Page 2 - SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
9 no e l’apparecchio non si avvia. Conviene mettere l’apparecchio in carica dopo l’uso per renderlo sempre disponibile con la bat-teria completamente carica. L’apparecchio può restare in carica costantemente senza alcun rischio. In caso di assenza prolunga-ta (vacanze...) è preferibile scollegarlo. ...
Page 3 - Make sure the batteries are completely flat before removing.
10 should always be used to maintain the efficiency of your appliance and avoid invalidating the guarantee. Please note: To avoid damage to the motor, never operate the appliance wi-thout filters. DESCRIPTION A. Description of the appliance A1 Handgrip/handle A2 Battery charger connector on cleaner ...
Page 4 - IMPORTANT: Utilisez uniquement le chargeur original; Ce modèle est doté de la fonction quick charge qui permet un fon-
11 CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement le mode d’emploi. Utilisez l’appareil exclusivement pour un usage domestique, en suivant les indications de cette notice, et seulement avec les acces-soires fournis dans l’emballage. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de domm...
Page 5 - REMPLACEMENT DES PILES
12 Il faut mettre l’appareil en charge après l’utilisation pour qu’il soit toujours disponible avec la batterie complètement chargée. L’appareil peut rester en charge en permanence sans aucun ri-sque. En cas d’absence prolongée (vacances...), il est préférable de le débrancher. Une recharge complète...
Page 7 - BELANGRIJK: Gebruik uitsluitend de originele batterijla-; Dit model is voorzien van de “quick charge” functie die met 30 mi-
14 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID • Lees het instructieboekje aandachtig door. Gebruik het ap- paraat uitsluitend voor huishoudelijk gebruik, volgens de voorschriften in deze handleiding en alleen met de bijgele- verde accessoires. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af v...
Page 8 - VERVANGING VAN DE BATTERIJEN
15 elke volledige oplading zijn de werkingstijden van het apparaat als volgt: TYPE Zuigkracht 1 (maximaal) Zuigkracht 2 (Energiebespa- ring) XLR18LM 20 min 30 min XLR25LM 22 min 35 min VERVANGING VAN DE BATTERIJEN Als de batterijen leeg zijn wendt u zich dan voor hun vervanging tot het dichtstbijzij...
Page 10 - Utilize apenas o carregador da bateria original fornecido; Este modelo está equipado com a função “Quick Charge” que, com
17 ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A SEGURANÇA • Leia atentamente o manual de instruções. Utilize o aparel- ho apenas para um uso doméstico, segundo as indicações contidas neste manual e apenas com os acessórios forneci- dos. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes...
Page 11 - SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
18 O aparelho pode ficar a carregar constantemente sem qualquer risco.Em caso de ausência prolongada (férias...) é preferível desligá-lo. Depois de cada carga completa os tempos de funciona-mento do aparelho são os seguintes: Tipo Potência 1 (máxima) Potência 2 (Poupança energética) XLR18LM 20 min 3...
Page 13 - ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Пользуйтесь только
20 ОСНОВНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. Используйте прибор только в домашнем хозяйстве по указаниям, приведенным в данном руководстве, и только с прилагаемыми аксессуарами. Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, возникший из-за несоотве...
Page 14 - ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРОВ; см. табличку с характеристиками; СЕРИЙНЫЙ НОМЕР СОСТОИТ:
21 Данная модель оснащена функцией быстрой зарядки в течение 30 минут, что позволяет ей работать 5 минут. Во время зарядки прибор не используется. После завершения цикла зарядки загораются 3 световых индикатора. Когда аккумулятор полностью заряжен, 3 световых индикатора мигают, и прибор не включаетс...
Page 17 - FONTOS! Csak a készülék tartozékai között található; Ez a modell rendelkezik a “quick charge” funkcióval, amely 30 perc
24 ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A készüléket csak a háztartásban, a használati útmu- tatóban foglalt utasításoknak megfelelően és csak a gyári tartozékokkal együtt használja. A gyártó cég elhárít minden felelősséget a készülék helyte- len használatá...
Page 18 - AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE
25 készüléket töltés alá tenni, hogy az akkumulátor mindig telje-sen feltöltött állapotban legyen. A készülék állandóan töltés alatt tartható, ami nem jár semmi veszéllyel. Hosszú ideig tartó távollét esetén (pl. vakáció) tanácsos lekapcsolni az elektromos hálózatról. Minden teljes feltöltés után a ...
Page 19 - POPIS; Používejte pouze originální nabíječku akumulátoru,; Tento model je vybavený funkcí quick charge (rychlé dobíjení),; Typ; VÝMĚNA BATERIÍ
26 • Nikdy spotřebič ani nabíječku akumulátoru neponořujte do vody, ani do žádné jiné kapaliny, na spotřebič, ani na nabíječku akumulátoru nestříkejte vodu. • Tento spotřebič je určen výhradně k domácímu používání. Není určen pro používání v prostředích, která slouží jako kuchyně pro zaměstnance obc...
Page 20 - DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Používajte iba originálnu; Tento model má k dispozícii funkciu quick charge, ktorá po 30
27 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY • Pozorne si prečítajte návod na používanie. Spotrebič používajte iba v domácnosti, podľa pokynov uvedených v tomto návode a iba s príslušenstvom, ktoré sa dodáva vo výbave. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča, ...
Page 21 - VÝMENA BATÉRIÍ
28 Výkon 1 (normálny) Výkon 2 (maximálny) Výkon 3 (Úspora energie) XLR18LM 20 min 30 min XLR25LM 22 min 35 min VÝMENA BATÉRIÍ Ak sú batérie opotrebované, požiadajte o ich výmenu v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku. Nikdy nepoužívajte iné typy batérií. VYBRATIE BATÉRIÍ O vybratie batérie p...
Page 22 - nej wraz z urządzeniem. Nie ładować urządzenia przy; Model ten zaopatrzony jest w funkcję quick charge (szybkiego; WYMIANA BATERII
29 • Producent zastrzega sobie prawo do zmian w urządzeniach i ich akcesoriach bez wcześniejszego uprzedzenia. Zale-ca się używanie tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów, w celu zachowania wydajności waszego urządzenia i utrzymania ważności gwarancji. Zwróć uwagę: Aby uniknąć uszkodzenia...
Page 23 - VIKTIG: Bruk kun den originale batteriladeren som le-; Denne modellen er utstyrt med funksjonen quick charge som med
30 GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSINFORMASJON • Les bruksanvisningen nøye. Apparatet må bare brukes i hjemmet, i henhold til indikasjonene som er gitt i denne bruksanvisningen og kun med tilbehøret som medfølger. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader som følge av upassende bruk av apparatet,...
Page 24 - BYTTING AV BATTERIER
31 Apparatet kan være konstant under lading uten at det repre-senterer noen fare. Ve lengre fravær (ferie…) anbefaler vi at du kobler det fra. Etter hver fullstendige opplading er apparatets funksjonstid: Typen Styrke 1 (maksimal) Styrke 2 (energisparing) XLR18LM 20 min 30 min XLR25LM 22 min 35 min ...
Page 25 - Efter en full uppladdning är driftstiderna följande:
32 Anm: Använd inte apparaten utan filter, det kan skada motorn. BESKRIVNING A. Beskrivning av apparaten A1 Handtag A2 Uttag för batteriladdare på dammsugaren A3 Fästskruv A4 Handtagsgejder A5 Luftutsläpp med galler A6 Kontrollpanel A7 Av/på-knapp A8 Effektreglage (maximal effekt, energisparläge) A9...
Page 26 - VIGTIGT: Anvend kun den originale batterioplader, der; Denne model er udstyret med funktionen quick charge, der med
33 GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSADVARSLER • Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem. Apparatet må kun anvendes til husholdningsbrug ifølge anvisningerne i denne vejledning og udelukkende sam- men med det medleverede tilbehør. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for skader, der skyldes uhensigtsmæs...
Page 27 - UDSKIFTNING AF BATTERIER
34 oplades uafbrudt uden risici.Det bør frakobles ved længereva-rende fravær (ferie…). Efter hver fuldstændig opladning har apparatet følgende funktionstid: Type Styrke 1 (maksimal) Styrke 2 (energibesparelse) XLR18LM 20 min 30 min XLR25LM 22 min 35 min UDSKIFTNING AF BATTERIER Når batterierne er ud...
Page 28 - TÄRKEÄÄ: Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitet-; Tämä malli on varustettu “quick charge” toiminnolla, jonka ansio-; Tyyppi; AKUN VAIHTO
35 roitusta. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia ja lisäva-rusteita, sillä muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa tai sen käytön yhteydessä voi ilmetä ongelmia. Tärkeää: Laitteen käyttö ilman suodattimia saattaa vahingoittaa moottoria. KUVAUS A. Laitteen kuvaus A1 Kahva/varsi A2 Liitin varsi-i...
Page 29 - ÖNEMLİ: Sadece cihazla birlikte verilen orijinal şarj ale-; Bu modelde, 30 dakikalık şarj ile cihazın 5 dakika kullanılmasını
36 GÜVENLIK IÇIN TEMEL UYARILAR • Kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. Cihazı sadece evsel amaçla, bu kılavuzda verilen talimatlara uygun şekilde ve sadece tedarik dâhilindeki aksesuarlarla kullanın. Üretici firma, örn. beton parçaları, kül vb. ürünlerin çektirilmesi gibi, cihazın hatalı kullanımı...
Page 30 - Tip; PILLERIN DEĞIŞTIRILMESI; Cihaz, pilleri çıkarılırken şarj aletine bağlı olmamalıdır.; CIHAZIN TASFIYESI
37 Tip Güç 1 (yüksek) Güç 2 (Enerji tasarrufu modu) XLR18LM 20 min 30 min XLR25LM 22 min 35 min PILLERIN DEĞIŞTIRILMESI Piller bittiğinde değiştirmek için size en yakın Teknik Destek Merkezine başvurunuz. Başka türden piller kullanmayın. PILLERIN ÇIKARILMASI Pillerin çıkarılmasıyla ilgili olarak siz...