Braun TS515 - Manuals
User Manual Braun TS515
Summary
auto-off auto B A max 1 3 3a 4 5 2 9 ma x m in ma x m in 8 7 certain models only 6 3 5712710274_TS_545-505_S03.indd 3 18.05.15 09:02
E F chemicals vinegar or lemon juice 7 9 5 6 8 7 8 ! 100 C 6 G Cleaning the anti-calc valve 1 2 3 4 Anticalc system H 1 3 2 4 5 max 10 11 12 13 4x 9 max ma x m in ma x m in 5 5712710274_TS_545-505_S05.indd 3 18.05.15 09:03
6 Deutsch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wichtig • Prüfen Sie, ob die Spannungs- angabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügel- eisens ist eine ausre...
7 8 «auto-o ff » Kontrolllampe 9 Textile Protector B Inbetriebnahme • Wasser bis zur «max»-Markierung auf dem Wassertank einfüllen. Benutzen Sie normales Leitungswasser bis 17° dt. Härte (3 mmol), bei härterem Wasser eine Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% destilliertem Wasser. Verwenden Sie nie...
8 Es sollte regelmäßig entkalkt werden (z.B. wenn die Dampfentwicklung nach- lässt). Gehen Sie wie folgt vor: 1) Netzstecker ziehen und Wassertank leeren. 2) Dampfknopf drücken, so dass er in die obere Position gelangt. 3) Vorsichtig herausziehen (dabei kann etwas Wasser an der Bügelsohle austreten)...
9 Before using the iron, read the use instructions completely. Keep the use instructions during the entire life of the appliance. Important Safeguards • Make sure your voltage corres- ponds to the voltage printed on the iron. • Caution: Due to the high power of this steam iron please make sure that ...
10 perature according to the ironing guide on the heel rest of the iron or on the label in your garments. • The temperature pilot light (7) goes o ff , when the desired temperature is reached (after approx. 1 minute). C Ironing 1 Steam on/o ff For steam ironing the temperature selector (6) must be set...
11 H Decalcifying / anticalc system When scale particles come out of the steam vents or when the steam development is insu ffi cient even after cleaning the anticalc valve, you should clean the steam chamber as follows: 1) Make sure the steam button is in its lower position. 2) – 3) Fill water into th...
12 Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer. Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appareil. Précautions importantes • Prenez soin de véri fi er que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur...
13 A Description 1 Buse/jet du spray 2 Système d’ouverture et de fermeture du réservoir 3 Bouton de fonction vapeur 3a Régulateur de vapeur / activateur 4 Bouton de spray 5 Bouton de fonction pressing 6 Bouton de thermostat / sélecteur de température 7 Témoin lumineux de niveau de température 8 Témo...
15 Guide de dépannage Problème Solution De l’eau s’écoule des trous vapeur de la semelle Tournez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire le débit de vapeur ou pour arrêter la vapeur. Utilisez la fonction pressing par intervalles plus longs. Sélectionnez...
16 Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc- ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato. Medidas preventivas importantes • Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha. • Precaución: dado que e...
17 6 Selector de temperatura 7 Luz piloto de temperatura 8 Luz de autoapagado 9 Textile Protector B Antes de empezar • Esta plancha está diseñada para utilizar agua del grifo. Si el agua es muy dura, recomendamos utilizar una mezcla de 50% de agua del grifo y 50% de agua destilada. Llene el depósito...
18 G Limpieza de la válvula anti-cal La plancha dispone de una válvula anti-cal que se encuentra en la parte inferior del botón de vapor (3). La válvula anti-cal debe ser descalci fi cada regularmente (por ejemplo cuando la producción de vapor sea insu fi ciente). Siga los siguientes pasos: 1) Desco...
19 Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa- mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho. Medidas preventivas importantes • Certi fi que-se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impressa no ferro. • Atenção: Devi...
20 4 Botão de spray 5 Botão de super-vapor a pressão 6 Selector de temperatura 7 Luz piloto de temperatura 8 Luz de desligar automático («auto-o ff ») 9 Textile Protector B Antes de começar • Este ferro a vapor está concebido para utilizar água corrente. Se a água for muito dura, recomendamos utiliza...
22 Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicurezza • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sul ferro. • Attenzione: per le alte prestazioni di questo ferro da stiro a vapore, veri fi care ch...
23 7 Spia luminosa 8 Spia «auto-o ff » 9 Textile Protector B Prima di iniziare a stirare • Questo ferro è progettato per l’impiego di acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra zona è particolarmente dura si consiglia di usare 50% di acqua corrente e 50% di acqua distillata. Riempire il serbatoio dell’a...
25 Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt. Belangrijke voorzorgsmaat- regelen • Controleer of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de vol- tage die op het strijkijzer staat. • Let op: I...
26 7 Controlelampje 8 Automatisch-uit lampje («auto-o ff ») 9 Textile Protector B Voor het in gebruik nemen • Dit strijkijzer is zo ontworpen dat gewoon leidingwater kan worden gebruikt. Indien bij u het water echter extreem hard is, raden wij u aan een mengsel van 50% leidingwater en 50% gedistillee...
28 Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid. Vigtige sikkerheds- foranstaltninger • Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet. • Advarsel: På grund af dampstry- gejernets høge præsta...
29 vand. Fyld vandtanken til «max» marke- ringen. Anvend aldrig rent destilleret vand. Tilfør aldrig tilsætningssto ff er, som for eksempel stivelse. Brug ikke kondensvand fra en tørretumbler. • Hold strygejernet i opretstående stilling og forbind det til elstikket. Vælg temperatur efter strygevejled...
31 Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. Ta vare på bruksan- visningen så lenge du har strykejernet. Viktige beskyttelsestiltak • Forsikre deg om at spenningen i nettet er den samme som det som er angitt på strykejernet. • Advarsel: På grunn av den høye prestasjonsevnen til dette...
32 • Sett strykejernet på endestykket og sett i støpselet. Velg temperatur i henhold til strykeguiden på strykejernets endestykke eller i henhold til merkingen på plaggene som skal strykes. • Kontrollampen for temperatur (7) slukker når ønsket temperatur er oppnådd (etter ca. 1 min.). C Stryking 1 D...
34 Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan- visningen under hela strykjärnets livstid. Viktiga säkerhetsföreskrifter • Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer överens med den spänning som anges på strykjärnet. • Varning: På grund av ångstryk-...
35 Fyll vattentanken till «max» markeringen. Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt aldrig tillsatser (t.ex. stärkelse) i vattnet. Använd ej kondensvatten från en torktumlare. • Ställ strykjärnet i upprätt läge och anslut kontakten till vägguttaget. Välj temperatur enligt strykguiden som ...
37 Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan. Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Varmista, että verkkojännite vastaa silitysrautaan merkittyä verkkojännitettä. • Varoitus: Höyrysilitysraudan erinomaisen suorituskyvyn ansios- ta sinun tulee...
39 2) Paina höyrypainiketta niin, että se nousee yläasentoon. 3) Irroita höyrypainike varovasti (pohjasta saattaa vuotaa hiukan vettä). 4) Alä koske kalkinpoistoventtiilin. 5) Kasta kalkinpoistoventtiili viinietikkaan (älä käytä esanssia) tai sitruunamehuun kunnes siihen tarttunut kalkki pehmenee. 6...
40 Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç, czy podane na urzàdzeniu napi´cie znamionowe jest zgodne z napi´...
41 A Opis urzàdzenia 1 Dysza spryskiwacza2 Otwór wlewowy z zamkni´ciem3 Przycisk wyrzutu pary3a Regulator iloÊci pary4 Przycisk spryskiwacza5 Przycisk dodatkowego wyrzutu pary6 Regulator temperatury7 Lampka kontrolna temperatury8 Lampka kontrolna automatycznego wy∏àcznika («auto-off») 9 Textile Prot...
42 • Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na wod´ po ka˝dym prasowaniu. • Wy∏àczone ˝elazko nale˝y przechowywaç w suchym miejscu w pozycji pionowej. F Piel´gnacja i czyszczenie Aby wyczyÊciç stop´ grzejnà nale˝y u˝yç metalowej Êciereczki. Nast´pnie wytrzeç stop´ mi´kkà...
43 Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky. DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce. • Varování: Vzhledem k vysokému...
44 B NeÏ zaãnete Ïehlit • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs 50 % vody z vodovodu a 50 % destilované vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilo-vanou vodu. Nepfiidávejte zádná ...
45 1) Odpojte Ïehliãku ze sítû a vyprázdnûte nádrÏku vody. 2) Stlaãte tlaãítko páry, aby nacházelo v horní poloze. 3) Opatrnû je vyjmûte (trochu vody mÛÏe je‰tû vytéci ze Ïehlicí plochy). 4) Nesahejte na odvápÀovací ventil. 5) Ponofite jej do octa (nikoli do octového koncentrátu) nebo do citrónové ‰È...
46 E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • Presvedãite sa, ãi napätie va‰ej domácej elektrickej siete zodpo-vedá napätiu vyznaãenému...
47 3a Regulácie mnoÏstva pary4 Tlaãidlo rozpra‰ovaãa - kropenie5 Tlaãidlo parného rázu («power shot»)6 Regulátor teploty7 Kontrolka dosiahnutie teploty8 Indikátor automatického vypnutia («auto-off») 9 Textile Protector B Pred t˘m ako zaãnete ÏehliÈ • Tato Ïehliãka je skon‰truovaná pre pouÏitie vody ...
49 A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg. Általános tudnivalók: • GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt feszültség megegyezik a vasalón feltüntetett értékkel. Csakis váltakozó áramra csatlakoztassa a vasalót. • Fig...
50 B Bekapcsolás elŒtt • Ez a vasaló csapvízzel mıködik. Amennyiben Önöknél nagyon kemény a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékének a használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha ne használjon csak desztillált vizet. Ne adjon a vízhez semmilyen adalékanya...
51 3) Emelje ki óvatosan (ekkor a talpból víz szivároghat). 4) Ne érjen hozzá a vízkŒtelenítŒ szelephez. 5) Rakja bele ecetbe (nem ecetesszenciába) vagy citromlébe, amíg a vízkŒ feloldódik. 6) A maradék vízkövet kefélje le (ne használjon fémszŒrı kefét). 7) Öblítse ki folyó vízzel. 8) Helyezze vissz...
52 Prije prve upotrebe, pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom glačalu. Važno • Prije uključivanja u izvor električne energije provjerite odgovara li vaš napon onome koji je otisnut na dnu glačala. • Upozorenje: Ovo parno glačalo je v...
53 B Prije poãetka glaãanja • Predvi∂eno je da se za ovo glaãalo koristi voda iz slavine. Ako je vodovodna voda jako tvrda, koristite mje‰avinu u sljedeçem omjeru: 50% vode iz vodovoda + 50% destilirane vode. Napunite spremnik za vodu do oznake »max«. Nikada nemojte koristite samo destiliranu vodu. ...
55 Pred uporabo likalnika v celoti preberite navodila za uporabo. Navodila hranite do izteka življenjske dobe naprave. Pomembna varnostna opozorila • Preverite, če napetost vašega električnega omrežja ustreza tisti, ki je odtisnjena na likalniku. • Opozorilo: Ker je ta likalnik zelo močan, vas prosi...
56 7 Kontrolna luãka temperature8 Lučka «samodejni izklop» 9 Nastavek za za‰ãito perila B Pred zaãetkom uporabe • Likalnik je namenjen za uporabo z vodo-vodno vodo. âe je va‰a voda izjemno trda, vam priporoãamo, da uporabite me‰anico 50 % vodovodne in 50 % destilirane vode. Rezervoar napolnite z vod...
57 Za ãi‰ãenje ne smete uporabljati abraziv-nih gobic, kisa ali drugih kemikalij.Za ãi‰ãenje mehkih delov roãaja in gumba za moãno brizganje pare ter gumba za pr‰enje uporabite milnico. G âi‰ãenje ventila proti nabiranju vodnega kamna Z ventila proti nabiranju vodnega kamna, ki je name‰ãen na spodnj...
58 Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız. Önemli Uyarılar • Cihazı prize takmadan önce, μebeke cereyan geriliminin, cihazın üzerinde yazılı olan voltaj ile aynı olduπundan emin olunuz. • Uyarı: Buharlı ütünüzü...
59 kireçliyse, musluk suyunu, marketlerden/eczanelerden temin edebileceπiniz ar∂t∂lm∂μ su ile yar∂ yar∂ya kar∂μt∂rarak kullanman∂z∂ tavsiye ederiz. Su tank∂n∂ «max» noktas∂na kadar doldurunuz. Asla sadece ar∂t∂lm∂μ/saf su kullanmay∂n∂z (akü suyu). Suyun içine hiçbir katk∂ maddesi (kola gibi) ilave e...
61 Înainte de utilizare, citiţi integral instrucţiunile de utilizare. Păstraţi instrucţiunile pe toată durata de folosire a produsului. Precauţii importante • Asiguraţi-vă că voltajul de la sursa de curent corespunde celui inscripţionat pe fierul de călcat. • Atenţie: Deoarece acest fier de călcat d...
62 B Înainte de pornire • Acest produs este conceput pentru a fi folosit cu apå menajerå (potabilå, de la robinet). Dacå aveøi apå extrem de durå, se recomandå folosirea unui amestec de 50% apå menajerå μi 50% apå distilatå. Umpleøi rezervorul de apå pânå la marcajul «maxim». Nu utilizaøi niciodatå n...
63 pentru abur (3). Aceasta trebuie så fi e decalcifi atå în mod regulat (de exemplu atunci când este eliberat abur insufi cient). Procedaøi în felul urmåtor: 1) Scoateøi fi erul din prizå μi goliøi rezervorul de apå. 2) Apåsaøi butonul de abur astfel încât acesta så råmânå ridicat. 3) Demontaøi-l cu at...
64 ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Û›‰ÂÚÔ. • ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∂Í·ÈÙ›·˜ Ù˘ ˘„ËÏ‹˜ ·fi‰ÔÛ...
65 ∞ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1 æÂηÛÙ‹Ú·˜ ·ÙÌÔ‡2 O‹ ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡3 ∫Ô˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡3· ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ·ÙÌÔ‡4 ∫Ô˘Ì› „ÂηÛÌÔ‡5 ∫Ô˘Ì› ÂÓ›Û¯˘Û˘ „ÂηÛÌÔ‡6 ∂ÈÏÔÁ¤·˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜7 ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜8 ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ‰È·ÎÔ‹˜ («auto-off») 9 Textile Protector μ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË • ∞˘Ùfi ÙÔ Û›‰ÂÚÔ Ï...
67 ™ËÌ. ΔÔ Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡. O‰ËÁfi˜ Â›Ï˘Û˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ¶Úfi‚ÏËÌ· ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ∞fi ÙȘ Ô¤˜ ·ÙÌÔ‡ ÙÚ¤¯Ô˘Ó ÛÙ·ÁfiÓ˜ ™ÙÚ›„Ù ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ ·ÓÙ›ıÂÙ· ·fi ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌfi ‹ ÎÏ›ÛÙ ÙÔÓ. ŸÙ·Ó Ȥ...
69 Алдын ала баптауБу сондай-а тік табаныны алдыы жаынан к¥лбеу шыады. Бл функция тоыма маталарды «алдын ала булау» арылы баптайды да, тіктеуді жеілдетеді.Са болыыз – бу сырта байатпай шыады. 2 )уатты к(бейту Пайдаланардан брын уатты к¥бейту тймешігін (5) іске осу шін оны 3 - 4...
71 èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ. ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍ-ˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ì‰ÓÒÚӂ¸ÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÛÚ˛„Â. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÛÚ˛„ ÚÓθÍÓ Í ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌ...
72 „·ÊÂÌËfl. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, Ú.Í. Ô‡ ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ÛÚ˛„‡ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. 2 Ç˚·ÓÒ Ô‡‡ ËÁ ÔÓ‰Ó¯‚˚ è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «power shot» (5) 3-4 ‡Á‡ ‰Îfl ‡ÍÚË‚‡ˆËË ÙÛÌ͈ËË. ç‡ÊËχÈÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Ò ËÌÚ‚‡Î‡ÏË ‚ 5 ÒÂÍÛ̉. îÛÌ͈Ëfl ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÔË ÒÛıÓÏ „...
73 ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ ‰‡Ê ÔÓÒΠӘËÒÚÍË Í·ԇ̇, Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ Ô‡Ó‚Û˛ ͇ÏÂÛ (H 1–13). • ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡» (3) ‰Îfl ÙËÍÒ‡ˆËË Âfi ‚ ÌËÊÌÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. • á‡ÎÂÈÚ ‚ ÂÁ‚ۇ ‚Ó‰Û, ‚Íβ˜ËÚ ÛÚ˛„, ‚˚·ÂËÚ ÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚È ÂÊËÏ «•••» Ë ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. • éÚÍβ˜Ë...
74 è‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛. á‡ÒÚÂÂÊÌ¥ Á‡ıÓ‰Ë • èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ ‚ ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ̇ÔÛÁ¥, Á‡Á̇˜ÂÌ¥È Ì‡ Ô‡Òˆ¥. 襉Íβ˜‡ÈÚ ԇÒÍÛ Ú¥Î¸ÍË ‰Ó ÏÂÂÊ¥ ÁÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ. • 삇„...
75 Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. í¥Î¸ÍË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ÎÎflÌËı, ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı Ú͇ÌËÌ ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ï‡ÍÒËχθÌÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë. 襉„ÓÚӂ͇ Ú͇ÌËÌË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl臇 ÛÚ‚Ó˛πÚ¸Òfl ¥ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ Û ÙÓÌÚ‡Î¸Ì¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ Ô¥‰Ó¯‚Ë Ô‡ÒÍË. ñfl ÙÛÌ͈¥fl ‰ÓÔÓχ„‡π Ô¥‰„ÓÚÛ‚‡ÚË Ú͇ÌËÌÛ ‰Îfl ·¥Î¸¯ ΄ÍÓ„Ó Ô...
Braun Irons Manuals
-
Braun 4661E-TS745A
User Manual
-
Braun 4661-TS715
User Manual
-
Braun EasyStyle SI 4000
User Manual
-
Braun IS5056
User Manual
-
Braun IS7144BK
User Manual
-
Braun SI 17610
User Manual
-
Braun SI 17720
User Manual
-
Braun SI 17780
User Manual
-
Braun SI 18720
User Manual
-
Braun SI 18890
User Manual
-
Braun SI 18895
User Manual
-
Braun SI 6591
User Manual
-
Braun SI 6595
User Manual
-
Braun SI 6595
Manual
-
Braun SI 8530
User Manual
-
Braun SI 8530
Manual
-
Braun SI 8590
User Manual
-
Braun SI 8590
Manual
-
Braun SI 8595
User Manual
-
Braun SI 8595
Manual