Page 2 - Braun Infoline
Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Helpline Should you require any further assistance please call Braun (UK) Consumer Relations on 0800 783 70 10 Helpline 1 800 509 448 Servicio al consumidor para E...
Page 3 - max
Page 4 - Textile Protector
3 spray 4 dry C E 1 steamon/off 2 powershot m ax ni m max ni m Textile Protector
Page 5 - chemicals; Cleaning the anti-calc valve
F G chemicals vinegar orlemon juice 7 9 5 6 8 7 8 ! 100 ° C 6 H Cleaning the anti-calc valve 1 2 3 4 Anticalc system I 1 3 2 4 5 max 10 11 12 13 4x 9 max m ax n i m m ax n i m
Page 6 - Wichtig; A Gerätebeschreibung; Power shot: Dampfstoß; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun FreeStyle viel Freude. Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
Page 7 - F Nach dem Bügeln
7 D Automatische Abschaltung (nur bei Modell 6595/6265) Der Abschaltmechanismus verursacht während des Bügelns ein leichtes Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler. Die «auto- off»-Kontrolllampe blinkt, wenn sich das Bügeleisen automatisch abgeschaltet hat,...
Page 8 - Problem; Important safeguards; A Description; English
8 9) – 10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz anschließen und Temperatur auf «•••» einstellen. 11) – 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe erlischt, den Power-shot-Knopf viermal drücken, um zusätzlich mögliche Kalk- partikel zu entfernen. Netzstecker ziehen, die Bügelsohle abkühlen lassen und wi...
Page 11 - Précautions importantes; Réglage de la vapeur; Français
11 Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnement et de design. Nous espérons que votre nouveau fer Braun FreeStyle vous apportera la plus entière satisfaction. Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve sur la semelle s’il y en a une, avant utilis...
Page 12 - D Fonction d’arrêt automatique; F Rangement
12 tissus par humidification, ce qui permet un repassage plus facile. Faites attention – de la vapeur est diffusé latéralement. 2 Fonction pressing Avant utilisation, pressez le bouton de la fonction pressing (5) 3 à 4 fois de manière à l’activer. Appuyez le bouton de la fonction pressing par interv...
Page 13 - Problème
13 4) Ne touchez pas la valve anti-calcaire. 5) Trempez dans du vinaigre (surtout pas d’essence de vinaigre) ou du jus de citron jusqu’à ce que le calcaire disparaisse. 6) Utilisez une brosse non-métallique jusqu’à ce que toutes les ouvertures soient propres. 7) Rincez sous l’eau courante. 8) Remett...
Page 14 - Importante; A Descripción; Conexión/desconexión de vapor; Español
14 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que dis- frute de su nueva plancha Braun FreeStyle.Nota: Antes de usar la plancha por primera vez, retire la etiqueta de la suela.––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– I...
Page 16 - J Problemas y soluciones; Problema; A Descrição; Português
16 8) Presione el botón de vapor situándolo en la posición inferior (presionado). 9) – 10) Llene el depósito de agua, conéctela la plancha y seleccione la posición de temperatura «•••». 11) – 13) Cuando la luz piloto se apague, presione el botón de super-vapor a presión 4 veces para drenar los condu...
Page 17 - Ligar/desligar o vapor; D Desligar electrónico; F Depois de engomar
17 B Antes de começar • Este ferro a vapor está concebido para utilizar água corrente. Se a água for muito dura, recomendamos utilizar uma mistura de 50% de água corrente e 50% de água destilada. Encha o depósito de água até ao sinal «max». Não use apenas água destilada. Não junte aditivos (por exem...
Page 19 - Importanti misure di sicurezza; A Descrizione; Vapore acceso/spento; Italiano
19 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro da stiro Braun FreeStyle risponda com- pletamente alle Vostre aspettative. Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata sulla piastra del Vostro fer...
Page 21 - J Guida ad eventuali guasti; Belangrijke voorzorgsmaatregelen; A Beschrijving; Nederlands
21 Attenzione: Quando il tasto vapore è sol- levato, dell’acqua calda può uscire dalla piastra. 8) Premere il tasto regolatore del vapore finchè torni nella posizione originale. 9) – 10) Riempire il serbatoio con acqua, accendere il ferro e selezionare la temperatura « ••• ». 11) – 13) Quando la spi...
Page 22 - C Strijken; Stoomstoot; D Automatische uitschakeling; F Na het strijken
22 bij u het water echter extreem hard is, raden wij u aan een mengsel van 50% leidingwater en 50% gedistilleerd water gebruiken. Vul het waterreservoir tot de markering «max». Gebruik nooit alleen gedistilleerd water. Voeg niets aan het water toe (bijv. stijfsel). • Houd het strijkijzer in rechtops...
Page 23 - Probleem
23 een schuursponsje, azijn of andere reinigingsmiddelen. Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het zacht materiaal van het handvat, de stoomstoot en waterspray knopjes. H Het schoonmaken van het antikalkstaafje Het antikalkstaafje van het strijkijzer zit onder de stoomknop (3). Het moet r...
Page 24 - Vigtige ting for sikkerheden; A Beskrivelse; Kraftigt dampskud; Dansk
24 Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at De vil blive glad for at anvende Deres nye Braun FreeStyle. Bemærk: Fjern mærkaten på strygesålen hvis der er en påsat før første anvendelse. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vi...
Page 26 - J Vejledning i problemløsning; Viktige sikkerhetstiltak; Norsk
26 J Vejledning i problemløsning Problem Løsning –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Dråber kommer Drej dampregulatoren ud af damp- mod uret for at reducere ventilerne dampen eller tryk damp- knappen for at slå dampen fra. Anvend længere intervaller når der trykkes på damp- skudsknappen. Vælg en ...
Page 29 - Viktiga säkerhetsföreskrifter; A Beskrivning; Sprayfunktion; Svenska
29 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt nya Braun FreeStyle strykjärn. Viktigt: Om stryksulan är försedd med ett klistermärke måste det tas av innan du börjar stryka. –––––––––––––––––––––...
Page 31 - J Felsökningsguide; Tärkeitä turvaohjeita; A Laitteen osat; Suomi
31 J Felsökningsguide Problem Lösning –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Det droppar ur Vrid på ångregulatorn ånghålen motsols för att minska ångan eller stäng av den. Låt det gå längre mellan intervallerna när du aktiverar Power shot ångan. Välj en högre temperaturinställning. Ingen ånga över T...
Page 33 - Ongelma
33 pehmeät materiaalit kädensijassa ja höyrypainikkeissa saippuavedellä. H Kalkinpoistoventtiilin puhdistus Silitysraudan kalkinpoistoventtiili sijaitsee höyrypainikkeen (3) alaosassa. Kalkinpoistoventtiili on puhdistettava säännöllisesti (esim. aina kun höyrynmuodostus on heikenteynyt). Menettele s...
Page 34 - A Opis urzàdzenia; W∏àczanie/wy∏àczanie pary; Polski
34 Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka Braun FreeStyle. Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka zabezpiecza folia ochronna lub n...
Page 36 - J Wykrywanie i usuwanie awarii; Usterka; DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní; A Popis
36 Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie goràca para i woda. 8) Wcisnàç przycisk regulatora pary.9) – 10) Nape∏niç pojemnik do wody, pod∏àczyç do sieci i nastawiç na odpowiednià temperatur´. 11) – 13) Kiedy Êwiate∏ko temperatury zgaÊnie wcisnàç przycisk wyrzutu ...
Page 38 - Problém
38 otfiete hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte brusné houbiãky, ocet ani Ïádné chemikálie. Pro ãi‰tûní mûkkého materiálu drÏadla a tlaãítek «power shot» a kropení pouÏívejte vodu s m˘dlem. H âi‰tûní odvápÀovacího ventilu OdvápÀovací ventil se nachází na spodní ãásti tlaãítka páry (3). Tento ventil se musí p...
Page 39 - DôleÏité bezpeãnostné upozornenia; A Popis prístroja; Para zapnutá / vypnutá
39 Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby odpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a design. Prajeme Vám s na‰ím v˘robkom príjemnú prácu. Poznámka: Pokiaº by Ïehliaca plocha Vá‰ho modelu bola opatrená umelohmotnou ochrannou fóliou, odstráÀte ju skôr, neÏ budete Ïehliãku pouÏívaÈ. ––––––––––––––...
Page 41 - J Problémy pri Ïehlení; Általános tudnivalók; A A készülék részei
41 11) – 13) Keì zhasne kontrolka, stlaãte tlaãidlo (power shot) (4) asi 4 krát, aby ste vypláchli Ïehliãku. Odpojte Ïehliãku a poãkajte, k˘m vychladne, aby ste ju mohli vyãistiÈ spôsobom uveden˘m v písm «G» . Upozornenie: Îehliãka nikdy nesmie byÈ pouÏitá bez tlaãidla pary. J Problémy pri Ïehlení P...
Page 42 - C Vasalás; A gŒz be/kikapcsolása; D Automatikus kikapcsolás; F A vasalást követŒen
42 a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékének a használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha ne használjon csak desztillált vizet. Ne adjon a vízhez semmilyen adalékanyagot (pl. keményítŒt). • Tartsa a vasalót álló helyzetben és csatlakoztassa a hálózatra....
Page 43 - Probléma
43 H VízkŒtelenítŒ szelep tisztítása A vasaló vízkŒtelenítŒ szelepe a gŒzgomb (3) alsó részén található. Rendszeresen el kell róla távolítani a lerakódást (például akkor, ha a gŒzáramlás gyenge). Az alábbiak szerint járjon el: 1) Húzza ki a vasalót a konnektorból és ürítse ki a víztartályt. 2) Nyomj...
Page 44 - Dikkat edilmesi gereken noktalar; A Tanımlamalar; Buhar Aç∂k / Kapal∂; Türkçe
44 Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun EasyStyle’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Dikkat: Ütünüzün taban∂ koruyucu bir plastik ile kapl∂ olabilir. ∑lk kullan∂mdan önce bu plastik kaplamay∂ ç∂kart∂n∂z. –––––––––––––––––––––––––––...
Page 45 - D Otomatik Kapanma
45 D Otomatik Kapanma (sadece 6595/6265 modelleri için) Otomatik kapanma mekanizmas∂ ütüleme esnas∂nda hafif bir ç∂ng∂rak sesi ç∂kar∂r. Bu durum normaldir ve ütüde bir sorun olduπunu göstermez. Otomatik kapanma mekanizmas∂ çal∂µt∂π∂ zaman «auto-off» pilot ∂µ∂π∂ yanar. Mekanizma: – Ütü yatay pozisyon...
Page 46 - Σημαντικα μετρα ασφαλειας; Α Περιγραφ; Eλληνικ
46 Dikkat: Buhar düπmesi çekildiπi zaman, ütü taban∂ndan s∂cak su ve buhar ç∂kacakt∂r. 8) Buhar düπmesini tekrar eski yerine yerleµtirmek için geri itiniz. 9)–10) Su tank∂n∂ doldurunuz, fiµi prize tak∂n∂z ve s∂cakl∂k seçiciyi «•••» iµaretine getiriniz. 11)–13) Pilot ∂µ∂π∂ söndüπü zaman ütüyü temizle...
Page 47 - Β Πριν την ναρξη; Σιδρωμα; Λειτουργα ατμο; Ενσχυση ψεκασμο; Λειτουργα ψεκασμο; Αυτ!ματη διακοπ λειτουργας
47 5 Κουµπ ενσχυσης ψεκασµο 6 Επιλογας θερµοκρασας7 Φωτειν νδειξη θερµοκρασας8 µνο για 6595/6265 και: Φωτειν νδειξη «αυτµατης διαξοπς λειτουργας» (αυτµατη διακοπ) 9 µνο για 6590/6595 και: Textile Protector Β Πριν την ναρξη • Αυτ το σδερο λειτουργε µε νερ της βρσης. Αν χετε εξαιρετικ σκληρ νερ προτεν...
Page 48 - Μετ το σιδρωμα; Συντρηση και καθαρισμ!ς
48 τα υφσµατ σας στη θερµτητα προτο αρχσετε το σιδρωµα, σας συνιστοµε να σιδερσετε πρτα να µικρ µρος τους, απ την ανποδη ψη.Με τη Λειτουργα Προστασας, µπορετε να σιδερσετε ευασθητα υφσµατα θτοντας τη θερµοκρασα στο «•••» στο « max » , τσ ωστε να µπορσετε να χρησιµοποισετε λες τις λειτουργες ατµο που...
Page 49 - Οδηγ!ς επλυσης προβλημτων; å ̊ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË; усск
49 ™ËÌ. ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡. J Οδηγ!ς επλυσης προβληµτων Πρ!βληµα Αντιµετ'πιση –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Απ τις οπς Στρψτε το ρυθµιστ ατµο τρχουν ατµο αντθετα απ τησταγνες φορ των δεικτν του ρολογιο για να ελαττσετε τον ατµ ...
Page 51 - F èÓÒΠ„·ÊÂÌËfl
51 ‚ÎflÈÚ „·ÊÂÌË ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ÏËÌÛÚ ·ÂÁ Á‡˘ËÚÌÓÈ Ì‡Í·‰ÍË.ᇢËÚ̇fl ̇Í·‰Í‡ Ô‰Óı‡ÌflÂÚ Ú͇ÌË, ÚÂ·Û˛˘Ë ·ÂÂÊÌÓ„Ó Ó·‡˘Â-ÌËfl, ÓÚ Ô„‚‡, Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ „·‰ËÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ Ú͇ÌÂÈ Ò‡Ï˚ı ÚÂÏÌ˚ı ÓÚÚÂÌÍÓ‚ ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ú͇Ì‚ÓÈ ÔÓÍ·‰ÍË. óÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Â‡ÍˆË˛ χÚ¡·, Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‰Îfl ̇...
Page 52 - J ê ̄ÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ; èÓ·ÎÂχ; á‡ÒÚÂÂÊÌ¥ Á‡ıÓ‰Ë; ì͇aÌÒ ̧͇
52 J ê¯ÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– óÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl èÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ-‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ „ÛÎflÚÓ ÔÓÚË‚ ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, ͇ÔÎË ‚Ó‰˚ ˜ÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸Ô‡ ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚ¸ „Ó. Ñ·ÈÚ ·ÓΠ‰ÎËÌÌ˚ ËÌÚ‚‡Î˚, ÍÓ„‰‡ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÍÌÓÔ͇ÏË ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ Ë...
Page 53 - ÇËÍˉ Ô‡Ë Á Ô¥‰Ó ̄‚Ë
53 Ä éÔËÒ 1 éÚ‚¥ ÓÁÔË₇˜‡ ‚Ó‰Ë2 ä˯͇ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë3 äÌÓÔ͇ «Ô‡‡» «steam on/off»3‡ è‡Ó„ÛÎflÚÓ4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔË₇ÌÌfl ‚Ó‰Ë «spray» 5 äÌÓÔ͇ Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Á Ô¥‰Ó¯‚Ë («power shot») 6 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ7 ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇8 í¥Î¸ÍË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 6595: ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇ «auto-off...
Page 55 - ᇄ‡Î ̧Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
55 è‡Ë ÌÂχπ ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ«Ô‡‡», ˘Ó· ‚Ó̇Òڇ· Û ‚ÂıÌπÔÓÎÓÊÂÌÌfl. è‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl é˜ËÒÚ¥Ú¸ Í·ԇÌ,ÁÏÂ̯ËÎÓÒfl ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ‡·Ó ÈÓ„Ó Í‡Î¸ˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ‚Á‡„‡Î¥ ÌÂχπ (‰Ë‚. F). óÂÂÁ ÓÚ‚ÓË é˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô‡Ó‚Û ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Í‡ÏÂÛ (‰Ë‚. G). Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl˜‡ÒÚÓ˜ÍË ‚‡Ô̇ –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ÑÎ...
Page 68 - EÏÏËÓÈο
68 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka ...