Elica ELITE 35 GRIX - Manuals
Elica ELITE 35 GRIX Range Hood – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Elica ELITE 35 GRIX
Summary
14 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
15 • Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! • La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sia espressamente indicato. • Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di v...
16 ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richie...
17 b. Timer: il led della velocità selezionata lampeggia ad indicare che il timer è attivo. c. Saturazione filtro antigrasso: i led L3 e L4 lampeggiano alternativamente a breve intervallo di tempo. d. Saturazione filtro ai carboni attivi : i led L3 e L4 lampeggiano contemporaneamente a breve interva...
18 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
19 • Use only the fixing screws supplied with the product for installation or, if not supplied, purchase the correct screws type. • Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qua...
20 WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. The hood is provided with a special power cable ; if the cable is damaged, request a new one from Technical Service. Mounting Before be...
21 b. Timer: the LED of the selected speed flashes to indicate that the timer is active. c. Grease filter saturation: the L3 and L4 LEDs flash alternately at short intervals of time. d. Activated charcoal filter saturation: the L3 and L4 LEDs flash simultaneously at short intervals of time. Reset of...
22 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
24 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als Umluftgerät eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am Abluftstutzen angebracht wird. HINWEIS ! Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat erworben werden. Das Abluftro...
25 Betrieb Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. Das Bedienfeld 1. Lampen EIN/AUS 2. Timer EIN/AUS: Ausschaltverzögerung der...
26 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Abb. 3-12 Diese dienen dazu, die Fettpa...
27 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
29 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version aspirante Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dess...
30 Fonctionnement La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. Panneau de contrôle 1. Bouton ON/OFF lumière 2. Bouton ON/OFF Timer: délai d’arrêt de la vitesse (puissance) d’aspiration sélectionné: Vitesse...
31 Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 3-12 Il retient les particules...
32 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
33 LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de afzuigkap heet worden tijdens het afvoeren van kookdampen. • Sluit het apparaat niet op het lichtnet aan voordat de installatie is voltooid. • Bij technische maatregelen en veiligheidsmaatregelen voor installaties die kookdampen afvoeren...
34 Het gebruik Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via extractie of via filtratie . Extractie-vorm Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een speciaal hiervoor geconstrueerde buis die gekoppeld is aan de aansluitring aan de bovenkant van de afzuigkap . LET OP! De ...
35 Werking De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. Bedieningspaneel 1. Lichtschakelaar ON/OFF 2. Timer ON/OFF: vertraagde uitschakeling van de geselecteerde snelheid (zuigkracht): Snelheid (z...
36 Onderhoud Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN . Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Vetfilter Afb. 3-12 Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. Het v...
37 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
39 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior. Versión aspirante El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra a...
40 Funcionamiento La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Panel de control 1. Botón ON / OFF de luz 2. Botón ON / OFF del temporizador: apagado en retardo de la velocidad (pot...
41 Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! F...
42 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
44 Uso O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. Versão evacuação para o exterior Os vapores são evacuados para o exterior, por meio de um tubo de descarga fixado à falange de conexão que se encontra sobre o exa...
45 Funcionamento O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Painel de controles 1. Tecla ON/OFF luz 2. Tecla ON/OFF Timer: desligamento retardado da velocidade (potência) de aspiraç...
46 Manutenção Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Filtro antigordura Fig. 3-12 Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mê...
47 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Όταν η μονάδα εστιών βρίσκεται σε λειτουργία , τα προσβάσιμα μέρη του απορροφητήρα μπορεί να είναι ζεστά . • Μη συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο εάν δεν έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση . • Πρέπει να τηρούνται πιστά όλοι οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί για τα τεχνικά μέτρα κ...
49 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης ( με αεραγωγό ) είτε ως τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης . Έκδοση εξαερισμού Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο εξωτερικό περιβάλλον ...
50 Λειτουργια Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ζώνη . Πίνακας εντολών 1. Πλήκτρο ON/OFF φώς 2. Πλήκτρο ON/OFF Χρονοδιακόπτης : καθυστερημένο σβήσιμο της επιλεγόμενης...
51 Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά . ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων . ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ . 3-12 Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρ...
52 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
54 Användning Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. Frånluftsversion Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som är fixerat på anslutningsflänsen. VARNING! Avledningsröret medlevere...
55 Funktion Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens belysning. Kontrollpanel 1. ON/OFF-tangent belysning 2. ON/OFF-tangent Timer: denna senarelägger avstängningen av den valda hastigheten (effekten): Utsugningshastighet (effekt) 1: 20 min...
56 Underhåll Rengöring Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Fettfilter Fig. 3-12 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med mat...
57 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. • On tärkeää säilyttää ohjekirja ...
59 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Imurimalli Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta. HUOMIO! Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava erikseen. Poistoputken on o...
60 Toiminta Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. Ohjaustaulu 1. Valon ON/OFF näppäin 2. Ajastimen ON/OFF näppäin: valitun imunopeuden (tehon) sammutus viiveellä: Imunopeus (teho)1: 20 minuuttia Imunopeus (teho) 2...
61 Huolto Puhdistus Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva 3-12 Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. Rasvasuodatin...
62 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
64 Bruksmåte Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av avtrekksluften. Avtrekksversjon Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet til koblingsflensen. MERK! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjø...
65 Funksjon Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å kontrollere kokeområdets lys. Kontrollpanel 1. Lysknapp ON/OFF 2. Tidsbryter ON/OFF: forsinket avslåing av den valgte viftehastigheten (-styrken): Viftehastighet (-styrke) 1: 20 minutter Viftehastighet (...
66 Vedlikehold Rengjøring Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Fettfilteret Fig. 3-12 Fanger kokefettpartikler. Fettfil...
67 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
69 Brug Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. Udsugningsudgave Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. OBS! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes. Aftræksrørets diameter skal...
71 Vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Fedtfilter Fig. 3-12 Tilbageholder de...
72 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
74 Obs ł uga Urz ą dzenie mo ż na u ż ywa ć jako wyci ą g (odprowadzanie oparów na zewn ą trz) b ą d ź jako poch ł aniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). Wersja wyci ą gowa Opary s ą usuwane na zewn ą trz rur ą odprowadzaj ą c ą zamocowan ą do ko ł nierza łą czenio...
76 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia u ż ywa ć WY ŁĄ CZNIE szmatki nawil ż onej p ł ynnymi neutralnymi ś rodkami czyszcz ą cymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALE Ż Y U Ż YWA Ć NARZ Ę DZI ANI PRZYRZ Ą DÓW! Unika ć stosowania produktów zawieraj ą cych ś rodki ś cierne. NIE STOSOWA Ć ALKOHOLU! Filtr ...
77 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
80 Provoz Odsava č je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osv ě tlení pracovní plochy. Ovládací panel 1. Tla č ítko ON/OFF sv ě tel 2. Tla č ítko ON/OFF č asova č : zpožd ě né vypnutí zvolené rychlosti (výkonu) odsávání: Rychlost (výkon) odsávání 1: 20 minut Rychlost...
81 Údržba Č išt ě ní Pro č išt ě ní je t ř eba použít VÝHRADN Ě látku navlh č enou neutrálními tekutými č istícími prost ř edky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POM Ů CKY NA Č IŠT Ě NÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tukový filtr Obr. 3-12 Zadržuje č ástice tuku uvol ň ující se p ř i va ř ení. Tukový filtr ...
82 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
84 Používanie Digestor je možné použi ť s odsávaním mimo miestnos ť , alebo s recirkula č ným filtrom pre č istenie vzduchu v miestnosti. Odsávacia verzia Výpary sú vypúš ť ané von prostredníctvom výfukového potrubia upevneného na spojovacej prírube. UPOZORNENIE! Od ť ahové potrubie nie je sú č as ť...
85 Č innos ť Odsáva č pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. Kontrolný panel 1. Tla č idlo ON/OFF svetla 2. Tla č idlo ON/OFF Č asova č a: oneskorené vypnutie rýchlosti (výkonu) zvoleného odsávania: ...
86 Údržba Č istenie Pri č istení je treba použi ť VÝLU Č NE látku navlh č enú neutrálnymi tekutými č istiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA Č ISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Protitukový filter Obr. 3-12 Udržuje č astice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí by ť č isten...
87 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
89 Használat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történ ő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett üzemmódban m ű ködhessen. Beszívó A g ő zök kivezetése a gy ű jt ő karimához rögzített elvezet ő csövön történik. FIGYELEM! Kivezet ő cs ő nincs a csomagban, külön kell a...
90 M ű ködése Az elszívó szíváser ő sség-szabályozóval és f ő z ő lapvilágítás- kapcsolóval ellátott kezel ő panellel rendelkezik. Vezérl ő panel 1. Világítás ON/OFF gomb 2. Timer ON/OFF gomb: a kiválasztott elszívás sebesség (teljesítmény) késleltetett kikapcsolása: 1. elszívási sebesség (teljesítm...
91 Karbantartás Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Zsírsz ű r ő filter ábra 3-12 Visszatartja a f ő zés...
92 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
93 вредно за филтрите и може да предизвика пожар , затова трябва на всяка цена да се избягва . Приготвянето на пържени храни трябва да се извършва под наблюдение , тъй като сгорещеното олио може да се възпламени . ВНИМАНИЕ : Когато готварският плот работи , достъпните части на аспиратора могат да се...
94 Употреба Аспираторът има следното предназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го рециклира . Версия с аспирация Парата се отвежда навън посредством въздуховодна тръба свързана със съединителния фланец . ВНИМАНИЕ ! Въздуховодната тръба не е включена към...
96 Поддръжка Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа , навлажнена с неутрални течни почистващи препарати . НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ ! Избягвайте препарати , които съдържат абразивни частици . НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ ! Филтър за мазнини Фиг . 3-12 Филтърът зад...
97 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
98 • Nu folosi ţ i niciodat ă hota f ă r ă ca aceasta s ă aib ă grilele montate în mod eficient. • Hota nu trebuie utilizat ă NICIODAT Ă ca suprafa ţă de sprijin dac ă acest lucru nu este precizat in mod expres. • Folosi ţ i numai ş uruburile de fixare furnizate împreun ă cu produsul pentru instalar...
99 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi utilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea filtrant ă cu riciclu intern. Versiunea aspirare Vaporii sunt evacua ţ i c ă tre exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flan ş a de racord. ATEN Ţ IE! Tubul de e...
102 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка с...
104 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха . Вытяжная версия В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод , подсоединенный к соединительному кольцу . ВНИМАНИЕ ! Выводная труба не входит в комплект и должна быть прио...
105 Функционирование Вытяжка оснащена панелью управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и включения света для освещения рабочей поверхности плиты . Панель управления 1. Клавиша ON/OFF свет 2. Клавиша ON/OFF Таймер : выключение с задержкой выбранной скорости ( мощности ) всасывания : Ско...
106 Уход Очистка Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку , смоченную нейтральным жидким моющим средством . НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ . Не применяйте средства , содержащие абразивные материалы . НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ ! Фильтры задержки жира Рис . 3-12 Удерживает частицы жи...
107 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному ке...
108 • Не підключати пристрій до електричної сітки до тих пір , поки не буде повністю закінчена установка . • Що стосується технічних мір та мір безпеки у використанні що відноситься до викидів парів , суворо дотримуйтеся норм місцевих компетентних органів . • Повітря що втягується , не повинно випус...
109 Використання Витяжка розроблена для роботи в режимі всмоктування , виводячи повітря назовні або в фільтруючому режимі з рециркуляцією повітря . Варіант відведення Пари виводяться назовні через вивідну трубу закріплену до фланця з ' єднання . УВАГА ! Вивідна труба не постачається і тому необхідно...
110 Функціонування Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні . Панель управління 1. Клавіша ON / OFF світло 2. Клавіша ON / OFF Таймер : виключення із затримкою вибраної швидкості ( потужності ) всмоктування : Швидкість (...
111 Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку , намочену нейтральним рідким миючим засобом . НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали . НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ ! Фільтр затримки жирів Мал . 3-12 Затримує жи...
112 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . • Кезке...
113 ауыстыру » бөлімінде көрсетілген шам түрін пайдаланыңыз . Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін зиян жəне өрт қаупін туындатуы мүмкін , сондықтан оған ешқашан жол бермеу керек . Майдың шамадан тыс қызып немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін , тамақты абайлап қуыру қажет . САҚ БОЛЫҢЫЗ : Сорғыш...
114 Пайдалану Сорғыш сыртқа ауа бұрғышы бар тарту желдеткіш ретінде , немесе i шк i қайта айналу сүзг i ші ретінде пайдалануға арналған . Сору нұсқасы Бу сыртқа біріктіруші фланецке қосылған сорғыш құбыр арқылы шығарылады . ЕСКЕРТУ ! Сорғыш құбырдың диаметрі біріктіруші сақинаның диаметрімен теңдес ...
117 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
119 Kasutamine Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii väljatõmberežiimis kui ka õhku filtreeriva toasisese tsirkulatsiooniga režiimis. Õhu väljatõmbega versioon Aur viiakse välja ühendusääriku külge kinnitatud väljatõmbetoru abil. TÄHELEPANU! Väljatõmbetoru ei kuulu komplekti ja t...
120 Töötamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid lüliteid. Juhtpaneel 1. Nupp lamp SEES/VÄLJAS 2. Nupp taimer SEES/VÄLAS: valitud tõmbekiiruse (- võimsuse) viivitusega väljalülitamine: tõmbekiirus (-võimsus) 1: 20 minutit tõmbekiirus (-võimsus) 2: 15 minut...
121 Hooldus Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 3-12 Püüab kinni toiduvalmistam...
122 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
124 Naudojimas Gaubtas gali b ū ti naudojamas oro ištraukimo į išor ę režimu arba vidin ė s recirkuliacijos filtravimo režimu. Versija su siurbimo į ranga Garai išstumiami į išor ę per iškrovos vamzd į , pritvirtint ą prie jung ė s. D Ė MESIO! Iškrovimo vamzdis nepridedamas, j į reikia pirkti atskir...
125 Veikimas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo grei č io parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. Valdymo skydelis 1. Švies ų į jungimo/išjungimo mygtukas 2. Laikma č io į jungimo/išjungimo mygtukas: pasirinktas ištraukimo greitis (galingumas) išsijungia, p...
127 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
128 UZMAN Ī BU! • Nesp ē ja uzst ā d ī t skr ū ves vai stiprin ā juma ier ī ci saska ņā ar šiem nor ā d ī jumiem, var izrais ī t elektrisk ā apdraud ē juma risku. • Nelietojiet kop ā ar atseviš ķ u programm ē t ā ju, taimeri, t ā lvad ī bas pulti vai jebkuru citu ier ī ci, kas iesl ē zas autom ā tis...
129 Izmantošana Gaisa nos ū c ē js ir veidots, lai to izmantotu ies ū kšanas versij ā ar evaku ā ciju uz ā rpusi vai filtr ē šanas versij ā ar iekš ē jo recirkul ā ciju. Ies ū kšanas versija Tvaiki tiek izvad ī ti uz ā rpusi, caur izvad ī šanas cauruli, kas ir piefiks ē ts pie atloksavienojuma. UZMA...
130 Darbošan ā s izmantot taustus, kuri atrodas uz nos ū c ē ja priekšda ļ as lai iesl ē gtu gaismas un ies ū kšanas motoru. Komandu panelis 1. Gaismas ON/OFF tausts 2. Taimera ON/OFF tausts: izv ē l ē t ā s ies ū kšanas ā truma (jaudas) iekav ē t ā izsl ē gšan ā s: 1.ies ū kšanas ā trums (jauda): 2...
132 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
134 Korištenje Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim kruženjem. Usisna verzija Para se izbacuje napolje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri č vrš ć ena sa spojnom prirubnicom. UPOZORENJE! Cev za izba...
135 Funkcionisanje Kuhinjska napa je opremljena komandnom tablom koja podešava brzinu usisavanja i kontroliše uklju č ivanje svetala da bi se osvetlila površina za kuvanje. Upravlja č ki panel 1. Dugme ON/OFF svetlo 2. Dugme ON/OFF Tajmer: kasnije isklju č ivanje izabrane brzine (snage) usisa: Brzin...
136 Održavanje Č iš ć enje Za č iš ć enje koristite isklju č ivo meku vlažnu krpu i te č ne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za č iš ć enje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. NE UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Filter za uklanjanje masno ć e Sl. 3-12 Zadržava masne č ...
137 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
139 Uporaba Napa je izdelana za uporabo v odzra č evalni razli č ici z zunanjim odvodom ali obto č ni oz. filtracijski z notranjim obtokom. Sesalna razli č ica Hlapi so usmerjeni navzven po odvodni cevi, ki je pritrjena na priklju č no prirobnico. POZOR! Odvodna cev ni priložena napi in jo je potreb...
140 Delovanje Napa je opremljena s komandno ploš č o z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne ploš č e. Upravljanje 1. Gumb za vklop/izklop lu č i 2. Gumb za vklop/izklop (ON/OFF) č asovnika: zakasnitev izklopa izbrane hitrosti (mo č i) delovanja:...
141 Vzdrževanje Č iš č enje Za č iš č enje uporabljajte IZKLJU Č NO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA Č IŠ Č ENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE ALKOHOLA! Maš č obni filter Slika 3-12 Zaust...
142 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
144 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Usisna verzija Para se izbacuje vani uz pomo ć cijevi za odsis koja se pri č vrš ć uje za spojnu prirubnicu. UPOZORENJE...
145 Funkcioniranje Napa ima upravlja č ku plo č u s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla za osvjetljenje površine za kuhanje. Upravlja č ki plo č a 1. Tipka ON/OFF svjetlo 2. Tipka ON/OFF Odbroja č vremena: kasnije isklju č ivanje odabrane brzine(snage) usisa: Brzina (snaga) usis...
146 Održavanje Č iš ć enje Za č iš ć enje koristiti isklju č ivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku ć em stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za č iš ć enje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Filtar za masno ć u Sl. 3-12 Zadržava č estice mas...
147 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
149 Kullan ı m Davlumbaz, havay ı d ı ş ar ı at ı c ı veya filtre edici model olarak tasarlanm ı ş t ı r. Aspire eden versiyon Yemek buharlar ı , ba ğ lant ı falanj ı na sabitlenmi ş bir tahliye borusu sayesinde d ı ş ar ı ya at ı l ı rlar. UYAR İ : Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez. ...
151 Bak ı m Temizleme SADECE ı l ı k suya bat ı r ı lm ı ş bir bez ve nötr s ı v ı deterjanla temizleyiniz. TEM İ ZL İ K TAKIMLARI VE ALETLER İ KULLANMAYINIZ! A ş ı nd ı r ı c ı ürünler kullanmay ı n ı z. ALKOL KULLANMAYINIZ! Ya ğ filtresi Ş ekil 3-12 Pi ş irme sonucu olu ş an ya ğ taneciklerini tut...
لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا مﺗﯾ ﺎﮭﻟﻼﺧ نﻣ لﯾﻐﺷﺗ ﺢﯾﺗﺎﻔﻣو رﻣاوأ ﺔﺣوﻠﺑ طﺎّﻔﺷﻟا دﯾوزﺗ مﺗ . ﺢطﺳﻣﻟا ﻰﮭطﻟا دﻗوﻣ ةرﺎﻧإ ﺢﯾﺑﺎﺻﻣ ةءﺎﺿإو طﻔﺷﻟا تﺎﻋرﺳ مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ ءاوﺿﻷا ON/OFF فﺎﻘﯾإ \ لﯾﻐﺷﺗ رز .1 ر ﱢﺧﺄﺗُﻣ ءﺎﻔطإ : تﻗوﻟا دا ّدﻋ ON/OFF فﺎﻘﯾإ \ لﯾﻐﺷﺗ رز .2 : ةرﺎﺗﺧُﻣﻟا طﻔﺷﻟا ( ة ّوﻗ ) ﺔﻋر ُﺳﻟ ﺔﻘﯾﻗد 20 :1 طﻔﺷﻟا ( ةوﻗ ) ﺔﻋرﺳ ﺔﻘﯾﻗ...
بﻗاوﻋ ﺔﯾأ ثودﺣ كرادﺗ ﻲﻓ مﮭﺳُﯾ كﻟذﺑ ﮫﻧﺈﻓ ،ﺢﯾﺣﺻﻟا لﻛﺷﻟﺎﺑ ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا . ﺔﺣﺻﻟا ﻰﻠﻋو ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻰﻠﻋ رارﺿأ وأ ﺔﯾﺑﻠﺳ ﻰﻟإ ﺔﻘﻓرﻣﻟا قﺋﺎﺛوﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا زﻣرﻟا رﯾﺷﯾ دﺣأ ﮫﻧأ ﻰﻠﻋ ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا هرﻣﻋ ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ ﮫﻌﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا بﺟﯾ ﻻ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ نأ ﻊﯾﻣﺟﺗﺑ صﺗﺧﻣ زﻛرﻣ ﻰﻟإ ﮫﻣﯾﻠﺳﺗ بﺟﯾ نﻛﻟو ﺔﯾدﺎﻌﻟا ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا اذھ نﻣ صّﻠ...
ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﯿﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل - AR مﺎﺗﻟا مازﺗﻟﻻاو لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تادﺎﺷرﻹاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎﺑﺗإ ﻰﺟرﯾ وأ لﻛﺎﺷﻣ ﺔّﯾأ نﻋ تﻧﺎﻛ ﺎًﯾأ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ ﺔﯾأ ﺔﻌّﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا لﻣﺣﺗﺗ ﻻ . ﺎﮭﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا مارﺗﺣاو ةﺎﻋارﻣ مدﻌﻟ ﺔﺟﯾﺗﻧ زﺎﮭﺟﻠﻟ ثدﺣﺗ دﻗ تﺎﯾﻔﻠﺗ وأ رارﺿأ طﺎّﻔﺷﻟا اذھ ﻊﯾﻧﺻﺗو مﯾﻣﺻﺗ مﺗ . لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تادﺎﺷرﻹاو طﻘﻓ صﺻﺧﻣ...
Elica Range Hoods Manuals
-
Elica 35CC DYNAMIQUE RED/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE UMBER/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE/F/35
User Manual
-
Elica 35CC/F/35
User Manual
-
Elica ACUTA IX/F/100
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/120
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/90
User Manual
-
Elica ADAGIO GME BL/A/90
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/60
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/90
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/60
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/90
User Manual
-
Elica AUDREYHEAVYMETALF50
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/80
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/55
User Manual