Page 7 - Warnung; Produktdokumentation ist folgendes Symbol; Betriebsart
7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Text wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haf...
Page 8 - Die Haube ist mit einem Bedienfeld ausgestattet, das sich; der geringsten Saugstärke; a b c d e; F C; Stufe 2 und Sättigungsanzeige Metallfettfilter (in; letzterem Fall blinkt die Anzeige - siehe Anleitungen zum
8 Küchenhaubenmodell mit dem Kamin C ausgestattet ist, kann das Gerät auch als Umlufthaube F verwendet werden. Dazu ist es notwendig, zwei Aktivkohlefilter E zu montieren; so werden die angesaugten Dämpfe mit Hilfe des oberen Gitters G wiederaufbereitet (je nach Modell kann das Gitter direkt am Kami...
Page 9 - Wartung
9 Wechsel der Aktivkohlefilter). Nach erfolgtem Aktivkohlefilterwechsel drücken Sie die Taste 1 für mindestens 3 Sekunden ein, bis der Signalton ertönt: die LED 5 schaltet sich ab. Achtung! Die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ist deaktiviert. Soll die Sättigungsanzeige des Aktivkohlefilters ...
Page 10 - The symbol; Use
10 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in th...
Page 11 - Speed 3 LED and active carbon filter saturation LED (in; The active carbon filter saturation LED is not activated.
11 Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater d...
Page 13 - Le symbole; Utilisation
13 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients...
Page 14 - Installation; spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.; Branchement électrique; Fonctionnement – Modèle avec Tableau poussoirs; d’aspiration; DEL de vitesse 3 et témoin DEL de saturation du filtre à; Une fois que le filtre à charbon actif a été nettoyé,
14 deflecteur 13F. Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unité périphérique d’aspiration. Installation La distance...
Page 16 - Het symbool; Het gebruik
16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorza...
Page 17 - Werking – Model met toetsenbord; de laagste zuigkracht; Werking - Elektronisch Model met 5 toetsen; Led 4 zal stoppen met knipperen.; Led snelheid 3 en verzadigde koolstoffilter (in dit geval; Nadat de koolstoffilter vervangen is, ongeveer 3
17 verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). De instructies voor de aansluiting worden met de perifere afzuigunit geleverd. Het installeren De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elek...
Page 18 - Er wordt aangeraden deze snelheid te gebruiken; Onderhoud; maand gewassen worden en om de 5/6 wasbeurten; Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)
18 na 3 seconden zal ook LED 5 flikkeren om aan te geven dat het controlesysteem verzadigde koolstoffilter ingeschakeld is. Om dit uit te schakelen weer op de twee knoppen drukken: na 3 seconden zal LED 5 stoppen met flikkeren, de inrichting is uitgeschakeld. 6. Led aanwijzing intensieve snelheid 7....
Page 19 - Avvertenze; usate insieme ad apparecchi per la cottura.; Utilizzazione
19 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocat...
Page 20 - Funzionamento - Modello elettronico a 5 tasti; Il led 4 smetterà di lampeggiare.; Led indicazione Velocità 3 e saturazione filtro ai carboni; Il; led 5 smetterà di lampeggiare.
20 Installazione La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispos...
Page 21 - carbone attivo è ora attivo.; Manutenzione; detergenti non aggressivi, manualmente oppure in; Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
21 carbone attivo è ora attivo. Per disattivarlo ripremere i due tasti: dopo 3 secondi il LED 5 smetterà di lampeggiare, il dispositivo è disattivato. 6. Led indicazione velocità intensiva 7. Tasto inserimento velocità intensiva. Si consiglia di utilizzare questa velocità quando la concentrazione di...
Page 22 - El símbolo; Utilización
22 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al ...
Page 23 - Funcionamiento - Modelo electrónico de 5 teclas; LED de velocidad 3 y de saturación del filtro de carbón
23 Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican u...
Page 24 - si està coloreado en el lado superior, cuando el color; Sustitución de la lámpara
24 parpadear también el LED 5 (pág. 4) para indicar que el dispositivo de control de la saturación del filtro de carbón activo, se encuentra activado. Para desactivarlo, pulsar las dos teclas: transcurridos 3 segundos el LED 5 (pág. 4) dejará de parpadear; el dispositivo se encuentra desactivado. 6....
Page 25 - O símbolo; Uso
25 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou in...
Page 26 - Funcionamento – Modelo com Teclado; O LED 4 pára de piscar.; Indicador de velocidade 3 e indicador de saturação do; Tendo lavado ou substituído o filtro de carvão activo,
26 Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida). As instruções da ligação são fornecidas com a unidade periférica de aspiração. Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos ...
Page 27 - Manutenção
27 prima a tecla 1 durante cerca de 3 segundos, até o sistema emitir um sinal acústico (bip). O LED 5 pára de piscar. Atenção! O dispositivo que assinala a saturação do filtro de carvão activo está desactivado. No caso de se querer activar o dispositivo de assinalação de saturação do filtro de carvã...
Page 29 - OFF
29 τοποθετώντας δύο φίλτρα ενεργού άνθρακα E, για την ανακύκλωση καπνών και ατμών μέσω της πάνω γρίλιας G ( ανάλογα με το μοντέλο , η γρίλια μπορεί να υπάρχει απευθείας στην καμινάδα ή τοποθετώντας δύο γρίλιες - 16F ). Σε περίπτωση μοντέλου με γρίλια απευθείας στην καμινάδα πρέπει να τοποθετηθούν δύ...
Page 36 - řů; Použití; Filtrující verze
36 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být p ř i montáži digesto ř e p ř ísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Poznámka: detaily ozna ...
Page 37 - ěř; Instalace
37 Instalace Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší č ástí digesto ř e nesmí být menší než 50cm v p ř ípad ě elektrických sporák ů 65cm v p ř ípad ě plynových č i smíšených sporák ů . Pokud návod na instalaci varného za ř ízení na plyn doporu č ují v ě tší vzdálenost, je...
Page 40 - łą; ęś
40 Modele okapów, które nie posiadaj ą wentylatora wyci ą gowego, funkcjonuj ą wy łą cznie jako wyci ą g i musz ą by ć po łą czone z urz ą dzeniem wyci ą gowym (nie zawartym w wyposa ż eniu). Wskazówki dotycz ą ce pod łą czenia s ą dostarczane razem z zewn ę trznym urz ą dzeniem wyci ą gowym. Instal...
Page 41 - Filtr papierowy wymienia
41 5. LED wskazówka szybko ś ci 3 i nasycenia w ę gla aktywnego ( w tym ostatnim przypadku Led wysy ł a sygna ł y przerywane – zobacz instrukcja wymiany filtra i w ę gla aktywnego) UWAGA! Urz ą dzenie sygnalizuj ą ce nasycenie filtra i w ę gla aktywnego jest nieaktywne. W przypadku, je ś li chce si ...
Page 42 - ąć
42 Wymiana ż arówki halogenowej – Otworzy ć komor ę zawieraj ą c ą ż arówk ę – zdj ąć zabezpieczenie u ż ywaj ą c do tego celu ma ł ego, p ł askiego ś rubokr ę tu lub podobnego narz ę dzia. Wymieni ć zepsut ą ż arówk ę . Nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie ż arówek halogenowych o mocy 20W max (G4), zwrac...
Page 44 - ima, postavljenom na prednjem dijelm aspiratora.; Napomena: Pojedini modeli imaju samo jednu Ja
44 etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utika č , povežite kuhinjsku napu s jednim utika č em koja je u skladu s propisima na snazi i koji je postavljen na pristupa č nom mjestu. Ako nije opskrbljen utika č em (direktno povezivanje s mrežom) ili utika č ni...
Page 48 - ıt filtre ayda bir veya filtrenin üst tarafında renk verme
48 Bakım D İ KKAT! Herhangi bir bakım i ş lemini gerçekle ş tirmeden önce, davlumbazı elektrik ş ebekesinden ayırınız. Cihaz bir fi ş ve soketle ba ğ lı ise, fi ş prizden çekilmelidir. Temizleme Ocak davlumbazının içi ve dı ş ı düzenli olarak (en az ya ğ filtrelerinin bakımı için gerçekle ş tirdi ğ ...
Page 49 - Varningsföreskrifter; Symbolen; Användning
49 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på app...
Page 50 - Funktion - Elektronisk modell med 5 tangenter; Lysdiod som indikerar Hastighet 3 och det aktiva kolfiltrets
50 Installation Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekteras. Elektr...
Page 51 - Intensivhastigheten fungerar i cirka 5 minuter varefter; Underhåll
51 är avaktiverad. 6. Lysdiod som indikerar Intensivhastighet 7. Tangent för start av intensivhastighet. Vi rekommenderar att använda denna hastighet vid höga koncentrationer av matos och odörer (till exempel vid tillagning av fisk eller i samband med frityrkokning). Intensivhastigheten fungerar i c...
Page 54 - Filter z kovu musí by
54 Na jeho vypnutie, znovu stla č i ť tie isté dva tla č idlá: po 3 sekundách LED 5 prestane blika ť , mechanizmus je vypnutý. 6. Led oznamujúci Rýchlos ť silná 7. Tla č idlo na zapnutie silnej rýchlosti. Odporú č a sa požíva ť túto rýchlos ť , ke ď koncentrácia dymov a zápachov je výnimo č ne silná...