Elica PANDORAGMEBLA90-GME2 - Manuals
User Manual Elica PANDORAGMEBLA90-GME2
Summary
3 IT - Istruzioni di montaggio e d’uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in que- sto manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è conce...
6 Nel caso di versione con motore già montato, togliere le viti e rimuovere il gruppo aspirante per poter inserire il downdraft nel foro praticato. • Installare la cappa nel foro praticato, inseren- dolo da sopra, come indicato (Fig. 2). Nel caso della versione con motore a bordo pro- cedere al mont...
8 EN - Installation and use instructions Strictly follow all the instructions given in this manual. The manufacturer declines all responsibility for any incon- venience, damages or fire caused by the appliance due to failure to comply with the instructions mentioned in this manual. The hood was desi...
11 If your appliance is supplied with the motor already mounted, remove the screws and the suctioning unit in order to fit the downdraft into the hole made. • Fit the hood into the hole made, by inserting it from above , as shown in (Fig. 2). In the case of internal motor version, it is ne- cessary ...
13 DE - Montage und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird kei- nerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände des Geräts, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen...
16 Für das Modell mit eingebautem Motor müssen zuerst die Schrauben entfernt und das Absau- gaggregat beseitigt werden, um den Downdraft in das ausgeführte Loch einzusetzen. • Die Dunstabzugshaube in das ausgeführte Loch von oben einsetzen (Abb. 2). Bei der Ausführung mit eingebautem Motor muss bei ...
18 FR - Instructions de montage et d’utilisation Veuillez suivre attentivement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dus à la non-observation des instructions de la présente notice. ...
21 • Effectuez, derrière la table de cuisson, une ouverture rectangulaire ayant la dimension sui- vante: (Fig. 1) 822mm X 100mm. Pour la version avec moteur à bord, dévissez les vis et retirez le groupe d’aspiration afin d’in- staller le Downdraft dans l’ouverture. • Installez la hotte dans l’ouvert...
23 NL - Instructies voor de montage en het gebruik Leef strikt de instructies in deze handleiding na. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor even- tuele problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat wegens verzuim van de instructies in deze han- dleiding. De kap is bedoe...
26 Voor de uitvoering met reeds gemonteerde mo- tor verwijdert u de schroeven en de afzuigmotor om de afzuigkap in de opening te kunnen pla- atsen. • Plaats de afzuigkap in de opening van boven naar onder zoals op de (Afb. 2). • Voor de uitvoering met ingebouwde motor monteert u de motor met de luch...
28 ES - Instrucciones de montaje y de uso Respete estrictamente las instrucciones que figuran en este manual. La empresa constructora no se asume nin- gún tipo de responsabilidad por cualquier problema, daños o incendios causados al aparato por la inobservancia de las instrucciones de este manual. L...
31 En el caso de la versión con motor incluido, qui- tar los tornillos y sacar el grupo de aspiración para poder colocar el downdraft en el orificio realizado. • Instalar la campana en el orificio realizado, introduciendo desde arriba, como se indica en la (Fig. 2). En el caso de la versión con moto...
33 PT - Instruções de montagem e de uso Siga exatamente as instruções contidas neste manual. O fabricante declina toda a responsabilidade por quaisquer inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparel- ho resultantes da ausência de observação das instruções fornecidas neste manual. O exaustor...
36 No caso da versão com o motor já montado, retire os parafusos e o grupo aspirante para po- der inserir o downdraft no furo praticado. • Instale o exaustor no furo praticado, insira-o de cima como mostrado (Fig. 2). • No caso da versão com o motor de bordo, pro- ceda à montagem do grupo motor dire...
38 ΕL - Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται στη συσκευή και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο...
41 εάν οι διαστάσεις του απορροφητήρα και της επιφάνειας μαγειρέματος αντιστοιχούν απόλυτα στην επιθυμητή διάταξη του επίπλου και κατόπιν προχωρήστε με την εγκατάσταση. • Πραγματοποιήστε στο πίσω μέρος της επιφάνειας μαγειρέματος, μια ορθογώνια οπή με τις ακόλουθες διαστάσεις: (Εικ. 1) 822mm X 100mm...
43 SV - Instruktioner för montering och användning Följ anvisningarna som återges i manualen noga. Vi avsäger oss allt ansvar för eventuella fel, skador eller eld- svådor som uppstått på apparaten på grund av att instru- ktionerna i manualen inte har efterlevts. Fläktkåpan är tänkt för utsugning av ...
46 Om innehavd version har färdigmonterad motor ska du ta bort skruvarna och plocka bort den uppsugande enheten för att kunna stoppa in downdraften i det borrade hålet. • Installera fläkten i det borrade hålet genom att sätta in den ovanifrån enligt bilden (Fig. 2). Om innehavd version omfattar moto...
48 FI - Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet Noudata tarkasti tämän oppaan sisältämiä ohjeita. Kieltäydytään kaikesta vastuusta mahdollisissa laitteen häi- riöissä, vahingoissa tai tulipaloissa, jotka aiheutuvat tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Liesituuletin on tarkoitettu imemään kyp...
51 Mikäli on kyseessä malli, johon moottori on jo asennettu, poista ruuvit ja irrota imuyksikkö, jot- ta voidaan asettaa laskuvirtausyksikkö tehtyyn aukkoon. • Asenna liesituuletin tehtyyn aukkoon työn- tämällä se ylhäältä kuten osoitetaan (Kuva 2). • Mikäli on kyseessä moottorillinen versio, siirry...
53 NO – Instruksjoner for installering og bruk Instruksjonene i denne håndboken skal følges nøye. Vi frasier oss ethvert ansvar for ev. uhell, skade eller brann som oppstår fordi instruksjonene i brukerhåndboken ikke følges. Kjøkkenhetten er utformet for å suge ut matos og damp under matlaging, og e...
58 DA - Monterings- og brugsvejledning Overhold nøje anvisningerne i denne vejledning. Pro- ducenten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle pro- blemer, skader eller brande forårsaget af apparatet, som skyldes manglende overholdelse af anvisningerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til ...
61 For versionen hvor motoren allerede er monte- ret, skrues skruerne ud og udsugningsenheden aftages, for at kunne indsætte udtræksdelen i hullet. • Montér emhætten i hullet ved at indsætte den oppefra (fig. 2). • For versionen med motor om bord, skal man montere motorenheden med luftudgangen vendt...
63 PL - Instrukcja montażu i użytkowania Ściśle stosować się do zaleceń zamieszczonych w tej instrukcji. Zrzekamy się wszelkiej odpowiedzialności za ewentualne usterki, szkody lub pożar spowodowany w urządzeniu, wynikające z nieprzestrzegania zaleceń zamie- szczonych w niniejszej instrukcji. Okap zo...
66 • Wywiercić w tylnej części płyty kuchennej prostokątny otwór o następujących wymiarach: (Rys. 1). 822mm X 100mm. W przypadku wersji z silnikiem już zamonto- wanym, wyjąć śruby i zespół pochłaniający, aby móc włożyć downdraft do wywierconego otworu. • Zamontować okap w wywierconym otworze, wkłada...
68 CS - Návod k montáži a použití Řiďte se striktnĕ podle návodu uvedeného v tomto manuálu. Výrobce nebere zodpovĕdnost za případné poničení, škody nebo požár na přístroji v důsledku nedodržení návodu uvedeného v tomto manuálu. Odsavač par je vyroben pro odsávání kouřů a par z vaření a je určen pouz...
71 U verze s již namontovaným motorem, odstraňte šrouby a vyjmĕte odsávací jednotku, abyste mohli vložit do otvoru downdraftu. • Odsavač par nechte klesnout seshora až na příslušné sedlo a přišroubujte ke zdi jak uvede- no (Obr. 2). U modelu se vsazeným motorem proveďte montáž motorové jednotky a vý...
73 SK - Návod na montáž a používanie Striktne sa pridržiavajte pokynov uvedených v tom- to manuáli. Odmieta sa akákoľvek zodpovednosť za prípadné problémy, poškodenie alebo požiare spôsobené prístrojom, vyplývajúce z nedodržania pokynov uvedených v tomto manuáli. Digestor je určený na odsávanie dymu...
76 V prípade verzie s už namontovaným motorom odstráňte skrutky a vyberte odsávací blok, aby ste do vytvoreného otvoru mohli vložiť down- draft. • Vložte digestor zhora do vytvoreného otvoru tak, ako je vyobrazené (Obr. 2). V prípade verzie s motorom na boku pristúpte k montáži motora, pričom nasmer...
78 HU - Szerelési és használati útmutató Pontosan kövesse az útmutatóban leírt utasításokat. Az útmutatóban leírtak be nem tartása miatt bekövetkezett pro- blémákért, károkért vagy tűzesetekért nem vállalunk sem- milyen felelősséget. Az elszívót a főzés során keletkezett gőz és füst elvezetésére és ...
81 Már beszerelt motor esetén vegye ki a csava- rokat, majd az elszívó blokkot, hogy be tudja helyezni a downdraftot a nyílásba. • A kivágott nyílásba szerelje be az elszívót, az ábrának megfelelően felülről behelyezve (2. ábra ) • Belső motor esetén szerelje be a motorblok- kot úgy, hogy a légkivez...
83 BG - Инструкции за монтаж и ползване Придържайте се стриктно към инструкциите, отнесени в този наръчник. Отказва се каквато и да е отговорност за евентуални недостатъци, данни или пожари, причинени от неспазването на инструкциите, отнесени в този наръчник. Аспираторът е създаден за всмукване на д...
86 се разположи в една подходяща зона засмукващата група (външен мотор) и да се разположи тръбата за изпущане на въздуха. Да се продължи с монтирането на канала за изход на въздуха между външния мотор и downdraft. Да се избере изхода за въздуха сред петте възможности (Фиг.6) и да се инсталира достав...
88 RO - Instrucţiuni de montare şi utilizare Respectaţi strict instrucţiunile din acest manual. Se declină orice responsabilitate pentru eventualele incon- veniente, daune sau incendii provocate de aparat datorită nerespectării instrucţiunilor din acest manual. Hota a fost concepută ca să aspire fum...
91 În cazul variantei cu motor deja montat, scoateţi şuruburile şi înlăturaţi grupul aspirant ca să puteţi introduce downdraft-ul în gaura pe care aţi făcut-o. • Instalaţi hota în gaura pe care aţi făcut-o in- troducând-o de deasupra aşa cum este indicat (Fig. 2). În cazul variantei cu motor pe marg...
93 RU - Инструкции по монтажу и эксплуатации Строго следуйте инструкциям, приведенным в данном руководстве. При несоблюдении инструкций, приведенных в данном руководстве, компания не несет ответственности за возможные неполадки, повреждения, или пожар, вызванные данным прибором. Вытяжка разработана ...
96 форму вытяжки и убедитесь, что данная вытяжка может быть размещена рядом с кухонной мебелью в выбранном месте. • На задней стенке варочной поверхности просверлите прямоугольное отверстие следующего размера: (Рис. 1). 822mm X 100mm. В случае, если мотор уже вмонтирован, снять винты и удалить отвод...
98 UK - інструкції з монтажу, експлуатації та технічного обслуговування Необхідно суворо дотримуватись інструкцій, що містяться у цьому керівництві. Відхиляється будь-яка відповідальність за можливі проблеми, збитки або пожежі, спричинені недотриманням інструкцій, що містяться у цьому керівництві. В...
101 у випадку версії з повністю встановленим двигуном, видаліть гвинти і зніміть блок всмоктування для того, щоби вставити блок низхідного потоку в отвір. • Встановіть витяжку в отвір, вставивши її зверху, як показано на малюнку (мал. 2). • У разі версії з невстановленим двигуном, встановити блок дв...
103 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt juhendit. Juhendi eiramise tõttu seadmele tekitatud võimalike probleemide ja kahjustuste või seadme süttimise eest tootja või tarnija ei vastuta. Õhupuhasti on ette nähtud ainult toiduvalmistamisel tekkiva suitsu ja auru eemaldamiseks ning ainult ...
106 Mudelil, millel mootor on juba ühendatud, tuleb kruvid välja keerata ja mootor eemaldada ning seejärel allatõmbeseade (downdraft) avasse paigaldada. • Asetage õhupuhasti ülevalt poolt avasse, nagu on näidatud joonisel 2. • Küljes oleva mootoriga mudeli puhul paigal- dage mootor, suunates õhuvälj...
108 LT - Montavimo ir naudojimo instrukcijos Griežtai laikykitės šioje instrukcijų knygelėje pateiktų nurodymų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už įvairius nepatogumus, nuostolius ar gaisrus, kuriuos gali sukelti gaminys dėl šioje instrukcijų knygelėje pateiktų nurodymų nesilaikymo. Gartrau...
111 Jeigu naudojate modelį su įrengtu varikliu, at- sukite varžtus ir išimkite ištraukiamąjį bloką, kad galėtumėte įdėti ištraukimo įtaisą į išgręžtą angą. • Įdėkite gartraukį į išgręžtą angą iš viršaus, kaip pavaizduota piešinyje (2 pav.). • Jeigu naudojate modelį su krašte įrengtu varikliu, įdėkit...
113 LV - Ierīkošanas un lietošanas instrukcijas Stingri pieturēties pie instrukcijām, kas ir norādītas šajā rokasgrāmatā. Tiek noraidīta jebkāda veida atbildība par ierīcei izraisītām iespējamām neērtībām, bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas izriet no šajā rokasgrāmatā uzrādīto instrukciju neievērošana...
116 Versijas gadījumā ar jau montētu dzinēju, ir jānoņem skrūves un ir jāizņem iesūkšanas grupa, lai varētu ievadīt downdraft izveidotajā atvērumā • Instalēt gaisa nosūcēju veiktajā atvērumā, ie- vadot to no augšas, kā tas ir uzrādīts (Att. 2). • Versijas gadījumā ar dzinēju uz borta, ir jāveic dzin...
118 SR - Упутства за монтажу и употребу Строго се придржавајте упутстава наведених у овом Приручнику. Произвођач неће сносити никакву одговорност у случају проблема, штете или незгода које изазове апарат уколико се не придржавате упутстава наведених у овом Приручнику. Аспиратор је осмишљен за аспира...
121 • На задњој страни плоче за кување направите правоуглу рупу следећих димензија: (Сл. 1). 822mm X 100mm. Ако је у питању верзија с већ намонтираним мотором, скините шрафове и усисни склоп да бисте могли поставити даундрафт систем у рупу коју сте пробушили. • Намонтирајте аспиратор на пробушену ру...
123 SL - Navodila za montažo in uporabo Dosledno upoštevajte navodila v tem priročniku. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za morebit- ne nevšečnosti, škodo ali požare na napravi, ki so posledica neupoštevanja navodil v tem priročniku. Napa je namenje- na za odsesavanje dima in kuhinjske s...
126 Če ste kupili različico, pri kateri je motor že vgrajen, odvijte vijake in snemite sesalni sklop tako, da boste lahko v izdelano odprtino vstavili zaščito pred nasprotnim vlekom. • Vstavite napo v izdelano odprtino z zgornje strani, kot je prikazano (Sl. 2). • V primeru vgrajenega motorja nadalj...
128 HR - Upute za montažu i uporabu Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom Priručniku. Nećemo snositi nikakvu odgovornost za moguće probleme, štetu ili nezgode koje izazove aparat, a koji su posljedica nepoštivanja uputa navedenih u ovom Priručniku. Ova kuhinjska napa je projektirana za aspir...
131 Ako je u pitanju izvedba s već namontiranim motorom, skinite vijke i uklonite usisni sklop kako biste mogli postaviti downdraft sustav u rupu koju ste napravili. • Instalirajte napu na probušenu rupu, na način što ćete je postaviti odozgor, kako je prikazano (Sl. 2). • Ako je u pitanju izvedba s...
133 TR – Montaj ve kullanım kılavuzu Bu kılavuzda verilen tüm talimatları dikkatlice izleyiniz. Bu kılavuz belirtilen talimatlara uymama sonucunda kay- naklanacak herhangi bir sorun, hasar veya yangınlarda hiç- bir sorumluluk kabul edilmez. Davlumbaz pişirme dumanı ve buharı emmesi için tasarlanmışt...
136 Fan motoru önceden monte edilmiş versiyon- da, vidaları sökün ve emme ünitesini çıkararak downdraft’ın (alltan çekişli davlumbaz) deliğin içine yerleştirin. • Davlumbazı (Şek. 2) gösterildiği gibi, yukarıdan deliğe yerleştirin. • Fan motoru üstüne monte edilmiş versi- yonda, hava çıkışını öncede...
ةّيِب َرَعلا - مادختسلااو بيكرتلا تاداشرإ .ليلدلا اذھ يف ةدراولا تاداشرلإاب ةقدب مازتللاا يغبني مازتللاا مدع نع ةمجان زاھجلاب قحلت قئارح وأ رارضأ وأ لكاشم يأ نع ةلوئسم تسيل ةكرشلا .طقف يلزنملا مادختسلال صصخم وھو يھطلا ةرخبأو ناخدلا طفشل طافشلا ميمصت مت .ليلدلا اذھ يف ةدراولا تاداشرلإاب تاموسرلا يف ح...
ريشي زمرلا هميلست بجي نكلو ،ةيلزنملا تافلخمك جتنملا اذھ ةلماعم مدع بجي هنأ ىلإ ةقفرملا قئاثولا وأ جتنملا ىلع دجاوتملا نم صلختلل ةيلحملا حئاوللا عابتا للاخ نم جتنملا نم صلخت . ةينورتكللإاو ةيئابرھكلا تادعملا ريودت ةداعلإ عيمجتلا زكرم ىلإ تامولعملا نم ديزملل . تايافنلا عمج ةمدخ وأ بسانملا ىلحملا بتكمل...
تقوملا رز ON/OFF ةعرسلا :يئاقلتلا قلاغلإا عضو طبضل طغضا : 1 : 20 ةقيقد ةعرسلا 2 : 15 ةعرسلا ةقيقد 3 : 10 :ةفثكملا ةعرسلا قئاقد 5 قئاقد T2. طفشلا (ةردق) ةعرس ضفخ رز OFF 1 : ليغشت فاقيإ ىلإ لصت ىتح ةعرسلا ليلقتل تارم ةدع طغضأ طافشلا OFF 2 : ةعرس يأ يف ًلايوط طغضلا يف رمتسأ T3. رز ON ) طفشلا (ةردق) ةعر...
Elica Range Hoods Manuals
-
Elica 35CC DYNAMIQUE RED/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE UMBER/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE/F/35
User Manual
-
Elica 35CC/F/35
User Manual
-
Elica ACUTA IX/F/100
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/120
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/90
User Manual
-
Elica ADAGIO GME BL/A/90
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/60
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/90
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/60
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/90
User Manual
-
Elica AUDREYHEAVYMETALF50
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/80
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/55
User Manual