Elica APLOMB-RS BL/A/90 - Manuals
User Manual Elica APLOMB-RS BL/A/90
Summary
X cm 1cm < 3cm < X - 2cm V ~Hz x 2 Ø 5x45mm x 2 Ø 16mm 11 12 13 OK! OK! 1 2
12 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa è concep...
14 Utilizzazione La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico. La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno. Versione aspirante I vapori vengono evacuati verso l...
15 Per spegnere la cappa, premere di nuovo la velocità alla quale si era precedentemente applicata la temporizzazione. NOTA: solo modello A Il timer non può essere attivato quando il booster è attivo. Allo scadere del tempo, la cappa si spegne Quando una velocità è temporizzata, si può passare ad al...
16 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. This appliance is intended to be used in household and simi...
18 Use The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domestic use. The hood is designed to be used either for exhausting or filter version. Extraction version In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected ...
19 Timer (T4) The timer can be activated when the first, second or third speed is active. When the function is activated, both the LED of the Timer ( T4 ) and that of the previously selected speed ( T1/T2/T3 ) turn on with a fixed light. The duration of the timer depends on the selected speed: First...
20 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückz...
22 Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) nur bei extremen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungs...
23 Betrieb Modell A Modell B Erste Geschwindigkeit (T1) T1 drücken, um die erste Geschwindigkeit zu aktivieren. Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die LED mit festem Licht auf. Erneut T1 drücken, um die Abzugshaube abzuschalten. Zweite Geschwindigkeit (T2) T2 drücken, um die zweite Geschwindi...
24 Wartung Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 18 Diese dienen dazu, die Fettpart...
25 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet app...
27 grande quantité de fumée ou de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est nécessaire afin de ma...
28 Fonctionnement Modèle A Modèle B Première vitesse (T1) Presser T1 pour activer la première vitesse. Quand la fonction est activée, la LED s’éclaire en mode fixe. Appuyer de nouveau sur T1 pour éteindre la hotte. Deuxième vitesse (T2) Presser T2 pour activer la deuxième vitesse. Quand la fonction ...
29 Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 18 Il retient les particules d...
30 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is bedoeld voor huish...
31 toezicht van een volwassen . • Wanneer de afzuigkap wordt gebruikt voor apparaten die op gas of een andere brandstof werken, moet de ruimte waar de apparaten zijn geïnstalleerd voldoende worden geventileerd . • De afzuigkap moet regelmatig van binnen en van buiten worden schoongemaakt (MINSTENS 1...
32 Het gebruik De afzuigkap is gemaakt voor het afzuigen van kookluchtjes en stoom, en uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via extractie of via filtratie . Extractie-vorm Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een sp...
33 Werking Model A Model B Eerste snelheid (T1) Druk op T1 om de eerste snelheid te activeren. Bij actieve functie gaat de LED continu branden. Druk nogmaals op T1 om de afzuigkap uit te schakelen. Tweede snelheid (T2) Druk op T2 om de tweede snelheid te activeren. Bij actieve functie gaat de LED co...
34 Onderhoud Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE VOORWERPEN . Gebruik geen schuurmiddelen. GEBRUIK GEEN ALCOHOL! Vetfilter afb. 18 Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. Het vet...
35 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
37 después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento en la reducción de los ...
38 Funcionamiento Modelo A Modelo B Primera velocidad (T1) Pulse T1 para activar la primera velocidad. Cuando la función está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T1 para apagar la campana. Segunda velocidad (T2) Pulse T2 para activar la segunda velocidad. Cuando la función está...
39 Mantenimiento Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! F...
40 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. O exaustor foi con...
42 filtro(s) de gordura quando necessário para manter uma boa eficiência. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e minimizar o ruído. Uso O exaustor foi concebido para a aspiração de fumos e vapores de cozedura e destina-se exclusivamente para u...
43 O booster desliga-se automaticamente 5’ depois e a terceira velocidade ativa-se automaticamente. Terceira velocidade (T3) apenas no modelo B Pressione T3 para ativar a segunda velocidade. Quando a função é ativada, o LED acende-se com luz fixa. Pressione de novo T3 para desligar o exaustor. Tempo...
44 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες , ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο . Ο απορροφη...
45 χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές , αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης , εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται . • Μ...
46 Το σύμβολο πάνω στο προϊόν , ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το προϊόν , υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα . Αντί για αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτημάτων . Η απόρριψή του πρ...
47 Εγκατασταση Όπως περιγράφεται στην εγκατάσταση σχέδια εκτελέσει 6 τρύπες (Ø 8 χιλιοστά 40 χιλιοστά βάθος ) στις θέσεις που υποδεικνύονται στο πρότυπο διάτρησης , για να εξασφαλίσει το βραχίονα υποστήριξης κουκούλα και καυσαερίων . Ελέγξτε μετά την εγκατάσταση ότι κουκούλα και καμινάδα είναι απόλυ...
48 Πρώτη ταχύτητα T1 = διάρκεια 20’ Δεύτερη ταχύτητα T2 = διάρκεια 15’ . Τρίτη ταχύτητα : T3 = διάρκεια 10’ . Όταν μια ταχύτητα έχει χρονισμό , μπορείτε να απενεργοποιήσετε το timer πατώντας είτε το T4 , είτε μία από τις άλλες δύο μη ενεργές ταχύτητες . Για να σβήσετε τον απορροφητήρα , πατήστε ξανά...
49 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
51 Användning Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid matlagning och är endast ämnad för privat bruk. Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. Frånluftsversion Matoset led...
52 När en hastighet är tidsinställd, kan man inaktivera timern, genom att trycka in T4 ,eller en av de andra inte aktiverade hastigheterna. För att stänga av fläkten, tryck på nytt in hastigheten för vilken man tidigare hade tillämpat tidsinställningen. OBS: endast modell A Timern kan inte aktiveras...
53 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin voi olla ulkonäöltään er...
55 Käyttö Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen. Imurimalli Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken kautta. HUOMIO...
56 nopeudesta, jotka eivät ole päällä. Sammuta liesituuletin painamalla uudelleen nopeutta, jolla ajastus oli aiemmin aktivoitu. HUOMIO: koskee vain mallia A Ajastinta ei voida aktivoida, kun booster on päällä. Kun aika loppuu, liesituuletin sammuu. Kun nopeus on ajastettu, on mahdollista siirtyä mu...
57 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
59 Bruksmåte Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra matlaging og er kun til husholdningsbruk. Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av avtrekksluften. Avtrekksversjon Dampene føres ut i friluft gjennom ...
60 hastighetene som ikke er aktive. For å slå av avtrekkshetten trykker man enda en gang på hastighetsknappen som ble tidsprogrammert tidligere. MERK: kun modell A Timer-funksjonen kan ikke aktiveres når booster er aktivert. Når tiden løper ut vil avtrekkshetten slå seg av. Når en hastighet er tidsp...
61 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
63 Brug Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning. Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern recirkulation. Udsugningsudgave Dampen ledes udenfor vha. et aft...
64 Når en hastighed er tidsindstillet, kan man deaktivere timeren ved at trykke på T4 , eller en af de to andre ikke-aktive hastigheder. For at slukke emhætten skal man igen trykke på den hastighed, der tidligere blev tidsindstillet. BEMÆRK: kun model A Timeren kan ikke aktiveres når boosteren er ak...
65 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu instalacji urz ą dzenia nale ż y post ę powa ć wed ł ug wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Producent uchyla si ę od wszelkiej odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w ...
67 komunalnych. Nale ż y odda ć go do w ł a ś ciwego punktu zbiórki i recyklingu sprz ę tów elektrycznych i elektronicznych. W ł a ś ciwa utylizacja i z ł omowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wp ł ywu z ł omowanych urz ą dze ń na ś rodowisko oraz zdrowie. Aby uzyska ć szczegó ł owe dane dotyc...
69 Konserwacja Czyszczenie okapu Do czyszczenia u ż ywa ć WY ŁĄ CZNIE szmatki nawil ż onej p ł ynnymi neutralnymi ś rodkami czyszcz ą cymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALE Ż Y U Ż YWA Ć NARZ Ę DZI ANI PRZYRZ Ą DÓW! Unika ć stosowania produktów zawieraj ą cych ś rodki ś cierne. NIE STOSOWA Ć ALKOHOLU! Filtr ...
70 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektována pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č ena pouze k domácím ú č e...
71 č asto č išt ě ny (NEJMÉN Ě JEDNOU ZA M Ě SÍC), za dodržení výslovných pokyn ů uvedených v návodu k údržb ě . • P ř i nedodržení pokyn ů pro č išt ě ní digesto ř e a vým ě nu a č išt ě ní filtr ů hrozí nebezpe č í požáru. • Je p ř ísn ě zakázáno p ř ipravovat pod digesto ř í pokrmy na ohni. • P ř...
72 Použití Digesto ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ů m. Digesto ř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo s recirkula č ním filtrem pro č išt ě ním vzduchu v místnosti. Odsávací provedení Páry jsou vyvád ě ny mimo místnost odtahoví...
73 neaktivních rychlostí. Chcete-li digesto ř vypnout, stiskn ě te znovu rychlost, p ř i které bylo p ř edtím na č asování použito. POZNÁMKA: pouze model A Č asova č nelze zapnout, když je zapnutý booster. Po uplynutí uvedené doby se digesto ř vypne. Když je n ě jaká rychlost na č asována, je možné ...
74 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevzia ť akúko ľ vek zodpovednos ť za prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsáva č a, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto predpisov. Odsáva č pár slúži výhradne na odsávanie p...
76 Používanie Odsáva č pary je zhotovený pre odsávanie dymov a pár pochádyajúcich z varenia a je ur č ený iba pre domácu potrebu. Digestor je možné použi ť s odsávaním mimo miestnos ť , alebo s recirkula č ným filtrom pre č istenie vzduchu v miestnosti. Odsávacia verzia Výpary sú vypúš ť ané von pro...
77 Druhá rýchlos ť T2 = doba trvania 15’ . Tretia rýchlos ť : T3 = doba trvania 10’ . Ke ď je rýchlos ť na č asovaná, môžete deaktivova ť timer stla č ením T4 , alebo jednou z ď alších dvoch neaktívnych rýchlostí. Pre vypnutie odsáva č a znovu stla č te rýchlos ť , pri ktorej sa predtým použilo na č...
78 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
80 Használat A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál, kizárólag háztartási használatra. Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a szabadba történ ő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett üzemmódban m ű ködhessen. Beszívó A g ő zök kivezetése a gy ű jt ő karimához ...
81 kiválasztott sebességfokozat ( T1/T2/T3 ) LED-je folyamatosan világít. Az id ő zít ő id ő tartama a kiválasztott sebességfokozattól függ: Els ő sebességfokozat T1 = id ő tartama 20 perc Második sebességfokozat T2 = id ő tartama 15 perc . Harmadik sebességfokozat: T3 = id ő tartama 10 perc . Amiko...
82 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , повреди или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото упътване . Аспираторът е проектиран за аспи...
84 опазването на околната среда и вашето здраве . Символът върху уреда или в придружаващата го документация посочва , че този продукт не трябва да бъде считан за домашен отпадък , а трябва да бъде предаден в специално предназначените за това пунктове за рециклиране на електрическа и електронна техни...
86 T1+T3 . След завършване на възстановяването , комбинациите от бутони ще мигат бързо два пъти . Интерфейсът сега ще работи , както обикновено . Внимание : По време на 10", аспираторът функционира нормално , но няма да има визуална обратна връзка за бутоните за скорост . Ако по време на 10'' не...
87 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ...
88 • Hota trebuie s ă fie cur ăţ at ă în mod regular atât în interior cât ş i în exterior(cel pu ţ in o dat ă pe lun ă ). • Trebuie s ă se respecte in mod expres ceea ce este indicat în Instruc ţ iunile de între ţ inere. • Defectarea capotei de cur ăţ are a aparatului, schimbarea ş i cur ăţ area fil...
89 Utilizarea Hota a fost proiectat ă pentru aspirarea gazelor arse ş i vaporilor rezulta ţ i în urma g ă tirii alimentelor ş i este destinat ă doar utiliz ă rii casnice. Hota a fost realizat ă pentru a fi utilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea filtrant ă cu recircu...
91 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно - бытового назначения . Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций , приведенных в данном руководстве . Вытяжка сл...
93 Обеспечив правильную утилизацию данного изделия , Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека . Символ на самом изделии или сопроводительной документации указывает , что при утилизации данного изделия с ним нельзя обращаться как с обычны...
94 Установка Как показано на чертежах по установке , просверлить 6 отверстий (Ø 8 мм глубиной 40 мм ), в позиции указанной на шаблоне сверления , для фиксирования вытяжки и кронштейн поддержки камина . Проверять в конце установки что вытяжка и камин идеально выравняны . Установка Перед началом монта...
95 Настройки фильтра Включение и выключение индикаторов фильтра может производиться только у выключенного вытяжного колпака . Для доступа к меню конфигурации нужно выполнить долгое нажатие на кнопки T2+T3 . После входа в меню T1 начнет пульсировать . Предустановленная настройка такова : жироулавли...
96 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе будь - яку відповідальність за несправності , збитки або пожежу , що може мати місце при використанні пристрою внаслідок невиконання інструкцій , приведених в даному кер...
98 вугільного (- их ) фільтру (- ів ). Для підтримання високої ефективності фільтру жирів , за необхідності , виконуйте чистку фільтру (- ів ) жирів . Використовуйте максимальний діаметр системи повітроводів , що вказаний у інструкції для оптимізації ефективності та мінімізації шуму . Використання В...
99 Натискуйте T3 для включення другої швидкості . При включенні цієї функції , відповідний СІД спалахує і горить постійним світлом . Знову натискуйте на T3 для виключення витяжного ковпака . Timer ( Таймер ) (T4) Timer можна включати при включених першої , другої або третьої швидкості . Якщо ця функ...
100 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында б ұ л н ұ с қ ауда белгіленген қ олдану шарттарын са қ тама ғ анны ң кесірінен бол ғ ан ол қ ылы қ ө рт пен за қ ым ү шін жауап бермейді . Сор ғ ыш тек қ ана ү йде пайдалану ғ а болатындай етіп жобалан ғ ан . Қ а қ п...
101 қолғабын киіңіз . • Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен балалар , дене , сезу немесе ақыл - ой қабілеттері шектеулі тұлғалар немесе тәжірибесі мен білімі жоқ тұлғалар оны қауіпсіз жолмен пайдалануға қатысты нұсқау алып , ықтимал қауіптерді ұғынған жағдайда және бақылауда болғанда пайдалана а...
102 нұсқауларға сәйкес орнатпау электрлік қауіптерге әкелуі мүмкін . • Торлары тиісті түрде бекітілмеген сорғышты ешқашан пайдаланбаңыз . • Арнайы көрсетілмейінше , сорғышты ЕШҚАШАН тірек беті ретінде пайдаланбаңыз . • Тек орнату үшін өніммен бірге берілген бекіту бұрандаларын пайдаланыңыз , егер бе...
103 Сүзу нұсқасы Ол ү шін бір к ө мір с ү гісі қ ажет , оны ә деттегі сатушылардан алу ғ а болады . С ү згі шы ғ арыл ғ ан ауаны жо ғ ар ғ ы шы ғ ыс торы ар қ ылы б ө лмеге қ айта жіберу алдыда оны май мен иістерден тазартады . Қ ондыру Қақпақтың тіреуіш кронштейнін және мұржаны бекіту үшін , бұрғыл...
105 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetus...
107 Kasutamine Õhupuhasti on ette nähtud küpsetuslõhnade ja -aurude eemaldamiseks üksnes koduses majapidamises. Õhupuhasti on valmistatud nii, et seda saaks kasutada nii väljatõmberežiimis kui ka õhku filtreeriva toasisese tsirkulatsiooniga režiimis. Õhu väljatõmbega versioon Aur viiakse välja ühend...
108 Õhupuhasti väljalülitamiseks vajutage uuesti selle kiiruse nuppu, millega eelnevalt töötas ajastus. MÄRKUS. ainult mudel A Taimerit ei saa aktiveerida, kui töötab Booster. Kui aeg saab täis, siis lülitub õhupuhasti välja. Kui kiirus on ajastatud, saab teisele kiirusele ümber lülituda, vajutades ...
109 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Gartra...
111 Naudojimas Gartraukis skirtas d ū mams ir garams, susidariusiems gaminant maist ą , ištraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose. Gaubtas gali b ū ti naudojamas oro ištraukimo į išor ę režimu arba vidin ė s recirkuliacijos filtravimo režimu. Versija su siurbimo į ranga Garai išstumiami į išor ę pe...
113 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcij ā m, kas atrodas šaj ā rokasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas instrukciju neiev ē rošanas ...
115 Izmantošana Gaisa nos ū c ē js tika izveidots, lai ies ū ktu ē diena gatavošanas d ū mus un tvaikus un ir dom ā ts tikai izmantošanai m ā j ā s apst ā k ļ os. Gaisa nos ū c ē js ir veidots, lai to izmantotu ies ū kšanas versij ā ar evaku ā ciju uz ā rpusi vai filtr ē šanas versij ā ar iekš ē jo ...
116 izsl ē gtu tvaika nos ū c ē ju, v ē lreiz nospiediet ā trumu, ar k ā du iepriekš tika iestat ī ts laiks. PIEZ Ī ME: tikai A modelis Taimeri nevar aktiviz ē t, ja ir akt ī vs booster. Laika beig ā s tvaika nos ū c ē js izsl ē dzas. Ja ir iestat ī ts viens ā trums, j ū s varat p ā rsl ē gties uz c...
117 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Ogra đ ujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priru č niku. Aspirator je proje...
119 Korištenje Aspirator je projektovan da bi usisao paru i dim koji se stvaraju prilikom kuvanja i namenjen je za isklju č ivo ku ć nu upotrebu. Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim kruženjem. Usisna ver...
120 Mera č vremena traje prema odabranoj brzini: Prva brzina T1 = trajanje 20' Druga brzina T2 = trajanje 15' . Tre ć a brzina: T3 = trajanje 10’ . Kad je brzina podešena, možete isklju č iti mera č vremena pritiskom na T4 , ili jednu od druge dve neaktivne brzine. Da biste isklju č ili aspirator, p...
121 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastaj...
123 Uporaba Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena izklju č no za doma č o uporabo. Napa je izdelana za uporabo v odzra č evalni razli č ici z zunanjim odvodom ali obto č ni oz. filtracijski z notranjim obtokom. Sesalna razli č ica Hlapi so u...
124 Ko je dolo č ena hitrost pod č asovnikom, lahko izklopite č asovnik s pritiskom na T4 ali na eno od drugih dveh neaktivnih hitrosti. Č e želite izklopiti napo, pritisnite hitrost, na katero je bil č asovnik priklju č en. OPOMBA: samo model A Č asovnika ni mogo č e aktivirati, ko je oja č evalnik...
125 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja ...
127 Korištenje Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo ku ć noj uporabi. Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Usisna v...
129 TR - Montaj ve kullan ı m talimatlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen talimatlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz y...
131 Kullan ı m Davlumbaz yemek pi ş irilirken ortaya ç ı kan duman ve buhar ı n çekilmesi amac ı yla ve sadece evlerde kullan ı lmak üzere tasarlanm ı ş t ı r. Davlumbaz, havay ı d ı ş ar ı at ı c ı veya filtre edici model olarak tasarlanm ı ş t ı r. Aspire eden versiyon Yemek buharlar ı , ba ğ lant...
132 Bir h ı z zaman ayarl ı yken T4 ö ğ esine basarak veya etkin olmayan di ğ er iki h ı zdan birini seçerek Timer özelli ğ ini devre d ı ş ı b ı rakabilirsiniz. Davlumbaz ı kapatmak için daha önce zaman ayar ı uygulanan h ı za yeniden bas ı n. NOT: yaln ı zca A modeli Booster özelli ğ i etkinken Ti...
133 中文版 - 安装使用 说明 请务必严格遵守本手册中的说明指示。对于因不遵守本手册中的说明指示而导致的设备问题、损伤与火灾,本公司概不负责。本抽油烟机的设计用途为抽吸烹饪产生的油烟与蒸汽,仅供家庭使用。 产品若与图示不同,请以实物为准。任何与安装、使用、保养说明不符的特点描述,也请以实物为准。 •必须妥善保管所有产品附带的手册,以便随时查阅。如果出售、转让或搬迁本机,请确保说明手册与产品同在。 •请仔细阅读说明:内有关于安装、使用和安全的重要信息。 •切勿对产品或排气管进行电气或机械更改。 •请先检查确保抽油烟机完整无损,然后才可 进行安装。否则请联系经销商,不可进行安装。 备注:标有 ...
134 滤网的更换清洁规范,可导致火灾风险。 ·严禁在抽油烟机下明火烧烤食物 ·更换灯泡只可使用本手册的灯泡维护/更换章节中指示的灯泡类型。 使用明火会损害滤网,可能会导致火灾,在任何情况下必须避免。 油炸必须注意控制,避免过热的烹油着火。 注意:使用炉灶时,抽油烟机可触及的部分可能会发热。 • 关于排烟需采取的技术与安全措 施,必须严格遵守当地有关部门的规定。 • 抽吸的空气不得排入燃气设备或其 他燃烧设备产生油烟的排烟管道。 注意! 装不符合本手册规定的螺丝和固定设备,可能会导致电气风险。 • 安装未全部完成时,切勿使设备通电。 •如抽油烟机的灯泡安装不当,切勿使用,亦不可置之不理,会有触...
135 噪音。 但凡因此引发的问题,制造商概不负责。 !所用管道长度不得小于规定长度。 !所用管道最好无弯头(最大折弯角度:90)。 !避免在管道横截面上做重大改变。 内循环式 烟气中的油脂和气味经碳网吸附后通过外网罩排放到室内。 在这种情况下,需根据活性碳的情况额外安装一个过滤系统。 安装 如果厨房的煤气烹调平面已标明与其吸油烟机的距离,应以此距离为准。 参照安装钻孔图在安装油烟机的墙面上相应的位置上用冲击电钻钻出直径为8mm深度为40mm的孔6只,埋设好膨胀管,用木螺钉将整机挂钩板和装饰罩挂钩固定到墙壁上,安装完之后请检查整机挂钩板和装饰罩固定板是否水平。(图1-5) 安装 安装前须知 •...
136 对速度进行定时后,可以通过按下 T4 或其他两个非 活动的某一速度来禁用计时器。要关闭抽油烟机,请再次按下先前应用定时的速度。 备注:仅型号 A 推进器( booster )启用时,无法激活计时器。选择 某一速度,在计时结束时,抽油烟机将关闭,这时,可以通过按下所需的速度按钮切换到其他速度,此操作将关闭计时器。 灯 (T5) 可以通过按下 T5 按钮随时打开该灯。激活该功能后 , LED 常亮。 过滤设定 过滤指示器的激活或停用只能在抽油烟机未关闭的情况下进行。 要访问配置菜单,请长按 T2+T3 ,一旦进入 T1 菜单, 将开始运行。 默认设置为: 油脂过滤器指示灯( T2 )开...
4 رــيغ ناــيرخلأا ناتعرــسلا ىدــحإ ىــلع وأ , T4 ىــلع طــغضلاب ناك يــتلا ةعرــسلا ىــلع دــيدج نــم طــغضا ،طافــشلا ءاــفطلإ .نيتطــشنلا .قباــسلا يــف تــقولا طوــبضم اــهيلع A ليدوملا طقف :ةظوحلم . ًاــعفم booster ززــعملا نوــكي اــمدنع تــقولا دادــع لــيعفت نــكمي لا ىدــحإ نوــكت اــمدنع ...
3 مادختسلاا تاــيلمع نــع ةــجتانلا ةرــخبلأاو ةــنخدلأا طفــشل طاّفــشلا اذــه مــيمصت مــت .يــلزنملا مادختــسال طــقف صــصخم وــهو يــهطلا غــيرفتو طفــش لــيدومك همادختــسا مــتيل طاّفــشلا اذــه عــينصتو مــيمصت مــت .يــلخاد رــيودت ماــظن يذ حيــشرت لــيدومك وأ يــجراخ درــطو طفشلا ليدوم تــّ...
1 مادختسلااو بيكرتلا تاداشرإ - AR مازتللااو لــيلدلا اذــه يــف ةدراوــلا تاداــشرلإاو تاــميلعتلا عاــبتإ ىــجري نــع تــناك ًاــيأ ةيلوؤــسم ةــيأ ةــعّنصملا ةكرــشلا لــمحتت لا .اــهب ماــتلا ةاــعارم مدــعل ةــجيتن زاــهجلاب قــحلت قــئارح وأ رارــضأ وأ لكاــشم ةــيأ طفــشل طاّفــشلا اذــه مــيم...
Elica Range Hoods Manuals
-
Elica 35CC DYNAMIQUE RED/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE UMBER/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE/F/35
User Manual
-
Elica 35CC/F/35
User Manual
-
Elica ACUTA IX/F/100
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/120
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/90
User Manual
-
Elica ADAGIO GME BL/A/90
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/60
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/90
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/60
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/90
User Manual
-
Elica AUDREYHEAVYMETALF50
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/80
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/80
User Manual