Page 6 - Es wird; Warnung; Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
6 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurück...
Page 7 - Bevor Sie mit der Montage beginnen:
7 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Haube verfügt über einen oberen Luftaustritt zum Ableiten der Küchengerüche nach außen (Abluftrohr und Rohrschellen werden nicht geliefert). Achtung! Sollte die Dunstabzugshaube mit eine...
Page 8 - Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung; Fettfilter; muss einmal monatlich gewaschen; Bild 1; Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion); Rundfilter; – 2 Stück – mit und ohne mittigen Griff -
8 Betrieb Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist. Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird ...
Page 9 - Ersetzen der Lampen; Das Gerät vom Stromnetz nehmen.; Ersetzten der Lämpchen 40W -; Auf den Lampenbereich; Ersetzten der Halogenlampe; - Auf den Lampenbereich; Bild 5
9 Ersetzen der Lampen Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Ersetzten der Lämpchen 40W - Auf den Lampenbereich Zugriff nehmen –Die Schraube zur Befestigung des Schutzglases entfernen. Das kaputte Lämpchen herausdrehen und dieses ...
Page 10 - EN - Instruction on mounting and use; Closely follow the instructions set out in this manual.; All; Caution; Do not connect the appliance to the mains until
10 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domest...
Page 11 - Before re-connecting the hood circuit to the mains; Before beginning installation:; • To facilitate installation, remove the fat filters and the; Do not tile, grout or silicone this
11 Use The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. Ducting version The hood is equipped with a top air outlet for discharge of fumes to the outside (exhaust pipe and pipe fixing clamps not provided). Attention! If the hood is supplied with carbon filter, then it must be ...
Page 13 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre impérativement les instructions de cette notice.; Le; Attention; Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
13 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hott...
Page 14 - Avant de commencer l’installation:
14 Utilisation La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version aspirante La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation et c...
Page 16 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.; Waarschuwing; Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
Page 18 - moet eenmaal per maand worden; Houdt de lastige kookgeuren vast.; Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of; Vervanging van de 40W lampjes –; Open de lamphouder –; Vervanging van het halogeenlampje –; Open de lamphouder
18 Werking De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken ...
Page 19 - Si declina ogni responsabilità per eventuali; Avvertenze; Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica
19 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è stata ...
Page 22 - ES - Montaje y modo de empleo; Se declina cada responsabilidad por eventuales; Advertencias; No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que
22 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana ha sido co...
Page 23 - Utilización; Versión aspirante; Versión filtrante; Antes de reconectar el circuito de la campana a la; Montaje; Antes de comenzar con la instalación:; • Asegurarse que el producto adquirido, es de las
23 Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Versión aspirante La campana se suministra dotada de una salida de aire superior para la descarga de los humos hacia el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de fij...
Page 24 - Filtro circular; Sustitución de la lámpara; Substituciòn làmparas 40W -
24 Funcionamiento La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encende...
Page 25 - PT - Instruções para montagem e utilização; Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais; Advertências; Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto
25 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi ...
Page 26 - Antes de iniciar com a instalação:
26 Uso A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, com evacuação externa, ou filtrante, com recirculação interna. Versão aspirante O exaustor é fornecido com uma saída de ar superior para a descarga da fumaça ao exterior ( tubo de descarga e braçadeiras de fixação não fornecidos). Av...
Page 28 - řů
28 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř byla projektována k výlu č n ě domácímu použití. Vým ě na žárovek Pozor! Nenapojujte p ř ís...
Page 29 - ěř
29 Použití Digesto ř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo s recirkula č ním filtrem pro č išt ě ním vzduchu v místnosti. Odsávací verze Digesto ř je vybavena vzduchovým vývodem pro odvod kuchy ň ských par ven z odv ě trávaného prostoru – odtahová verze.(Potrubí pro odtah par není sou č ás...
Page 34 - Bu el kitab; Dikkat
34 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu davlumbaz...
Page 38 - ąć; łą
38 Obs ł uga Urz ą dzenie mo ż na u ż ywa ć jako wyci ą g (odprowadzanie oparów na zewn ą trz) b ą d ź jako poch ł aniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). Okap pracuj ą cy jako wyci ą g Okap jest zaopatrzony w wyj ś cie powietrza górne dla wylotu dymu w kierunku zew...