión) Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, desconecte el equipo de la corriente eléctrica.Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la cam...
Page 24 - MANTENIMIENTO; ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA úTIL
24 MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general.No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci-das o corrosivas ni paños con supericies rugosas. Un mantenimiento constante...
Page 25 - Меры преДосТорожносТи ДЛЯ УсТаноВЩика; Меры преДосТорожносТи ДЛЯ поЛЬзоВаТеЛЯ; УсТаноВка; раздел предназначен только квалифицированному персоналу; Технические харакТерисТики
25 р У с сиЙ Техника безопасносТи и Меры пре ДосТорожносТи Установку должны выполнять квалифицированные опытные установщики в соответствии с указаниями настоящего руководства и действующими норма-тивными требованиями. если токоподводящий кабель или другие детали повреждены, то неЛЬзЯ использовать вы...
Page 26 - ВыВоД ДыМоВ; инсТрУкции по МонТажУ; фУнкционироВание; ЭЛекТроннаЯ кнопочнаЯ панеЛЬ
26 по ДкЛЮчение к сеТи ЭЛекТропиТаниЯ (раздел, предназначенный только для квалифицированного персонала, занимающегося подключением) перед проведением любых операций на вытяжке следует отключить прибор от сети электропитания.проверьте, что внутри вытяжки нет отсоединённых или порванных проводов:в про...
Page 27 - УТиЛизациЯ по заВершении срока сЛУжбы
27 р У с сиЙ ТехобсЛУжиВание п еред выполнением любой операции по чистке или техобслужива- нию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из розетки или с помощью главного выключателя.нельзя использовать моющие средства, содержащие абразивные, кислотные или коррозийные вещества, а также ткан...
Page 28 - OSTRzEżENIA DLA INSTALATORA; OSTRzEżENIA DLA UżyTKOwNIKA; MONTAż; część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego; CECHy TECHNICzNE
28 wSKAzÓwKI DOTyCząCE BEzPIECzEńSTwA ORAz OSTRzEżENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwali-ikowanych instalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgodnie z obo-wiązującymi przepisami. Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone, NIE należy używa...
Page 29 - POLSKI; PODŁąCzENIE ELEKTRyCzNE; INSTRUKCJA MONTAżU; FUNKCJONOwANIE; zESTAw PRzyCISKÓw ELEKTRONICzNyCH
29 POLSKI PODŁąCzENIE ELEKTRyCzNE (część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego w podłączeniach) Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów elek-trycznych wewnąt...
Page 30 - KONSERwACJA; UTyLIzACJA PO zAKOńCzENIU OKRESU EKSPLOATACJI
30 KONSERwACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządze-nie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścierne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej powierzchni. Stałe wykonywanie czynności ...
Page 31 - wAARSCHUwINGEN VOOR DE INSTALLATEUR; wAARSCHUwINGEN VOOR DE GEBRUIKER; INSTALLATIE; dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel; TECHNISCHE KENMERKEN
31 NEDERL ANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIESEN wAARSCHUwINGEN Deinstallatie moet door bekwame, gekwaliiceerde installateurs worden uit-gevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de geldende normen. Indien de voedingskabel of andere componenten beschadigd zijn, mag u de kap NIET ...
Page 32 - wERKING; ELEKTRONISCH KNOPPENPANEEL
32 ELEKTRISCHE AANSLUITING (deel uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwaliiceerd voor de aansluiting) Ontkoppel het toestel van het elektriciteitsnet voordat u handelingen gaat uitvoeren.zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesneden:anders contact opnemen met het d...
Page 34 - ADVERTêNCIAS PARA O INSTALADOR; ADVERTêNCIAS PARA O UTILIzADOR; INSTALAçÃO; parte reservada somente a pessoal qualiicado
34 INSTRUçõES DE SEGURANçA E ADVERTêNCIAS O trabalho de instalação deve ser efetuado por instaladores competentes e qualiicados segundo as indicações do presente manual segundo as nor-mas em vigor. Se o cabo de alimentação ou outros componentes estiverem daniicados, o exaustor NÃO deve ser utilizado...
Page 35 - LIGAçÃO ELéTRICA; INSTRUçõES DE MONTAGEM; FUNCIONAMENTO; PAINEL DE BOTõES ELETRÓNICO
35 POR TUGUêS LIGAçÃO ELéTRICA (parte reservada somente ao pessoal qualiicado para a ligação) Antes de efetuar qualquer operação no exaustor, desconectar o aparelho da rede elétrica.Certiicar-se que não foram desligados ou cortados ios elétricos no inte-rior do exaustor:caso contrário contactar o Ce...
Page 37 - ANSK; ADVARSLER TIL INSTALLATØREN; ADVARSLER FOR BRUG; Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale; TEKNISKE SPECIFIKATIONER
37 D ANSK SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER Installationsarbejdet skal udføres af kompetente og kvaliicerede installa-tører, ifølge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gæl-dende normer. Hvis det strømførende kabel eller andre dele er beskadiget, må emhætten IKKE bruges: Tag emhætt...
Page 38 - MONTERINGSVEJLEDNING; FUNKTION; ELEKTRONISK STyRING
38 ELEKTRISK TILSLUTNING (afsnit forbeholdt personer, der er kvaliicerede til at udføre tilslutningen) Frakobl apparatets strømforsyning, før der foretages nogen form for ind-greb på emhætten.Sørg for at ingen af de elektriske ledninger inde i emhætten skæres over eller frakobles:I modsat fald tages...
Page 39 - BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID
39 D ANSK VEDLIGEHOLDELSE Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse.Der må ikke anvendes rengøringsmidler der indeholder slibemidler, syre eller er ætsende, eller klude med ru overlade. Løbende vedligehol...
Page 40 - ANVISNINGAR FÖR INSTALLATÖREN; ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN; avsnitt reserverat för kvaliicerad personal; TEKNISKA EGENSKAPER
40 SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR Installationsarbetet måste utföras av kompetenta och kvaliicerade instal-latörer enligt det som anges i denna manual och med respekt för de gäl-lande lagarna. Om nätkabeln eller andra komponenter är skadade får INTE kåpan användas: Dra ur kåpan från elförsörjn...
Page 41 - SVENSK; ELANSLUTNING; MONTERINGSANVISNINGAR; DRIFT; ELEKTRONISK KNAPPSATS
41 SVENSK ELANSLUTNING (avsnitt reserverat endast för personal som är kvaliicerad för anslutningen) Innan du utför något arbete på spiskåpan, koppla bort apparaten från el-nätet.Se till att inga elledningar inuti kåpan kopplas bort eller skärs av:kontakta vid sådana fall närmaste servicecenter.De el...
Page 42 - UNDERHåLL; KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN
42 UNDERHåLL Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort ap-paraten genom att dra ur kontakten eller stänga av huvudströmbrytaren.Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror eller frätande ämnen samt trasor med grova ytor Konstant underhåll säkers...
Page 43 - SUOMI; VAROITUKSET ASENTAJALLE; VAROITUKSET KÄyTTÄJÄLLE; ASENNUS; osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle; TEKNISET OMINAISUUDET
43 SUOMI TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien ja pätevien asentajien tehtä-väksi, tämän oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voimassa olevia määräyksiä. Jos virtajohto tai muut osat ovat vaurioituneet, liesituuletinta EI saa käyttää: irrota liesituuletin verk...
Page 44 - ASENNUSOHJEET; TOIMINTA; ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ
44 SÄHKÖLIITÄNNÄT (osa tarkoitettu vain liitäntöjen tekemiseen päteville henkilöille) Ennen kuin teet mitään toimenpiteitä liesituulettimelle, kytke laite irti sähköverkosta.Varmista, ettei liesituulettimen sisällä irtoa tai leikkaudu sähköjohtoja;jos näin tapahtuu ota yhteyttä lähimpään Huoltopalve...
Page 45 - HÄVITTÄMINEN KÄyTÖN LOPUTTUA
45 SUOMI HUOLTO Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, kytke vir-ta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkaisija pois päältä.Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä-viä aineita, tai hankaavia liinoja. Säännöllinen huolto varmistaa...
Page 46 - ADVARSLER FOR INSTALLATØR; ADVARSLER FOR BRUKER; INSTALLASJON; avsnitt forbeholdt kvaliisert personell; TEKNISKE DATA
46 SIKKERHETSANVISNINGER OG ADVARSLER Installasjonsarbeidet skal utføres av kompetente og kvaliiserte installatø-rer, som indikert i denne bruksanvisningen og i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Dersom strømledningen eller andre deler er skadet skal ventilatoren IKKE brukes: Koble ventilat...
Page 47 - NORSK; ELEKTRISK TILKOBLING; MONTASJEANVISNINGER; FUNKSJON; ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL
47 NORSK ELEKTRISK TILKOBLING (avsnitt forbeholdt personer som er kvaliisert til å utføre tilkoblingen) Før det foretas noen form for inngrep på ventilatoren, frakoble apparatets strømforsyning.Påse at strømledningene inne i ventilatorhetten ikke blir frakoblet eller kuttet: i motsatt fall, kontakt ...
Page 48 - VEDLIKEHOLD; KASSERING VED ENDT LEVETID
48 VEDLIKEHOLD Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut støpslet eller ved å bruke hovedbryteren.Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syreholdige- eller korrosive stofer og kluter med grove overlater. Kontinuerlig vedlikehold sikrer god drift og ytelse i ti...