Page 2 - INFORMACIÓN MUY IMPORTANTE; Valores
1 6 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 ES 1. INTRODUCCIÓN • No olvidar: automedición significa control, no diagnóstico o tratamiento. Los valoresinusuales deben ser discutidos siempre con el médico. No modificar bajo ningunacircunstancia las dosis de cualquier medicamento que haya sido recetado por el médico. • ...
Page 3 - DESCRIPCION DEL PRODUCTO; sustitución de las pilas. Deben cambiarse las 4 pilas.; COLOCACIÓN DE LAS PILAS
2 1. Conexión del brazalete 2. Pantalla de cristal liquido 3. Botón 0/I y Memoria 4. Tapa compartimento pilas 5. Brazalete 6. Tubo del brazalete 7. Toma de corriente AC/DC 4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO Es posible utilizar el tensiómetro con un alimentador (salida 6VDC/600 mA con conector DIN).El alime...
Page 4 - AJUSTE DEL BRAZALETE; unos diez minutos antes de la medición.
3 Introduzcir el tubo del brazalete en la toma que se encuentra a la izquierda del aparato, comoindica la ilustración (Fig. 5) 7. CONEXIÓN DEL TUBO a) Pasar el extremo del brazalete (con tope de goma integrado) a través del arco metálico, formando un lazo. El cierre de velcro seencuentra en el exter...
Page 6 - CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA; Error no; MENSAJES DE ERROR
5 Los datos de la medición son memorizados por el aparato hasta lapróxima medición o hasta que se sustituyan las baterías. Pararecuperar los valores de la última medición, bastará pulsar el botón 0/Iy mantener pulsado durante unos segundos. 11. MEMORIA • Limpiar el aparato con un paño suave y seco. ...
Page 7 - INFORMACIÓN ADICIONAL; Funcionamiento defectuoso; Compruebar que la polaridad de las pilas; • Comprobar la conexión del tubo del; valores y consultar con el médico.; OTROS POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN
6 El nivel de la tensión arterial está sujeto a fluctuaciones incluso en las personas sanas. Loimportante al respecto es que mediciones comparables requieren siempre las mismascondiciones (condiciones de tranquilidad).Si a pesar de observar todos estos factores las fluctuaciones son superiores a 15 ...
Page 8 - El aparato cumple las especificaciones del estándar europeo; NORMAS DE REFERENCIA; Temperatura de almacenamiento:; Pantalla LCD de cristal líquido.; Intervalo de medición:; De 40 a 200 latidos por minuto ± 5% de la lectura.; ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7 Estándar del aparato: El aparato cumple los requerimientos del estándar europeo sobreinstrumentos de control de la presión arterial no invasivosEN1060-1 / 12:95EN1060-3 / 09:97DIN 58130, NIBP – investigación clínicaANSI / AAMI SP10, NIBP – requerimientos Compatibilidad El aparato cumple las especi...
Page 9 - VERY IMPORTANT INFORMATION; Values
15 EN 1. INTRODUCTION • Do not forget: self-measuring means control, not a diagnosis or treatment. Unusualvalues should, at all times, be discussed with your doctor. Under no circumstances shouldthe doses for each medication given by your doctor be changed. • This device is designed exclusively for ...
Page 10 - PRODUCT DESCRIPTION; they are replaced. All 4 batteries must be replaced.; INSERTING THE BATTERIES
16 1. Connecting the armband 2. Liquid crystal display 3. O/I button and Memory 4. Batter compartment cover 5. Armband 6. Armband tube 7. AC/DC plug 4. PRODUCT DESCRIPTION The tensometer may be used with a power supply (6VDC/600 mA output with DIN connector).The supply used must comply with the appr...
Page 11 - CONNECTING THE TUBE; b) Place the armband on the left arm so that the tube is facing the; FITTING THE ARMBAND
17 Insert the armband tube in the plug located on the left of the device, as shown in theillustration (Fig. 5). 7. CONNECTING THE TUBE a) Slip the end of the armband (with the built-in rubber stop) through the metal arc to form a loop. The Velcro fastener is on the outside(if the armband is ready, a...
Page 13 - or similar fluids for cleaning.; CLEANING AND CARE
19 The measurement data are memorized by the device until thefollowing measuring operation or until the batteries are replaced. Torecuperate the values for the last measuring, simply press the O/Ibutton and keep pressing for a few seconds. 11. MEMORY • Clean the device with a slightly damp soft clot...
Page 14 - ADDITIONAL INFORMATION; Faulty working order; OTHER POSSIBLE PROBLEMS AND THEIR SOLUTION
20 The level of arterial pressure is subject to fluctuations, even in healthy people. It is important tobear in mind that comparable measurements always need the same conditions (of calm).If, despite observing all these factors, the fluctuations are higher than 15 mmHg and/orirregular beat tones are...
Page 15 - WASTE ELIMINATION; Electromagnetic; This device complies with the European standard specifications; RULES FOR REFERENCE; Liquid crystal display; Method of measurement:; Oscillometric; Measurement interval:; 0 to 200 beats per minute ± 5% of the reading; Measurement resolution:; TECHNICAL SPECIFICATIONS
21 18. WASTE ELIMINATION The materials used in the packaging, product and accessories can berecycled. Correct separation of waste materials will allow recyclable materialsto be re-used.When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out ofaction and dispose of it using a su...
Page 16 - INFORMATION TRÈS IMPORTANTE; Valeurs
22 FR 1. INTRODUCTION • N’oubliez pas que prendre soi-même sa tension ne signifie qu’un contrôle, ce n’est niun diagnostic ni un traitement. Les valeurs anormales doivent toujours êtrecommuniquées au médecin. Ne modifiez, sous aucun prétexte, par vous-même les dosesde médicament prescrites par votre...
Page 17 - DESCRIPTION DU PRODUIT; que les piles soient remplacées. Remplacer les 4 piles.; INSERTION DES PILES
23 1. Branchement brassard 2. Écran à cristaux liquides 3. Bouton 0/I et Mémoire 4. Couvercle compartiment piles 5. Brassard 6. Tuyau du brassard 7. Fiche de courant AC/DC 4. DESCRIPTION DU PRODUIT Il est aussi possible de faire fonctionner cet appareil sur secteur au moyen d’un adaptateur(sortie 6V...
Page 19 - l’appareil s’éteint automatiquement, pour économiser les piles.; PRISE DE LA TENSION; g) Rester tranquillement assis pendant deux minutes avant de
25 l’appareil s’éteint automatiquement, pour économiser les piles. NOTE: Si pour une raison quelconque vous deviez interrompre la prise de tension (parexemple, en cas de malaise), vous pouvez éteindre l’appareil en tout moment en appuyant surle bouton 0/I. L’appareil commencera aussitôt à réduire la...
Page 20 - CONSERVATION ET ENTRETIEN; Erreur no; MESSAGES D’ERREUR
26 Les valeurs mesurées restent enregistrées en mémoire dans letensiomètre jusqu’à la lecture suivante ou jusqu’au remplacement despiles. Pour récupérer les valeurs de la dernière lecture, il suffit d’appuyersur le bouton 0/I et de le maintenir enfoncé pendant quelques secondes. 11. MÉMOIRE • Nettoy...
Page 21 - INFORMATION COMPLÉMENTAIRE; Fonctionnement défectueux; En cas d’affichage anormal, réinsérer les; • Vérifier le raccordement du tuyau du; des valeurs et consulter el médecin.; AUTRES PROBLÈMES POSSIBLES ET SOLUTIONS
27 Le niveau de tension artérielle varie, y compris chez les personnes saines. L’important est deprocéder à une prise de tension comparable, toujours dans les mêmes conditions (enposition décontractée).Si, malgré tout, vous observez des fluctuations supérieures à 15 mmHg et/ou si le poulssemble irré...
Page 22 - ÉLIMINATION DES DÉCHETS; Standard de l’appareil:; Cet appareil répond aux spécificités du standard européen; NORMES DE RÉFÉRENCE; Température de stockage:; Écran à cristaux liquides; SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
28 18. ÉLIMINATION DES DÉCHETS Les matériaux d’emballage du produit, ainsi que les accessoires, peuvent êtrerecyclés. La correcte séparation classifiée des restes de matériaux favorisera laréutilisation des matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, veillez à le rendre,...
Page 23 - SEHR WICHTIGE HINWEISE; Werte
29 DE 1. EINLEITUNG • Vergessen Sie nicht: eigene Messungen bedeuten eine Kontrolle, sie ersetzen aberkeine Diagnose oder eine Behandlung. Ungewohnte Werte sollten immer mit dem Arztbesprochen werden. Verändern Sie niemals die Dosis eines Medikaments, dass Sie voneinem Arzt verschrieben bekommen hab...
Page 27 - SÄUBERN UND AUFBEWAHREN
33 Die Messdaten werden von dem Gerät bis zur nächsten Messungoder bis zum Austauschen der Batterien gespeichert. Zumwiedererlangen der letzten Messwerte reicht es aus, den 0/I Schalterwährend einiger Sekunden gedrückt zu halten. 11. SPEICHER • Säubern Sie das Gerät mit einem weichen und feuchten La...
Page 28 - ZUSATZINFORMATIONEN; Wenn die Darstellung nicht korrekt ist,; ANDERE MÖGLICHE PROBLEME UND IHRE LÖSUNG
34 Das Niveau des Blutdrucks ist auch bei gesunden Personen Schwankungen unterworfen.Wichtig ist, dass Sie vergleichende Messungen immer unter gleichen Bedingungen, d.h.unter Ruhebedingungen, vornehmen. Wenn die Schwankungen trotz Beachtung all dieser Faktoren höher als 15 mmHg ausfallen,sollten Sie...
Page 29 - 5 - 85% der relativen maximalen Luftfeuchtigkeit
35 18. RECYCLING Die Verpackungsmaterialien von Gerät und Zubehör können dem Müllrecyclingzugeführt werden. Nehmen Sie die entsprechende Mülltrennung vor und geben Siedie Materialien in den dafür vorgesehenen Müllcontainer. Korrekte Mülltrennungerleichtert die Wiederverwertung des Materials. Kann da...