Page 3 - Bedienungsanleitung; Inhalt; Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät; Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
3 KA3756_IM 15.06.20 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge- kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, u...
Page 4 - Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche.
4 KA3756_IM 15.06.20 WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie die Kanne nur am Griff an. • Öffnen Sie während des Kochvorgangs niemals den Wasser- tankdeckel. ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was- ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anwei...
Page 5 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Auspacken des Gerätes; Lieferumfang
5 KA3756_IM 15.06.20 • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung...
Page 6 - Bedienung
6 KA3756_IM 15.06.20 Hinweis zum Kochvorgang Abhängig vom Mahlgrad und Menge nimmt das Kaffee- pulver während des Kochvorgangs Wasser auf. Dadurch weicht die Menge des fertigen Kaffees von der eingefüllten Wassermenge ab. Europäische Maßgaben zur Energieeinsparung HINWEIS: Die europäische Richtlinie...
Page 7 - Entkalken; Reinigung; • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und war-; Aufbewahrung
7 KA3756_IM 15.06.20 Entkalken Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt.• Verwenden Sie zum Entkalken nur handelsübliche Ent- kalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. • Dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzettel angegeben. WARNUNG: • Kochen Sie danach 3 - 4...
Page 8 - Technische Daten
8 KA3756_IM 15.06.20 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Kaffee ist Kaffeesatz enthalten. Der Papierfilter ist zu klein. Verwenden Sie einen Papierfilter mit der Größe „1 × 4“. Es ist zu viel Kaffeepulver im Filter. Nehmen Sie weniger Kaffeepulver. Die Dauer des Brühvor- gangs ist erheblich zu lang....
Page 9 - Entsorgung
9 KA3756_IM 15.06.20 Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklama...
Page 10 - Gebruiksaanwijzing; Inhoud; Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat; U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het; Gevaar voor verbranding!; De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens en na de werking
KA3756_IM 15.06.20 10 Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten. Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen e...
Page 12 - Beoogd gebruik; Dit apparaat wordt gebruikt voor het zetten van koffie met gema; Uitpakken van het apparaat
KA3756_IM 15.06.20 12 • Raadpleeg hiervoor het volgende hoofdstuk “Beoogd gebruik”. Misbruik voor andere doeleinden kan tot verwondingen leiden. Beoogd gebruik • Dit apparaat wordt gebruikt voor het zetten van koffie met gema - len koffiebonen. • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op ee...
Page 13 - Bediening; Ontkalken
KA3756_IM 15.06.20 13 Elektrische aansluiting 1. Zorg ervoor dat uw elektriciteit overeenkomt met de specificaties van het apparaat. De specificaties zijn op het typeplaatje afgedrukt. 2. Steek de stekker in een juist geïnstalleerd en geaard stopcontact. Ingebruikneming Gebruik het apparaat eerst tw...
Page 14 - Reiniging; • Trek vóór de reiniging altijd de netstekker uit de contactdoos en; Opslaan
KA3756_IM 15.06.20 14 Reiniging WAARSCHUWING: • Trek vóór de reiniging altijd de netstekker uit de contactdoos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is. • Dompel het apparaat nooit onder water. Dit zou tot een elektri- sche schok of brand kunnen leiden. LET OP: • Gebruik geen draadborstel of andere...
Page 16 - Mode d’emploi; Sommaire; Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil; Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
KA3756_IM 15.06.20 16 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout ri...
Page 18 - personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.; Utilisation conforme; pas; Déballer l’appareil; Contenu de la livraison
KA3756_IM 15.06.20 18 • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. • Consultez le chapitre suiva...
Page 19 - Utilisation
KA3756_IM 15.06.20 19 Remarque sur le procédé de préparation du café Lors de la préparation du café et selon le degré auquel les grains de café son moulus et la quantité utilisée, le café en poudre absorbe une certaine quantité d’eau. Voilà pourquoi la quantité de café peut diverger de la quantité d...
Page 20 - Détartrage; Nettoyage; jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.; Stockage
KA3756_IM 15.06.20 20 Détartrage Un détartrage devient nécessaire lorsque le temps de préparation augmente sensiblement.• Pour le détartrage, veuillez utiliser exclusivement des produits de détartrage à base d’acide citrique que l’on trouve dans le commerce. • Veuillez doser tel qu’indiqué sur l’emb...
Page 21 - Données techniques
KA3756_IM 15.06.20 21 Problème Raison possible Solution Présence de grains de café dans le café. Le filtre à café en papier est trop petit. Utilisez un filtre à café en papier de taille « 1 × 4 ». Trop de café en poudre dans le filtre. Utilisez moins de café en poudre. Le processus de prépara- tion ...
Page 22 - Manual de instrucciones; Índice; Notas generales; Consejos de seguridad especiales para este aparato; En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de; ¡Superficie caliente!; ¡Existe peligro de quemarse!; La temperatura de las superficies accesibles puede estar muy ca
KA3756_IM 15.06.20 22 Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están seña- ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional- mente, p...
Page 23 - Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de
KA3756_IM 15.06.20 23 AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Existe peligro de quemarse! • Toque la jarra exclusivamente por el asa. • Nunca abra la tapa del depósito de agua durante el proceso de preparación. ATENCIÓN: Este dispositivo no está diseñado para sumergirlo en agua du- rante la limpieza. Por favo...
Page 24 - Uso para el que está destinado; en cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos; Desembalaje del aparato; Notas de uso
KA3756_IM 15.06.20 24 acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali- f...
Page 25 - Utilización
KA3756_IM 15.06.20 25 Nota sobre el proceso de preparación Durante el proceso de preparación, y según el grado de molido y la cantidad usada, el café molido absorbe cierta cantidad de agua. Por este motivo la cantidad de café puede variar respecto a la cantidad de agua del depósito. Normas europeas ...
Page 26 - Limpieza; • Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la; Almacenamiento
KA3756_IM 15.06.20 26 Descalcificación Es necesaria una descalcificación cuando el tiempo de cocción aumenta considerablemente.• Para la descalcificación solamente utilice descalcifican - tes ordinarios a base de ácidos cítricos. • Por favor dosifique la cantidad como indicado en el detergente o en ...
Page 27 - Datos técnicos
KA3756_IM 15.06.20 27 Problema Posible causa Solución Bloqueo del filtro: granos de café en el borde del filtro. La interrupción de goteo está cerrada: La jarra no está colocada en la superficie de almacenamiento o la jarra no tiene la tapa. 1. Apague el aparato Desconecte el enchufe de la toma de s...
Page 28 - Istruzioni per l’uso; Indice; Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio; Sul prodotto sono riportato il seguente simbolo con avvertenza:
KA3756_IM 15.06.20 28 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste in...
Page 30 - tato di seguito. L’abuso per altre finalità può causare lesioni.; Utilizzo conforme alla destinazione; • Quest’apparecchio serve per la preparazione del caffè macinato.; è adatto all’uso in stabilimenti simili a Bed & Breakfast.; Disimballaggio dell’apparecchio
KA3756_IM 15.06.20 30 • Consultare il capitolo “Utilizzo conforme alla destinazione” ripor- tato di seguito. L’abuso per altre finalità può causare lesioni. Utilizzo conforme alla destinazione • Quest’apparecchio serve per la preparazione del caffè macinato. • Usare l’apparecchio solo in un’area asc...
Page 31 - Uso; Decalcificazione
KA3756_IM 15.06.20 31 Accensione / spegnimento dell’apparecchio • Premere l’interruttore “ ” per accendere l’apparecchio. Il pulsante deve scattare in posizione. La spia di controllo del funzionamento si accende. • Premere l’interruttore “ ” per spegnere l’apparecchio o per cancellare il processo di...
Page 32 - Pulizia; • Staccate sempre la spina di collegamento alla rete elettrica,; Conservazione
KA3756_IM 15.06.20 32 Pulizia AVVISO: • Staccate sempre la spina di collegamento alla rete elettrica, prima di procedere alla pulizia ed attendete che l’apparecchio si sia raffreddato. • Non immergere l’apparecchio in acqua. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio. ATTENZIONE: • Non usar...
Page 33 - Dati tecnici; Smaltimento
KA3756_IM 15.06.20 33 Problema Causa possibile Soluzione Il processo di preparazione del caffè impiega troppo tempo. Depositi di calcare si formano nell’appa- recchio. Decalcificare l’apparecchio come descritto. L’apparecchio interrompe il processo di infusione anche se c’è ancora acqua nel serbatoi...
Page 34 - Instruction Manual; Contents; Special Safety Precautions for this Appliance; You will find the following symbol with warning character on the
KA3756_IM 15.06.20 34 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and pre...
Page 35 - Only use the appliance when water is filled into the water con
KA3756_IM 15.06.20 35 WARNING: Hot Surface! Danger of Burns! • Never open the lid of the water reservoir during the cooking process. CAUTION: This appliance is not intended to be immersed in water during cleaning. Please observe the instructions that we have included in the chapter “Cleaning”. • Use...
Page 36 - Designated Use; in staff kitchen areas in shops, offices and other working envi; Unpacking the Appliance; Scope of Delivery; in staff kitchen areas in shops, offices and other working
KA3756_IM 15.06.20 36 placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Please see the following chapter “Designated Use”. The abuse for any other purposes may result in injuries. Designated Use • This appliance serves for brewing of ground co...
Page 37 - Operation
KA3756_IM 15.06.20 37 Electric Connection 1. Ensure that your mains power corresponds with the specifications of the appliance. The specifications are printed on the type label. 2. Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet. Initial Operation Before making coffee for the...
Page 38 - Cleaning; • Before cleaning, always remove the mains plug and wait until; Storage
KA3756_IM 15.06.20 38 Cleaning WARNING: • Before cleaning, always remove the mains plug and wait until the appliance has cooled down. • Do not immerse the appliance in water. Otherwise this might result in an electric shock or fire. CAUTION: • Do not use a wire brush or any abrasive items. • Do not ...
Page 39 - Technical Data; Disposal
KA3756_IM 15.06.20 39 Technical Data Model:........................................................................ KA 3756 Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Power consumption: .....................................................800 W Filling quantity: ........
Page 40 - Instrukcja obsługi; Spis treści; Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia; Na produkcie znajdują się poniższe symbol ostrzegawcze:; Niebezpieczeństwo poparzenia!; Podczas pracy urządzenia i zaraz po jego wyłączeniu tempe
KA3756_IM 15.06.20 40 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó...
Page 42 - Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem; - w pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur; Nie; Rozpakowanie urządzenia; Zakres dostawy; Wskazówki dotyczące użytkowania
KA3756_IM 15.06.20 42 • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra - cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć za - grożenia. • Więcej szczegó...
Page 43 - Obsługa
KA3756_IM 15.06.20 43 Uwaga dotycząca procesu parzenia Podczas procesu parzenia i w zależności od stopnia zmie - lenia i użytej ilości kawa w proszku pochłania pewną ilość wody. Dlatego też ilość zaparzonej kawy może odbiegać od ilości wody w zbiorniku. Europejskie przepisy dotyczące oszczędzania en...
Page 44 - Odkamienianie; Czyszczenie; Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i od; Przechowywanie
KA3756_IM 15.06.20 44 Odkamienianie Gdy czas przygotowywania kawy ulega znacznemu wydłu - żeniu niezbędne jest odkamienianie urządzenia. • Do usuwania kamienia proszę używać preparatów do - stępnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego. • Proszę dozować środek tak, jak podane zostało na ulotce. OSTR...
Page 45 - Dane techniczne
KA3756_IM 15.06.20 45 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie W zaparzonej kawie znajdują się ziarenka kawy. Papierowy filtr jest zbyt mały. Użyj papierowego filtra w rozmiarze „1 × 4”. W filtrze znajduje się zbyt dużo mielonej kawy. Wsyp mnie mielonej kawy. Proces parzenia trwa zbyt długo. W urządzen...
Page 46 - Használati utasítás; Tartalom; Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan; Égési sérülés veszély!; Használat közben és után a hozzáférhető felületek nagyon forrók
KA3756_IM 15.06.20 46 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre a...
Page 48 - Rendeltetésszerű használat; A készülék kávé főzésére szolgál őrölt kávéból.; Nem; alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szo; A készülék kicsomagolása
KA3756_IM 15.06.20 48 Rendeltetésszerű használat • A készülék kávé főzésére szolgál őrölt kávéból. • A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. • Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült, például: - személyzeti konyhában, boltokban, irodákban és más munka- kö...
Page 49 - Kezelés; Vízkőmentesítés; Tisztítás; Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnek
KA3756_IM 15.06.20 49 A készülék be- / kikapcsolása • Nyomja meg az „ ” kapcsolót, hogy bekapcsolja a készüléket. A gomb helyre kell csattanjon. A működés ellenőrzőlámpa kigyullad. • Nyomja meg az „ ” kapcsolót, hogy kikapcsolja a készüléket vagy, hogy leállítsa a főzési folyamatot. A működés ellenő...
Page 50 - • Ne merítse a készüléket vízbe. Ez elektromos áramütést vagy; Tárolás
KA3756_IM 15.06.20 50 FIGYELMEZTETÉS: • Ne merítse a készüléket vízbe. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat. VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító- szert. • A készülék külsejét szükség szerint enyhén nedves ruh...
Page 52 - Руководство по эксплуатации; Содержание
KA3756_IM 15.06.20 52 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей без - опасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы пр...
Page 53 - ВНИМАНИЕ
KA3756_IM 15.06.20 53 Особые указания по технике безопасности для данного устройства На изделии имеются следующий предупреждающий символ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность! Опасность ожогов! Температура доступных поверхностей может быть очень вы - сокой во время и после работы устройства. Крышка е...
Page 54 - Назначение; не
KA3756_IM 15.06.20 54 • Располагайте устройство и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет. • Детям не разрешается играть с устройством. • Устройства могут быть использованы людьми с ограничен - ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмот...
Page 56 - Удаление накипи; Чистка; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Всегда перед чисткой вынимайте сетевой штекер и ждите,; Хранение
KA3756_IM 15.06.20 56 7. Поместите колбу на опорную поверхность. ВНИМАНИЕ: Защита от подтекания Устройство снабжено защитой от подтекания. Оно закрывается при извлечении кофейника. Это пре - дотвращает капание кофе на электроплитку, если в фильтре все еще есть вода. • Убедитесь, что крышка присоедин...
Page 57 - Устранение неисправностей; Технические данные
KA3756_IM 15.06.20 57 Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Устройство не работает. К устройству не подключено электро - питание. Проверьте розетку с помощью другого устройства.Вставьте штепсель в розетку правильно.Проверьте предохранитель. Термостат препятствует включению, та...
Page 59 - فيظنتلا; .زاهجلا دبري ىتح رظتناو ،فيظنتلا لبق سييئرلا سبقلما عزنا; نيزختلا
KA3756_IM 15.06.20 59 فيظنتلا :ريذحت .زاهجلا دبري ىتح رظتناو ،فيظنتلا لبق سييئرلا سبقلما عزنا .قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص لىإ كلذ يدؤيس لاإو .ءالما في زاهجلا رمغت لا :هيبنت .ةطشاك ءايشأ ىأ وأ كلس ةاشرف مدختست لا .ةطشاك وأ ةيضمح تافظنم ىأ مدختست لا ةعطق مادختساب ةروضرلا دنع زاهجلل يجراخلا لكيهلا في...
Page 61 - زيملما مادختسلأا; يرغ; هتوبع نم زاهجلا غيرفت
KA3756_IM 15.06.20 61 .وتسم حطس لىع طقف زاهجلا مدختسا .ءالماب نازخلا ءلم دنع طقف زاهجلا مدختسا .هليغشت ءانثأ ا ًدبأ زاهجلا لقنت لا وأ مهيلع فاشرلإا مت اذإ زاهجلا مادختسا بركأ وأ تاونس 8 مهرماعأ غلبت نيذلا لافطلأل نكيم .ةنمضتلما رطاخلما نوكردي ثيحب ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخ تمايلعت هيجوت .مهيل...
Page 62 - تمايلعتلا ليلد; تايوتحلما; زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تمايلعت; :ةللادب ديفي زمر وأ ريذحت لىإ ةفاضإ جتنلما لىع لياتلا زمرلا دجتس
KA3756_IM 15.06.20 62 تمايلعتلا ليلد .زاهجلا مادختساب عتمتست نأ لمأن .انجتنم كرايتخا لىع كل اًركش مادختسلاا تمايلعت زومر .كتملاس لىع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعلما هذه لىع تاملاع عضو مت قاحلإ عنمو ثداوح عوقو بنجتل تمايلعتلا هذهل لاثتملاا يروضرلا نم :زاهجلاب فلت :ريذحت رطاخم دوجو لىإ يرشيو كتحص لىع ر...