Elica NUAGE DRYWALL/F/75 - Manuals
User Manual Elica NUAGE DRYWALL/F/75
Summary
9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concepi...
10 essere tolti. Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della rumo...
11 velocità 1 (minima). •L1+L2 accesi velocità 2 (media). .•L1+L2+L3 accesi velocità 3 (massima). •L1+L2+L3+L4 accesi in modalità lampeggiante velocità 4 (intensiva) :durata 5 minuti, dopodichè la cappa si posiziona automaticamente alla velocità 2 •L spenta: Motore di aspirazione spento Dispositivo ...
12 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and ...
14 •To put on and off the lights: Press on the disk (T) to put on and off the lights • To select the available suction speeds: Turn the disk (T) clockwise to turn on and increase the suction speed and counter-clockwise to decrease it, and to turn off the hood. The crown (L) lights to indicate the se...
15 For the disassembly, turn counter-clockwise. Replacing lamps The hood is equipped with a lighting system based on LED technology. The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10 times as long as the traditional lamps and allow to save 90% electrical energy. For replacement, contact th...
16 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurüc...
18 Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tr...
19 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Muss mindestens einmal monatlich gereinigt werden (bzw. wenn das System zur Anzeige der Filtersättigung, falls beim jeweiligen Modell vorhanden, diese Notwendigkeit anzeigt). Dafür ohne aggressive Reinigungsmittel bei ni...
20 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette h...
22 •Pour allumer et éteindre les lumières: Pressez le disque (T) pour allumer et éteindre les lumières • Pour sélectionner les vitesses d'aspiration disponibles : Tourner le disque (T) dans le sens horaire pour activer et augmenter la vitesse d'aspiration et de sens antihoraire pour la diminuer, et ...
23 Filtre au charbon circulaire En appliquer un par côté en couverture des deux grilles de protection des bras du moteur, ensuite tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le démontage tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Remplacement des lampes La hotte est dotée d’u...
24 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
25 Uitvoering als afzuigend apparaat De aangezogen rook en damp worden naar buiten geleid via een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan de bovenkant van de wasemkap. Attentie: De afvoerpijp wordt hierbij niet geleverd en moet apart aangekocht worden. De middellijn van de afvoerpijp...
27 Plaats een filter aan iedere zijde ter bedekking van beide roosters die als bescherming van het draaionderdeel van de motor dienen, daarna met de wijzers van de klok meedraaien. Voor de demontage in de tegenovergestelde richting draaien. Vervanging lampjes De kap is voorzien van een verlichtingss...
29 El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la aspiración y un drástico aumento del ruido. Se declina cada responsabilidad. ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indispensable. ! Utilice un conducto con el meno...
31 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi conceb...
32 Versão aspirante Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um tubo de descarga fixado á flange de conexão que se encontra sobre o exaustor. O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao diâmetro do anel de conexão. Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para c...
33 •Para acender e desligar as luzes: Pressionar o disco (T) para acender e desligar as luzes • Para selecionar as velocidades de aspiração disponíveis: Girar o disco (T) no sentido horário para ligar e aumentar a velocidade de aspiração e no sentido anti-horário para diminuí-la, e desligar o exaust...
34 necessidade). NÃO pode ser lavado ou regenerado. Filtro a carvão circular Aplique um por cada lado a cobertura de ambas as grelhas de protecção do impulsor do motor, depois disso vire a pega em sentido horário. Para a desmontagem vire em sentido anti horário. Substituição das lâmpadas A coifa è d...
37 επάνω στις εστίες για να αποφύγετε ζημιές από τα θραύσματα . Επιλέξτε μία επίπεδη επιφάνεια για να συναρμολογήσετε τη συσκευή . Σκεπάστε την επιφάνεια με προστατευτικό κάλυμμα και τοποθετήστε όλα τα προς συναρμολόγηση εξαρτήματα σε αυτό . • Εκτός αυτού ελέγξτε εάν κοντά στον χώρο εγκατάστασης του...
38 Συντηρηση ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης , αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα . Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την πρί...
39 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
40 (cirka 10°) uppåt, så att luften lätt kan ledas ut ur lokalen. I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur. Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet (anslutningsflänsen). I det fall man använder rör och utlop...
41 •L1 är tänd Hastighet 1 (låg). •L1+L2 är tända Hastighet 2 (medelhög). .•L1+L2+L3 är tända Hastighet 3 (hög). •L1+L2+L3+L4 är tända och blinkar Hastighet 4 (intensiv) :hastigheten fungerar i 5 minuter varefter fläkten automatiskt går över till hastighet 2 : Fläktmotorn är avstängd Kontrollanordni...
42 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Laitteen takuu ei ole voimassa, j...
43 max taivutus: 90°) ! Älä tee suuria muutoksia putkiston alueella. ! Käytä sisäpinnaltaan mahdollisimman sileää putkea . ! Putkimateriaalin on oltava normien mukaista. Suodatinversio Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käyte...
44 Liesituuletin on varustettu laitteella, joka ilmoittaa suodattimien huollon tarpeesta Rasvasuodattimen huoltotarpeesta ilmoittava laite on aina kytketty päälle Hiilisuodattimen huoltotarpeesta ilmoittava laite on yleensä kytketty pois päältä Toimi seuraavasti kun haluat kytkeä sen uudestaan pääll...
45 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
46 Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen). Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en drastisk økning av støyen. Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives de...
47 .•L1+L2+L3 påslått hastighet 3 (maksimal hastighet). •L1+L2+L3+L4 påslått i blinkende modus hastighet 4 (intensiv) : varer i 5 minutter. Etter denne tiden har gått, vil kjøkkenviften automatisk gå over til hastighet 2. •L avslått: Avtrekksmotor avslått Kontrollsystem for skitne filtre Kjøkkenvift...
48 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
49 Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre fjernes. Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som skal have en diameter, der passer til luftudsugningen (studsflange). Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt...
50 Drej skiven (T) med uret for at tænde og øge udsugningshastigheden; drej samme skive mod uret for at sænke udsugningshastigheden, indtil emhætten slukkes. Ringen (L) lyser op med angivelse af den valgte udsugningshastighed: •L1 tændt hastighed 1 (minimum). •L1+L2 tændt hastighed 2 (medium). .•L1+...
51 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
52 Urz ą dzenie mo ż na u ż ywa ć jako wyci ą g (odprowadzanie oparów na zewn ą trz) b ą d ź jako poch ł aniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czen...
54 Rys. 13 Zatrzymuje przykre zapachy pochodz ą ce z gotowania. Nasycenie filtra nast ę puje po mniej lub bardziej d ł ugim okresie u ż ytkowania w zale ż no ś ci od rodzaju kuchenki i od regularno ś ci z jak ą jest wykonywane czyszczenie filtra przeciwt ł uszczowego. Wk ł ad filtra powinien by ć w ...
55 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ...
56 odván ě n sm ě rem ven snadn ě ji. Jestliže je digesto ř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být vy ň aty. Napojte digesto ř na odtahového potrubí se stejným pr ů m ě rem jako vývod vzduchu (spojovací p ř íruba). Použití odtahového potrubí s menším pr ů m ě rem zp ů sobí snížení výkonu a zvýšení hl...
58 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
59 ľ ahšie odvádza ť smerom von. Ak odsáva č pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia by ť vybraté. Napojte digestor na od ť ahové potrubie s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie...
61 elektrickej energie. Pre výmenu, obráti ť sa na technický servis.
62 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
63 azonos kell legyen Figyelem ! Kivezet ő cs ő nincs a csomagban, külön kell azt megvennie. A horizontális részen a cs ő enyhe felfelé vezet ő ívvel (kb. 10°) kell rendelkezzen, hogy a leveg ő t minél könnyebben kivezethesse. Amennyiben az elszívó szénfilteres, szükséges annak kiemelése. Csatlakozt...
69 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunil...
70 de evacuare fixat la flan ş a de racord. Diametrul tubului de evacuare trebuie s ă fie echivalent cu diametrul inelului de conexiune. Aten ţ ie ! Tubul de evacuare nu se furnizeaz ă din dotare; acesta trebuie achizi ţ ionat. În partea orizontal ă , tubul trebuie s ă aib ă o înclinare u ş oar ă în...
71 • Pentru a selecta vitezele de aspira ţ ie disponibile: Roti ţ i discul (T) în direc ţ ia acelor de ceasornic pentru a activa ş i cre ş te viteza de aspira ţ ie ş i în sens invers acelor de ceasornic pentru a o reduce, ş i pentru a opri hota. Coroana (L) se aprinde pentru a indica viteza de aspir...
73 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
75 Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приготовления пищи и оставить ее включенной в течение 15 минут по окончании процесса . Панель управления состоит из вращающегося диска с подсветкой . • Для того чтобы включить или выключить свет : Нажать на диск ( Т ) чтобы включить ил...
78 Режим відводу Пари виводяться назовні через вивідну трубу закріплену до фланця з ' єднання . Діаметр вивідної труби повинен відповідати діаметру з ’ єднувального кільця . Увага ! Вивідна труба не постачається і тому необхідно її придбати окремо . В горизонтальній частині вивідна труба має бути тр...
80 Насиченість вугільного фільтру перевіряється після більш або менш довгого використання в залежності від типу плити та регулярності чищення жиропоглинаючого фільтру . У будь - якому випадку необхідно заміняти картридж принаймн i через кожні чотири місяці ( або коли система індикації насиченості фі...
81 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
82 väljalaskeavade kasutamisel väheneb tõmme ja suureneb oluliselt müra. Seetõttu ei võta meie sellisel juhul endale mingit vastutust. ! Kasutage minimaalse vajaliku pikkusega toru. ! Kasutage võimalikult väheste põlvedega toru (torupõlve maksimaalne nurk: 90°). ! Vältige toru ristlõike olulist muut...
83 • L1 + L2 + L3 + L4 põlevad vilkudes 4. (intensiivne) kiirus: see töötab 5 minutit, pärast seda läheb õhupuhasti automaatselt 2. kiirusele • L ei põle: tõmbemootor on välja lülitatud Filtrite küllastumise kontrollseade Õhupuhastil on seade, mis annab märku, kui on vaja filtrite hooldustöid teha. ...
Elica Range Hoods Manuals
-
Elica 35CC DYNAMIQUE RED/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE UMBER/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE/F/35
User Manual
-
Elica 35CC/F/35
User Manual
-
Elica ACUTA IX/F/100
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/120
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/90
User Manual
-
Elica ADAGIO GME BL/A/90
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/60
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/90
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/60
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/90
User Manual
-
Elica AUDREYHEAVYMETALF50
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/80
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/55
User Manual