Page 2 - CareStyle 5 Pro; Ironing system
Deutsch 4English 8Français 12Español 16Português 20Italiano 24Nederlands 28Dansk 32Norsk 36Svenska 39Suomi 43Polski 46Český 50Slovenský 53Magyar 56Hrvatski 60Slovenski 63Türkçe 66Română (MD) 70 Ελληνικά 74Қазақ 78Русский 82Українська 86 90 De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Ne...
Page 3 - normal
CareStyle 5 Pr o eco normal turbo max min Care Style 5 Pr o eco normal turbo 11 12 13 14 15 3 2 7 6 10 5 SteamStation Series 5 - Explo Entwurf - Digitales Modell - KURTZ DESIGN 09.06.15 14 4 1 eco max max max max max max min min min min Steam Button temp. ok blinking A B C normal turbo Precision Sho...
Page 5 - Vorsicht
Deutsch Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vorsicht Vorsicht: Heiße Oberflächen! Elektrische Bügelstationen entwickeln hohe Temperaturen und heißen Dampf, die zu Verbrennungen führen können. Dieses Gerät kann...
Page 7 - Nach dem Bügeln
(D) Abschaltautomatik (Bügeleisen) Wenn das Bügeleisen sich automatisch abschaltet, blinkt das Symbol und die Temperatur-Kontroll- LED (12) erlischt. Das Bügeleisen schaltet sich aus um Energie zu sparen. Dieser Modus wird aktiviert, wenn: • 10 Minuten kein Dampfausstoss erfolgt ist. • das Symbol au...
Page 8 - Mögliche Probleme und deren Behebung
Mögliche Probleme und deren Behebung PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Das Gerät schaltet sich nicht ein. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist und drücken Sie die Ein- / Ausschalttaste. Unter der Dampfstation tritt Dampf aus. Das Ü...
Page 9 - Caution
English Before use Please read instructions carefully and completely before using the appliance. Caution Caution: Hot surfaces! Electric ironing stations combine high temperatures and hot steam that could lead to burns. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and Perso...
Page 10 - After ironing
• Place the appliance on a stable, level surface (like a table or the floor). Note: If you use filtering devices, make absolutely sure the water obtained is neutral ph. Low Water • When the water level is low, the icon is permanently on. • The temperature control LED (12) is blinking and the icon re...
Page 11 - For UK Only
(E) Lock system The lock system can be used for a safe and easy storage of the steam station and the iron. Do not lift or carry the appliance on the handle of the locked iron. • Place the soleplate into the recess on the iron mat. • Press down the tip of the iron until you hear a “click” and the iro...
Page 12 - Trouble shooting guide
Trouble shooting guide PROBLEM CAUSE REMEDY The appliance does not switch on. The appliance is not plugged into a mains socket. Make sure the appliance is correctly connected and press the on/off button. Steam comes out under the ironing system. The “max” pressure safety system has opened. Turn the ...
Page 13 - Attention
Français Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention Attention: surfaces chaudes! Les stations électriques de repassage associent des températures pouvant entraîner des brûlures. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans...
Page 16 - Guide de dépannage
Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION L'appareil ne s'allume pas. L'appareil n'est pas branché à une prise de courant. Assurez-vous que l'appareil est raccordé correctement et appuyez sur le bouton marche/arrêt. De la vapeur s'échappe sous la station à vapeur. Le système de sécurité de pression...
Page 17 - Cuidado
Español Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar la batidora. Cuidado Precaución: ¡Superficies calientes! Los centros de planchado eléctricos combinan altas temperaturas y vapor caliente que podrían provocar quemaduras. Este dispositivo puede ser usado ...
Page 19 - Después de planchar
(D) Iron Auto-Off Cuando la plancha se encuentra en el modo de apagado automático, parpadea el icono y el led de control de temperatura (12) está apagado. La plancha se apaga para reducir el consumo eléctrico. Se activa si pasados 10 minutos: • no ha habido emisión de vapor • el icono está activado ...
Page 20 - Guía de resolución de problemas
Guía de resolución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El dispositivo no se enciende. El dispositivo no está conectado a la toma de corriente. Asegúrese de que el dispositivo se encuentra correctamente conectado y pulse el botón de encendido/apagado. Sale vapor por debajo del centro de planchado al...
Page 21 - Atenção
Português Antes de Utilizar o seu Aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. Atenção Atenção: Superfícies quentes! As estações de engomagem elétricas combinam altas temperaturas e vapor quente que podem provocar queimaduras...
Page 23 - Após a engomagem
(D) Ligar/Desligar Ferro Quando o ferro está no modo de desligamento automático, o ícone fica piscando e o LED de controle de temperatura (12) fica desligado. O ferro desligará automaticamente para reduzir o consumo de energia. É ativado se, após 10 minutos: • não houve emissão de vapor • o ícone é ...
Page 24 - Guia de resolução deproblemas
Guia de resolução deproblemas PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O aparelho não liga. O aparelho não está ligado a uma tomada elétrica. Certifique-se de que o aparelho está ligado corretamente e prima o botão on/off. O vapor sai por baixo da estação de vapor O sistema de segurança de pressão “max“ foi aberto. D...
Page 25 - Attenzione
Italiano Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. Attenzione Attenzione: Superfici calde! Le stazioni elettriche per la stiratura combinano temperature elevate e vapore caldo che possono causare ustioni. Questo apparecchio può essere utili...
Page 26 - dell’acqua
(A) Riempimento del serbatoio dell’acqua • Assicurarsi che il sistema sia spento e che il cavo di alimentazione sia scollegato. • Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua (6). • Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto senza superare il livello „max“ ma raggiungendo almeno il segn...
Page 28 - Guida per la risoluzione dei problemi
Guida per la risoluzione dei problemi PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L'apparecchio non si accende. L'apparecchio non è collegato alla presa di alimentazione elettrica. Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato correttamente e premere il tasto on/off. Il vapore fuoriesce al di sotto della stazione di vap...
Page 29 - Waarschuwing
Nederlands Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door. Waarschuwing Opgelet: Warme oppervlakken! Elektrische stoomstrijkijzers combineren hoge temperaturen en hete stoom, hetgeen kan leiden tot brandwonden. Dit toestel mag niet gebruik...
Page 31 - Na het strijken
(C) Precisiestoot • Druk de precisiestootknop (13) volledig omlaag om hem te activeren. • Stoom komt enkel uit de tip van het strijkijzer. • Om deze functie te stoppen, laat u gewoon de knop (13) los. • Indien u de knop niet volledig indrukt, kan ook wat stoom uit de achterste stoomgaten in de zoolp...
Page 32 - Gids voor het oplossen van problemen
Gids voor het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Het toestel kan niet ingeschakeld worden. De stekker is niet in een stopcontact gestoken. Controleer of het toestel juist is aangesloten en druk op de aan/ uit-knop. Er komt stoom naar buiten onder het stoomapparaat. Het veiligheids-sys...
Page 33 - Bemærk
Dansk Før ibrugtagning Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet. Bemærk Forsigtig: Varme overflader! Elektriske strygestationer kombinerer høje temperaturer og varm damp, som kan forårsage forbrændinger. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og...
Page 35 - Efter strygning
(C) Dampstråle • Tryk dampstråleknappen (13) helt ned for at aktivere den. • Der vil kun komme damp ud fra spidsen af strygejernet. • Slip ganske enkelt knappen (13) for at stoppe denne funktion. • Hvis du ikke trykker knappen helt ned, vil der også komme lidt damp ud fra de bageste huller i sålen. ...
Page 36 - Fejlfindingsvejledning
Fejlfindingsvejledning PROBLEM ÅRSAG LØSNING Apparatet tænder ikke. Apparatet er ikke tilsluttet strømforsyningen. Sørg for, at apparatet er korrekt tilsluttet og tryk på on/off-knappen. Der kommer damp ud fra dampstationen. "max"-tryk sikkerhedssystemet er åbent. Sluk straks for apparatet o...
Page 37 - Advarsel
Norsk Før bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Advarsel Forsiktig: Varme flater! Elektriske strykejern kombinerer høye temperaturer med varm damp som kan gi brannsår. Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med redusert fysiske, sensori...
Page 38 - Etter stryking
Merk: Hvis du bruker filtreringsenheter, må du sørge for at vannet som tilføres er ph nøytralt. Lavt vannivå • Når vannivået er lavt, lyser ikonet permanent. • Temperaturkontroll lysdioden (12) blinker og symbolet som gjelder den valgte innstillingen / / slås av. • Hvis du ønsker å fortsette med dam...
Page 39 - Feilsøkingsguide
(F) Avkalkning For å opprettholde optimal ytelse må systemet avkalkes etter bruk av hver 15 liter med vann. forbruk (ca. 10 fullstendige gjenfyllinger). Ikonet (4) blinker. • Frakoble apparatet Vent til apparatet er helt nedkjølt • Tøm vanntanken • Ta strykejernet til side (lås opp strykejernet om n...
Page 40 - Varning
Svenska Före användning Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. Varning Varning: Heta ytor! Elektriska strykjärn kombinerar höga temperaturer och het ånga som kann orsaka brännskador. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt ...
Page 42 - Efter strykning
(C) Precisionsstråle • Tryck ned knappen för precisionsstråle (13) komplett för att aktivera funktionen. • Ånga kommer nu endast ut från strykjärnets spets. • För att stoppa denna funktion släpper du bara knappen (13). • Om du inte trycker ner knappen fullständigt kan det hända att ånga kommer ut fr...
Page 43 - Felsökningsguide
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Felsökningsguide PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Apparaten tillkopplar inte. Ap...
Page 44 - Varoitus
Suomi Ennen käyttöä Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus Varoitus! Kuumia pintoja! Sähköiset silitysasemat yhdistävät korkeat lämpötilat ja kuuman höyryn, mikä voi aiheuttaa palovammoja. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joill...
Page 46 - Vianmääritysopas
• ja puhdistuskorkki (9) irti. • Tyhjennä alusta. • Täytä 500 ml:lla raanavettä. • Ruuvaa puhdistuskorkki paikoilleen sulkeaksesi höyryaseman. • Ravista höyryasemaa huuhdellaksesi sen ja tyhjennä vesi. • Toista tämä vielä kerran. • Kun olet tehnyt näin, kytke höyryasema (2) päälle ja paina järjestel...
Page 47 - Uwaga
Polski Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga Ostrożnie! Gorące powierzchnie! W elektrycznych stacjach do prasowania występują wysokie temperatury i gorąca para, które mogą powodować oparzenia. Z urządzenia tego mogą korzystać dzi...
Page 48 - Opis urządzenia
Opis urządzenia Stacja parowa 1 Wyświetlacz 2 Przycisk On/Off (wł./wył.) 3 Ustawienia pary (eko, normalna, turbo) 4 Przycisk oczyszczania systemu 5 Stojak żelazka 6 Zbiornik wody 7 Przewód zasilający 8 Zakrętka 9 Zakrętka systemu oczyszczania 10 System blokady Żelazko 11 Przycisk pary 12 Kontrolka t...
Page 49 - żelazka
• Pionowe uderzenie pary : Żelazko można również stosować do prasowania parowego ubrań wiszących na wieszakach (B). • Specjalna szafirowa powłoka na stopce żelazka daje najwyższą odporność na rysy. • Unikalny okrągły kształt stopy Saphir 3D zapewnia najlepsze rezultaty przy przesuwaniu żelazka do ty...
Page 50 - Przewodnik rozwiązywania problemów
Przewodnik rozwiązywania problemów PROBLEM PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Urządzenie się nie włącza. Urządzenie nie jest podłączone do gniazda sieciowego. Upewnić się, że urządzenie jest podłączone prawidłowo i wcisnąć przycisk on/off (wł./wył). Para uchodzi ze spodniej części stacji parowej Otwarty zost...
Page 51 - Pozor
Český Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor Pozor: Horké povrchy! Elektrické žehlicí stanice kombinují vysoké teploty a horkou páru, což by mohlo vést k popáleninám. Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženou fyzickou,...
Page 52 - Po žehlení
Poznámka: Nepoužíváte-li žádná filtrační zařízení, aby odebíraná voda měla neutrální ph. Nízká hladina vody • Když je hladina vody nízká, symbol se stále zobrazuje. • LED řízení teploty (12) bliká a ikona příslušná k vybranému nastavení / / zhasne. • Pokud chcete pokračovat v žehlení s párou, doplňt...
Page 53 - Průvodce řešením problémů
(F) Odvápnění Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě každých 15 litrů vody (odpovídá zhruba 10 úplným naplněním). Ikona (4) bliká. • Nejprve přístroj odpojte ze zásuvky. Vyčkejte, až zcela vychladne. • Vyprázdněte nádržku na vodu. • Vezměte žehličku stranou (je-l...
Page 54 - Upozornenie
Slovenský Pred použitím prístroja Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie Pozor! Horúci povrch! Elektrická žehliaca stanica využíva kombináciu vysokej teploty a horúcej pary, ktoré môžu spôsobiť popálenie. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8...
Page 56 - Sprievodca riešením problémov
(F) Odstraňovanie vodného kameňa Ak chcete udržať optimálny výkon, systém je potrebné odvápňovať po každých 15 litroch spotrebovanej vody (približne 10 úplných doplnení). Ikona (4) bliká. • Najprv odpojte zariadenie. Počkajte na úplné vychladnutie spotrebiča. • Vyprázdnite vodnú nádržku. • Odložte ž...
Page 57 - Figyelem
Magyar Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást. Figyelem Figyelmeztetés: Forró felületek! Az elektromos vasaló állomásoknál együttesen jelentkezik a magas hőmérséklet és a forró gőz hatása, ami égési sérüléseket okozhat....
Page 60 - Hibakeresési útmutató
Hibakeresési útmutató PROBLÉMA OK A HIBA ELHÁRÍTÁSA A készülék nem kapcsolódik be. A készülék csatlakozódugója nincs bedugva a hálózati aljzatba. Ellenőrizze, hogy a készülék szabályosan van-e csatlakoztatva, majd nyomja le a be/ki nyomógombot. Gőz áramlik a gőzölgő állomás alól. Megnyitott a „max.”...
Page 62 - Nakon glačanja
Niska razina vode • Kada je u uređaju premalo vode, ikona je stalno uključena. • LED lampica za kontrolu temperature (12) titra, a ikonica koja se odnosi na odabranu postavku / / se isključuje. • Želite li nastaviti s glačanjem, napunite spremnik parne postaje (A). (B) Glačanje • Postavite glačalo n...
Page 63 - Vodič za rješavanje problema
Vodič za rješavanje problema PROBLEM UZROK RJEŠENJE Uređaj se ne uključuje. Kabel nije priključen na zidnu utičnicu. Provjerite je li kabel ispravno priključen i pritisnite tipku on/off. Para izlazi iz donjeg dijela parne postaje Sigurnosni sustav za najviši („max“) pritisak je otvoren. Smjesta iskl...
Page 64 - Opozorilo
Slovenski Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Opozorilo Pozor: Vroče površine! Električne likalne postaje proizvajajo visoke temperature in vročo paro, ki lahko povzročijo opekline. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in os...
Page 66 - Vodič za odpravljanje težav
• Odvijte navojni pokrovček (8), ki je • ob strani parne postaje, ter odvijte pokrovček za čiščenje (9). • Izpraznite enoto. • Vlijte 500 ml vode iz pipe. • Privijte pokrovček za čiščenje, da zaprete parno postajo. • Parno postajo stresite, da se splakne, nato vodo odlijte. • Postopek še enkrat pono...
Page 67 - Dikkat
Türkçe Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Dikkat Uyarı: Sıcak yüzeyler! Elektrikli ütüleme istasyonları, yanmalara neden olabilecek yüksek sıcaklıklarda ve sıcak buharla çalışır. Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından, ayrıca ...
Page 69 - Ütülemeden sonra
(D) Otomotik ütü kapama Ütü otomatik kapatma modundayken simgesi yanıp söner ve sıcaklık kontrol LED (12) ışığı sönüktür. Ütü enerji tüketimini azaltmak için kapanır. Eğer 10 dakika sonra aşağıdaki durumlar yoksa ütü tekrar aktif hale gelir: • buhar çıkışı yoksa • simgesi aktifleştiyse ve su haznesi...
Page 70 - Sorun Giderme Kılavuzu
Sorun Giderme Kılavuzu SORUN SEBEP ÇÖZÜM Aygıt açılmıyor. Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. Aygıtın düzgün şekilde bağlandığından emin olun ve açma/kapama düğmesine basın. Buhar bölmesinin altından buhar çıkışı oluyor. "Maks" basınç güvenlik sistemi açıldı. Hemen aygıtı kapatın ve yetkili Braun...
Page 71 - Înainte de utilizare; Atenţie
Română (MD) Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi aparatul. Atenţie Atenţie: Suprafeţe fierbinţi! Staţiile de călcat electrice combină temperaturile înalte şi aburul fierbinte care ar putea provoca arsuri. Acest aparat poate fi utilizat d...
Page 72 - apă
(A) Umplerea recipientului pentru apă • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit, iar sistemul nu este conectat la priză. • Deschideţi capacul recipientului pentru apă (6). • Umpleţi recipientul pentru apă cu apă de la robinet, având grijă să nu depăşiţi nivelul „max”, dar cel puţin până la marcajul „min...
Page 74 - Ghid de depanare
Ghid de depanare PROBLEMĂ CAUZĂ REMEDIU Aparatul nu porneşte. Aparatul nu este conectat la o priză. Asiguraţi-vă că aparatul este conectat corect şi apăsaţi butonul de pornire/ oprire. Iese abur de sub staţia de călcat cu abur. S-a deschis sistemul de siguranţă pentru presiune maximă. Opriţi imediat...
Page 75 - Προσοχή
Ελληνικά Πριν τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Προσοχή Προσοχή: Θερμές επιφάνειες! Οι σταθμοί ηλεκτρικών σίδερων συνδυάζουν υψηλές θερμοκρασίες και ζεστό ατμό, που θα μπορούσαν να προκαλέσουν εγκαύματα. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοπ...
Page 77 - Μετά το σιδέρωμα
(C) Βολή ακριβείας • Πιέστε το κουμπί ακρίβειας βολής (13) προς τα κάτω για να το ενεργοποιήσετε. • Ο ατμός εξέρχεται μόνο από τα άκρα του σίδερου. • Για να σταματήσει αυτή η λειτουργία, απλά απελευθερώστε το κουμπί (13). • Αν δεν το πιέσετε τελείως προς τα κάτω, κάποια ποσότητα ατμού μπορεί επίσης ...
Page 78 - Οδηγός επίλυσης προβλημάτων
Οδηγός επίλυσης προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΣΗ Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε πρίζα ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη και πιέστε το κουμπί on/off. Ο ατμός εξέρχεται κάτω από το σταθμό ατμού Το σύστημα ασφαλείας “max“ πίεσης έχει ...
Page 79 - Ескертпе
Қазақ Пюре жабдығы Осы өнімді пайдаланардан бұрын нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Ескертпе Caқтандыру: Ыстық беткей! Электрлі үтіктеу бекеттері күйіп қалу қаупін тудыратын жоғары температура және ыстық буды пайдаланады. Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан асқан балалар және дене, сезім немесе ақы...
Page 82 - Ақаулықтарды жою нұсқаулығы
Ақаулықтарды жою нұсқаулығы АҚАУЛЫҚ СЕБЕБІ ЖӨНДЕУ Құрылғы қосылмайды. Құрылғы қуат көзіне жалғанбаған. Құрылғының дұрыс қосылып тұрғанын тексеріп, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Бу бекетінің астынан бу шығады. "Max" қысым қауіпсіздігі жүйесі ашылып кеткен. Құрылғыны бірден өшіріп, Braun тұтыну...
Page 83 - Внимание
Русский Перед использованием Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации перед использованием прибора. Внимание Осторожно! Горячие поверхности! Электрическая гладильная станция работает с высокой температурой и горячим высокой температурой и горячим паром, которые могут с...
Page 84 - воды
(А) Заполнение резервуара для воды • Убедитесь, что прибор выключен и система отключена от сети питания. • Откройте крышку резервуара для воды (6). • Залейте в резервуар водопроводную воду (из крана) не выше отметки „макс.“, но не ниже отметки „мин.“; в противном случае прибор не готов к глажению. Е...
Page 86 - Руководство по устранению неисправностей
Руководство по устранению неисправностей ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА МЕРА Прибор не включается. Прибор не включен в розетку электропитания. Убедитесь, что прибор подключен надлежащим образом, и нажмите кнопку "Вкл./Выкл.". Из-под паровой станции выходит пар Открылась система защиты от превышения макс. ...
Page 87 - Увага
Українська Перед використанням Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по використанню, перш ніж користуватися приладом. Увага Обережно! Гаряча поверхня. Електричні праски нагріваються до високої температури та випускають гарячу пару. Це може призвести до опіків. Даним приладом можуть користуватис...
Page 88 - води
(A) Наповнення резервуара для води • Переконайтеся, що прилад вимкнено, а систему відключено від електромережі. • Відкрийте кришку резервуара для води (6). • Заповніть резервуар для води водопровідною водою так, щоб рівень води був не вище позначки «Мax» і не нижче позначки «Мin». В іншому разі прил...
Page 90 - Інструкція з усунення несправностей
Може бути змінена без попереднього повідомлення. Не викидайте прилад разом із побутовим сміттям після завершення терміну його експлуатації. Здати прилад на утилізацію можна в сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні Інструкція з усунення несправностей ПРОБ...
Page 91 - هيبنت
90 ةيبرعلا مادختسلاا لبق .زاهجلا مادختسا لبق ةيانعب ةلماك تاميلعتلا ةءارق ىجرُي هيبنت يكلا تاطحم مضت !ةنخاس حطسأ :هيبنت نخاس راخبو ةيلاع ةرارح تاجرد ةيئابرهكلا .قورحب ةباصغلا ىلإ يدؤي نأ نكمي غلبت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي اذه مادختسا نكمي امك ،رثكأف تاونس 8 مهرامعأ ،ةيدسجلا ...
Page 92 - يكلا دعب
91 91 .مئاد لكشب ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا • ضبقم لفسأ دوجوملا )11( راخبلا رز ىلع طغضا راخبلاب يكلل ةحوللا ىلع ةدوجوملا تاحتفلا عيمج نم راخبلا جرخيس .ةاوكملا .ةيلفسلا ةرارحلا ةجرد نم ةبسانملا ةبيكرتلا ةقلطملا iCare ةينقت رفوت .راخبلاو :تادادعإ 3 ىلع )3( ةهجاولا يوتحت يداصتقا فايللأا نم ةعونصملا كلت لثم...
Page 93 - اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا ليلد
92 92 اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا ليلد جلاعلا ببسلا ةلكشملا طغضاو حيحص لكشب زاهجلا ليصوت نم دكأت .)ليغشت فاقيإ/ليغشت( on/off رزلا ىلع تلايصوتلا سبقم يف زاهجلا ليصوت متي لا .ةيسيئرلا .زاهجلا ليغشت متي لا لصتاو روفلا ىلع زاهجلا ليغشت فاقيإب مق .Braun ـل دمتعم ءلامع ةمدخ زكرمب .طغضلل "ىصقلأا دحلا"...