Page 2 - CONTENU
EN FR 2 Nespresso Vertuo est un système exclusif capable de reproduire à l'infini le café parfait, de l'Espresso à la très grande tasse. Les machines Nespresso Vertuo sont munies de la technologie unique Centrifusion ® qui permet d’extraire en douceur le café en appuyant sur un seul bouton. Chaque p...
Page 3 - SAFETY PRECAUTIONS; Avoid risk of fatal
EN 3 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your appliance. WARNING: the safety precautions are part of the app...
Page 4 - Avoid possible harm
EN 4 SAFETY PRECAUTIONS NOTE: This appliance contains a class-1 laser product. automatic reverse mechanism will operate. • Only plug the appliance into suitable, easily accessible, earthed mains connections. Make sure that the voltage of the power source is the same as that specified on the rating p...
Page 6 - Descaling; SAVE THESE
EN FR 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel. INFORMATION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'être confor...
Page 8 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Évitez les dommages
FR 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTE: Cette machine contient un appareil laser de classe-1. • Si le cordon et la prise d’alimentation sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son service après-vente ou des personnes disposant de qualifications identiques afin d’éviter tout risque. • ...
Page 11 - PRÉSENTATION; SPÉCIFICATIONS
My Machine EN FR 11 ENV155 220 - 240 V, 50 Hz, 1260 W ~ 4.6 kg 1.2 L / 1.8 L If water tank on the side / Si le réservoir d'eau est sur le coté If water tank at the back / Si le réservoir d'eau est à l'arrière 232 mm 142 mm 335 mm 423 mm 325 mm 429 mm PRÉSENTATION CONTENU DE L’EMBALLAGE Levier d'ouve...
Page 12 - MANIPULATION DE L'APPAREIL; RÉSERVOIR D’EAU
2 1 EN FR 12 MANIPULATION DE L'APPAREIL RÉSERVOIR D’EAU COLLECTEUR DE CAPSULES USAGÉES Pour enlever le réservoir d'eau, penchez-le légèrement vers l'arrière et levez-le doucement. Installer le réservoir d'eau en position verticale sur son bras. Vous entendrez un clic. Glisser le collecteur de capsul...
Page 14 - FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE /
40 sec. 2 1 1 2 UK EN FR 14 PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE D’INUTILISATION ATTENTION: Avant toute chose, lire les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharge électrique mortelle ou d’incendie. Rincer et nettoyer le réservoir d'eau et le couvercle avant de le remplir d...
Page 16 - PRÉPARATION DU CAFÉ; COFFEE PREPARATION /
2 1 40 sec. EN FR 16 PRÉPARATION DU CAFÉ AVERTISSEMENT: Soyez prudent de ne pas vous blesser sur les pointes coupantes ou de coincer vos doigts dans la machine. Remplir le réservoir avec de l’eau potable fraîche. NOTE: Cette machine fonctionne avec les capsules Nespresso Vertuo . Les capsules classi...
Page 19 - PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU; NETTOYAGE; FONCTIONS SPÉCIALES
EN FR 19 PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU La programmation est spécifique à chaque taille de capsule, Alto, Mug, Gran Lungo, Double Espresso ou Espresso. La taille de tasse peut être reprogrammée de 10 ml à 50 0 ml. Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé jusqu’au volume d’eau voulu. Pour ouvrir la t...
Page 21 - RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE; RESET TO FACTORY SETTINGS /
3 sec. 3 x 3 x / 3 sec. 3 sec. EN FR 21 RÉINITIALISER LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE D’USINE NOTE: Pour choisir les Fonctions Spéciales, appuyer sur le levier vers le bas: 1 fois pour le 'Détartrage'. 2 fois pour le mode 'vidange'. 3 fois pour 'Paramètres d'usine'. Eteindre la machine en appuyant sur le ...
Page 22 - VIDER LA MACHINE; EMPTYING THE SYSTEM
2 X 3 sec. 3 sec. 2 1 EN FR 22 VIDER LA MACHINE AVANT UNE PÉRIODE D’INUTILISATION, POUR LA PROTÉGER DU GEL OU AVANT UNE RÉPARATION Vider le réservoir d’eau et le remettre en place. Ouvrir la partie supérieure de la machine; la capsule usa-gée est ejectée automatique-ment. Fermer la machine. Vider le...
Page 23 - DÉTARTRAGE
EN FR 23 Appuyer sur le bouton. La lumière ORANGE va clignoter pendant la procédure. La machine va s'éteindre automatiquement à la fin de la vidange. AVERTISSEMENT: Soyez prudent car la vidange de la machine se fait en chauffant le liquide. De petites quantités de vapeur peuvent s'échapper de la mac...
Page 26 - RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS
EN FR 26 RÉSUMÉ DES LUMIÈRES ET CLIGNOTEMENTS BUTTON INDICATORS/BLINKING SUMMARY / NO LIGHT / PAS DE LUMIÈRE: No light on the button/ La Lumière est éteinte Machine OFF ↣ see point 1* Machine éteinte ↣ voir point 1* GREEN LIGHT - NORMAL USE / LUMIÈRE VERTE - UTILISATION NORMALE: Steady light / Lumiè...
Page 28 - TROUBLESHOOTING
EN 28 1. No light on the button. ↣ The machine has turned “OFF” automatically; push the button to turn the machine “ON”. ↣ Check the mains, voltage, and fuse. 2. No coffee. ↣ Check that the light on the button is GREEN. ↣ Check that the water tank is filled and is well positioned. ↣ Check that a fre...
Page 30 - GUIDE DE DÉPANNAGE
FR 30 GUIDE DE DÉPANNAGE ASSISTANCE VIDÉO DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.NESPRESSO.COM - VOIR LA PAGE DES MACHINES 1. Bouton éteint. ↣ La machine s'est éteinte automatiquement. Appuyer sur le bouton pour la mettre sous tension. ↣ Vérifier le connecteur, le voltage et les fusibles. 2. Pas de café. ↣ Véri...
Page 32 - CONTACT THE
EN FR 32 CONTACTER LE CLUB NESPRESSO RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Pour obtenir des renseignements supplémentaires, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso . Les coordonnées du Club Nespresso sont disponibles dans le kit de bienvenue dans la boîte de l...
Page 33 - GARANTIE LIMITÉE
EN FR 33 De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, De’Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Le...
Page 34 - СОДЕРЖАНИЕ
DE RU 34 INHALT / Die Sicherheitsvorkehrungen sind Bestandteil des Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Geräts. Nespresso Vertuo ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Kaffee zubereitet. Alle Nespresso Vertuo Maschinen sind mi...
Page 35 - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
DE 35 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VORSICHT: Die Benutzung von anderen als den hier angegebenen Bedienungselementen, Vorgaben und Prozessen kann zu Beschädigungen führen. VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeid...
Page 38 - Entkalkung; BEWAHREN SIE DIESE
DE 38 das Wasser im Wassertank, wenn Sie das Gerät während des Wochenendes oder einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben. • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Restwasserschale und Tropfgitter, um Flüssigkeitsrückstände auf umliegenden Flächen zu vermeiden. • Verwenden Sie keine starken Reinigungs...
Page 39 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
RU 39 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: использование элементов управления, настроек или выполнение действий, отличных от указанных в данной инструкции, может привести к опасным последствиям. ВНИМАНИЕ: если Вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по мерам предосторожности во избежание возможных т...
Page 40 - Берегитесь
RU 40 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВАЖНО: Данная кофемашина оснащена лазером класса 1. играть с кофемашиной. • Производитель не не- сет ответственности, и действие гарантии не распространяется на повреждения, возникшие в резуль- тате использования кофемашины в коммерческих целях, неправильного использовани...
Page 43 - Очистка от накипи; СОХРАНИТЕ
RU 43 электрическим током или причинить вред здоровью. • Nespresso оставляет за собой право изменять инструкции без предварительного уведомления. • Отключайте кофемашину от сети в случае длительного неиспользования или перед очисткой. Позвольте кофемашине остыть, прежде чем устанавливать или снимать...
Page 44 - MASCHINENÜBERSICHT /; ОБЗОР; ТЕХНИЧЕСКИЕ
My Machine DE RU 44 ENV155 220 - 240 V, 50 Hz, 1260 W ~ 4.6 kg 1.2 L / 1.8 L Wenn sich der Wassertank an der Seite befindet / Bij waterreservoir aan de zijkant Wenn sich der Wassertank hinten befindet / Bij waterreservoir aan de achterkant 232 mm 142 mm 335 mm 423 mm 325 mm 429 mm SPEZIFIKATIONEN / ...
Page 45 - UMGANG MIT DER MASCHINE /; ОБРАЩЕНИЕ С КОФЕМАШИНОЙ; РЕЗЕРВУАР ДЛЯ ВОДЫ; КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАННЫХ КАПСУЛ
2 1 DE RU 45 Der Wassertank kann bewegt und sowohl am hinteren Teil der Maschine als auch auf der linken oder rechten Seite positioniert werden. Entfernen Sie den Wassertank. Im Anschluss daran entfernen Sie den Kapselbehälter, indem Sie diesen zur Seite schieben. Entfernen Sie den Wassertank, indem...
Page 46 - TASSENABSTELLFLÄCHE /; ПОДСТАВКА ПОД ЧАШКУ
2 1 DE RU 46 Die Tassenabstellfläche hat 4 Positionen und ist verstellbar, um verschiedene Tassengrößen zu ermöglichen. Das Netzkabel kann unter der Maschine justiert werden. Stecken Sie das verbleibende Kabel in die linke oder rechte Seite der Steckdose, dies ist von der gewählten Position des Wass...
Page 47 - ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER; ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ
40 sec. 2 1 1 2 UK DE RU 47 ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG / ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschläge oder Feuer zu vermeiden. Spülen Sie den Wassertank, bevor Sie ihn mit Trinkwasser füllen. Platzieren Sie den Wassertank. Stellen Sie s...
Page 49 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
2 1 40 sec. DE RU 49 KAFFEEZUBEREITUNG / ACHTUNG: Seien Sie vorsichtig, dass Sie sich nicht an den scharfen Kanten der Maschine verletzen oder sich mit den Fingern im Inneren der Maschine verfangen. Füllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser. HINWEIS: Diese Maschine funktioniert in Verbindung mit Nes...
Page 51 - ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ
3 sec. 2 1 DE RU 51 ENERGIESPARKONZEPT / Um die Kaffeezubereitung vorzeitig abzubrechen, drücken Sie die Taste erneut. Um den Kaffee manuell zuzuführen, drücken Sie die Taste und drücken Sie diesen erneut, wenn die Tasse das gewünschte Volumen erreicht hat. Um die Kapsel auszuwerfen, öffnen Sie den ...
Page 52 - PROGRAMMIERUNG DER FÜLLMENGE /; SPEZIELLE FUNKTIONEN /; ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ; ОЧИСТКА; СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
DE RU 52 PROGRAMMIERUNG DER FÜLLMENGE / Die Einstellung der Füllmenge ist für jede Kapselgröße (Alto, Mug, Gran Lungo, Doppelter Espresso oder Espresso) festgelegt. Die Tassengrößen können von 10 bis zu 50 0 ml programmiert werden. Drücken und halten Sie die Taste, bis das gewünschte Volumen erreich...
Page 54 - WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEINSTELLUNGEN /
3 sec. 3 sec. DE RU 54 Der Prozess kann jederzeit gestoppt werden, indem die Taste erneut gedrückt wird. In diesem Fall wird die Taste durchgängig GRÜN leuchten. Falls Sie den Reinigungsvorgang fortsetzen möchten, folgen Sie den Anweisung en im Punkt 4. Um einen Kaffee zuzubereiten, legen Sie eine K...
Page 56 - ENTLEERUNG DER MASCHINE; ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ
2 X 3 sec. 3 sec. 2 1 DE RU 56 ENTLEERUNG DER MASCHINE VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROSTSCHÄDEN ODER VOR DER REPARATUR Entleeren Sie den Wassertank und positionieren Sie ihn erneut. Öffnen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die benutzte Kapsel auswerfen. Schließen Sie die Maschine....
Page 57 - ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
DE RU 57 Drücken Sie die Taste. Das ORANGE Licht wird während des gesamten Prozesses blinken. Die Maschine schaltet sich automatisch aus, wenn die Maschine leer ist. 6 ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass die Maschine verbliebene Flüssigkeiten unter Verwendung von Hitze herauspumpt. Geringe Mengen des ...
Page 61 - ÜBERSICHT DER LEUCHTSIGNALE /; ЦВЕТОВАЯ ИНДИКАЦИЯ / СИГНАЛЫ
DE RU 61 ÜBERSICHT DER LEUCHTSIGNALE / KEIN LICHT / ИНДИКАТОР НЕ ГОРИТ Die Taste leuchtet nicht / Нет цветовой индикации вокруг кнопки Die Maschine ist aus ↣ vergleichen Sie Punkt 1* Кофемашина выключена ↣ см. пункт 1* GRÜNES LICHT - NORMALER GEBRAUCH / ЗЕЛЕНЫЙ ЦВЕТ - ГОТОВНОСТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Kons...
Page 63 - FEHLERBEHEBUNG
DE 63 1. Tasten sind nicht beleuchtet. ↣ Die Maschine schaltet sich automatisch ab; drücken Sie die Taste, um die Maschine anzuschalten. ↣ Überprüfen Sie das Stromnetz, den Stecker, die Stromspannung und die elektrische Sicherung. 2. Kein Kaffee, kein Wasser. ↣ Überprüfen Sie, ob das Licht auf der T...
Page 65 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
RU 65 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОБУЧАЮЩЕЕ ВИДЕО ДОСТУПНО НА WWW.NESPRESSO.COM 1. Индикатор кнопки не работает. ↣ Кофемашина выключилась автоматически; нажмите на кнопку. ↣ Проверьте наличие электропитания и предохранитель. 2. Не готовится кофе. ↣ Проверьте, что индикатор кнопки горит зеленым цветом....
Page 67 - KONTAKTIEREN SIE DEN
DE RU 67 Diese Maschine erfüllt die EU Richtlinien 2012/19/EC. Die Verpackungsmaterialien und die Maschine enhalten Materialien, die recycelt werden können. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen oder recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien nach ihrer Art erle...
Page 68 - ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
DE RU 68 De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder austauschen, ohne Kosten für den Besitzer. Die Austausc...