Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE .................................................................................................................................... 11RU .............
Page 3 - Lid opening button
3 EN ELECTRIC KETTLE BR1035 The liquid heating appliance (kettle) is intended for heating and boiling drinking water only. 1. Kettle flask 2. Control panel 3. Spout 4. Lid 5. Lid opening button 6. Handle 7. Kettle stand 8. Power cord storage 9. Inner water level scale 10. On/Off button « » 11. Tempe...
Page 4 - SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS
4 EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the unit, after reading keep it for future reference. • Use the electric kettle for its intended purpose only, as it is stated in this manual. • Mishandling the kettle can lead to its breakage a...
Page 5 - Danger of suffocation!
5 EN touch hot surfaces and sharp edges of furniture. • Do not direct the kettle spout at wooden furniture, books and objects which can be damaged by moisture or hot steam. • Do not touch the power cord and power plug with wet hands. • Do not switch the kettle on without water, after the kettle is f...
Page 6 - BEFORE USING THE KETTLE; After unit transportation or storage at low temperature,
6 EN by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger. • Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected, and after it was dropped, unplug the unit and apply to the service center. • Transport the ke...
Page 7 - USING THE ELECTRIC KETTLE; WATER BOILING
7 EN STANDBY MODE. • Plug the power cord into an electrical outlet, then 2 beeps will sound and the temperature of the water in the flask (1) of the kettle will be displayed in digital symbols (13). • Press the On/Off button (10) « », then a beep signal will sound, and the water heating temperature ...
Page 9 - CLEANING AND MAINTENANCE; DESCALING; STORAGE
9 EN (14) will stop flashing and will be on constantly, and the digital symbols (13) will show the temperature of the water in the flask (1) of the kettle. • If it is necessary to switch the heating function off, press the keep warm mode (15) « » On/Off button. Note: if you remove the kettle from th...
Page 10 - The unit operating life is 3 years
10 EN • Fix the power cord at the power cord storage (8) on the kettle stand (7). • Keep the kettle in a dry cool place out of reach of children and disabled persons. DELIVERY SET 1. Electric kettle — 1 pc. 2. Base — 1 pc. 3. Manual — 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS • Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/...
Page 11 - BESCHREIBUNG
11 DE WASSERKOCHER BR1035 Das elektrische Gerät zum Erhitzen von Flüssigkeit (Wasserkocher) ist nur zum Erhitzen und Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Kolben des Wasserkochers 2. Bedienungsplatte 3. Ausguss 4. Deckel 5. Taste der Deckelöffnung 6. Griff 7. Untersatz 8. Kabelaufbewahrung 9...
Page 12 - Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst
12 DE SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Verwenden Sie den Wasserkocher nur bestimmungsge- mäß, wie es in dieser Gebrauchsan...
Page 14 - VORBEREITUNG DES WASSERKOCHERS; Nachdem Sie das Gerät bei niedriger Temperatur trans-
14 DE • Es ist nicht gestattet den Wasserkocher in der Spül- maschine zu waschen. • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! • Der...
Page 16 - VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS; WASSERKOCHEN
16 DE Wasserkochers ein kochendes Wasser ist, halten Sie den Wasserkocher immer nur am Griff (11), kippen Sie den Wasserkocher nicht scharf. Wenn Sie den Wasserkocher schlampig verwenden, können Sie eine Verbrühung mit heißem Wasser bekommen. • Wiederholen Sie das Kochen mehrmals. ACHTUNG! Beugen Si...
Page 17 - FUNKTION DER ERHALTUNG DER EINGESTELLTEN
17 DE eine bestimmte Wassertemperatur erforderlich. • Es wird empfohlen, die Wassertemperatur von 70 °C — für weißen und grünen Tee, 80 °C — für Pulverkaffee, 100 °C — für schwarzen Tee zu verwenden. • Drücken Sie eine der Tasten (9), um die Temperatur von 40 °C, 70 °C, 85 °C, 100 °C auszuwählen, da...
Page 18 - REINIGUNG UND PFLEGE; KALKENTFERNUNG
18 DE Anmerkungen: - Wenn Sie den Wasserkocher für weniger als 1 Minute vom Untersatz entfernen, verbleibt die Temperaturhaltung eingeschaltet; - wenn der Wasserkocher für längere Zeit entfernt wird, ertönt das Tonsignal und der Erwärmungsmodus wird ausgeschaltet. • Falls Sie den Wasserkocher zufäll...
Page 19 - Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
19 DE des Produkts oder in den zusätzlichen Materialien des Verkäufers platziert werden muss. • Reinigen Sie den Wasserkocher vom Kalk regelmäßig. AUFBEWAHRUNG • Bevor Sie den Wasserkocher zur langen Aufbewahrung wegnehmen, trennen Sie ihn vom Stromnetz ab, gießen Sie Wasser ab und lassen Sie das Ge...
Page 20 - ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1035; Электрический чайник предназначен только для; ОПИСАНИЕ
20 RU ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1035 ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба- тывания, не превышающим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту. RU Электрический чайник предназначен только для ки...
Page 21 - Перед использованием устройства внимательно
21 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после чтения сохраните его для использования в будущем. • Используйте электрический чайник (далее чайник) только по его прямому назначению, как изложено в д...
Page 23 - ПОДГОТОВКА ЧАЙНИКА К РАБОТЕ
23 RU скими, психическими, сенсорными или умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора ли- цом, ответственным за их безопасность. • Периодически проверяйте состояние шнура питания, вилки ш...
Page 24 - КИПЯЧЕНИЕ ВОДЫ
24 RU щие средства и жёсткие мочалки. • Перед подключением чайника проверьте, чтобы на подставке (7), колбе (1), шнуре питания, вилке шнура питания не было капель влаги. • Нажмите на клавишу (5), при этом крышка (4) откроется. • Наполните чайник водой до отметки «MAX», по шка- ле (9), расположенной ...
Page 26 - ЧИСТКА И УХОД; УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
26 RU 70-80-90-100°C». • Затем нажмите кнопку (15) « » включения режима поддержания температуры воды, при этом загорится индикатор режима кипячения (12) и индикатор режи- ма поддержания температуры воды (14). • Нагревательный элемент чайника включится, циф- ровыми символами (13) будет показана темпе...
Page 28 - Срок службы устройства – 3 года
28 RU Для получения дополнительной информации об утили- зации данного продукта обратитесь в местный муни- ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не ...
Page 29 - СИПАТТАМАСЫ
29 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1035 Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап (шайнек) ішуге арналған суды қыздыруға және қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ 1.Шайнек құтысы 2. Басқару тақтасы 3. Шүмек 4. Қақпақ 5. Қақпақты ашу пернесі 6. Қолсабы 7. Түпқойма 8. Қуаттандыру бауын орау орны 9. Су деңгейінің ...
Page 30 - Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану
30 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА - ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Электр шайнекті осы нұсқаулықта көрсетілгендей, тікелей тағайыны бойынша ғана пайдаланыңыз. • Шайнекті дұрыс қ...
Page 31 - Тұншығу
31 KZ • Электр шайнекті жылытатын аспаптардың, ашық оттың немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайдаланбаңыз. • Электр шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- лануға тыйым салынады. • Электр шайнекті тегіс және тұр...
Page 32 - ШАЙНЕКТІ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
32 KZ • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін, ба- лаларды қадағалап отырыңыз. • Электр шайнек жұмыс істеп тұрғанда, желі бауын және құрылғыға тиісуіне балаларға рұқсат бер- меңіз. • Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны бала- лардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз. • Осы құрылғы дене, психикалық...
Page 33 - ЭЛЕКТР ШАЙНЕКТІ ПАЙДАЛАНУ; СУДЫ ҚАЙНАТУ
33 KZ ретте дыбыстық белгі естіледі, цифрлық таңба- лар (13) арқылы судың қызу температурасы көр- сетіледі, судың температурасы 100°C-қа жеткенде дыбыстық белгілер шығады, судың қайнау инди- каторы (12) жанады және шайнектің қыздыру эле- менті өшеді. • Шайнекті түпқоймадан шешіп алыңыз, қайнаған суд...
Page 35 - ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
35 KZ температураға дейін салқындатылады; - 100°C су температурасын ұстап тұру режимі белсенді емес. • Суды берілген температурада «40-50-60-70-80-90- 100°C» ұстап тұруды таңдау үшін (11) «+ немесе -» батырмаларының бірін басыңыз. • Содан кейін су температурасын ұстап тұру режимін қосу батырмасын (1...
Page 36 - ҚАҚТЫ ЖОЮ
36 KZ да орналастырылуы тиіс. • Шайнекті қақтан мезгілімен тазалаңыз. САҚТАУ • Шайнекті ұзақ уақыт сақтауға қояр алдында, оны электр желісінен ажыратыңыз, суды ағызып, құрылғыны салқындатыңыз. • Түпқойманы (7) және құтыны (1) тазалаңыз. • Шайнекті құрғақ салқын жерде балалар мен мүм- кіндігі шектеул...
Page 37 - ПАЙДАҒА АСЫРУ; Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
37 KZ ПАЙДАҒА АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- дыру элементтерінің (егер жинақталымға кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, ...