Page 2 - Braun Infoline; Müμteri Hizmetleri Merkezi:; CH; RUS; Slovensk ̆; êÛÒÒÍËÈ
Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt?Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 6300 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 Helpline Should you require any further assistanceplease call Braun (UK)Consumer Relations on 0800 783 70 10 Helpline1 800 509 448 Servicio al consumidor para España...
Page 3 - max
B A max 1 3 3a 4 5 2 7 ma x ni m ma x ni m 6 4674361_SI6000_S03 Seite 1 Dienstag, 6. September 2005 11:51 11
Page 4 - Textile Protector
3 spray 4 dry C E 1 steamon/off 2 powershot ma x ni m max ni m Textile Protector 4674361_SI6000_S04 Seite 1 Dienstag, 6. September 2005 11:51 11
Page 5 - chemicals; Cleaning the anti-calc valve
F G chemicals vinegar orlemon juice 7 9 5 6 8 7 8 ! 100 ° C 6 H Cleaning the anti-calc valve 1 2 3 4 Anticalc system I 1 3 2 4 5 max 10 11 12 13 4x 9 max m ax n i m m ax n i m 4674361_SI6000_S05 Seite 1 Dienstag, 6. September 2005 11:52 11
Page 6 - Wichtig; A Gerätebeschreibung; Dampf ein; Power shot: Dampfstoß; Deutsch
6 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun FreeStyle viel Freude. Hinweis: Schutzfolie auf der Bügelsohle, falls vorhanden, vor Inbetriebnahme entfernen. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––...
Page 7 - F Nach dem Bügeln
7 D Automatische Abschaltung (nur bei Modell 6595/6265) Der Abschaltmechanismus verursacht während des Bügelns ein leichtes Rasseln. Dieses Rasseln ist normal und in keinem Fall ein Hinweis auf einen Fehler. Die «auto-off»-Kontrolllampe blinkt, wenn sich das Bügeleisen automatisch abgeschaltet hat, ...
Page 8 - Problem; Important safeguards; A Description; English
8 9) – 10) Wassertank füllen, Bügeleisen ans Netz anschließen und Temperatur auf «•••» einstellen. 11) – 13) Wenn die Temperatur-Kontrolllampe erlischt, den Power-shot-Knopf viermal drücken, um zusätzlich mögliche Kalk-partikel zu entfernen. Netzstecker ziehen, die Bügelsohle abkühlen lassen und wie...
Page 9 - Power shot; – vertically on its heel rest for about; », so that you can use all
9 • Keep the iron in the upright position and connect it to the mains. Select the tem-perature according to the ironing guide on the heel rest of the iron or on the label in your garments. • The temperature pilot light (7) goes off, when the desired temperature is reached (after approx. 1 minute). C...
Page 11 - Précautions importantes; du réservoir; B Détails pratiques; Réglage de la vapeur; Vapeur en; Français
11 Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnement et de design. Nous espérons que votre nouveau fer Braun FreeStyle vous apportera la plus entière satisfaction. Remarque : Enlever l’étiquette qui se trouve sur la semelle s’il y en a une, avant utilis...
Page 12 - D Fonction d’arrêt automatique; F Rangement
12 tissus par humidification, ce qui permet un repassage plus facile. Faites attention – de la vapeur est diffusé latéralement. 2 Fonction pressing Avant utilisation, pressez le bouton de la fonction pressing (5) 3 à 4 fois de manière à l’activer. Appuyez le bouton de la fonction pressing par interv...
Page 13 - Problème
13 4) Ne touchez pas la valve anti-calcaire. 5) Trempez dans du vinaigre (surtout pas d’essence de vinaigre) ou du jus de citron jusqu’à ce que le calcaire disparaisse. 6) Utilisez une brosse non-métallique jusqu’à ce que toutes les ouvertures soient propres. 7) Rincez sous l’eau courante. 8) Remett...
Page 14 - Importante; A Descripción; Conexión/desconexión de vapor; Vapor; Super-vapor a presión; Español
14 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que dis-frute de su nueva plancha Braun FreeStyle. Nota: Antes de usar la plancha por primera vez, retire la etiqueta de la suela. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ...
Page 16 - J Problemas y soluciones; Problema; A Descrição; Português
16 8) Presione el botón de vapor situándolo en la posición inferior (presionado). 9) – 10) Llene el depósito de agua, conéctela la plancha y seleccione la posición de temperatura «•••». 11) – 13) Cuando la luz piloto se apague, presione el botón de super-vapor a presión 4 veces para drenar los condu...
Page 17 - Ligar/desligar o vapor; Super-vapor a pressão; D Desligar electrónico; durante cerca de 30 segundos ou; E Textile Protector; F Depois de engomar
17 B Antes de começar • Este ferro a vapor está concebido para utilizar água corrente. Se a água for muito dura, recomendamos utilizar uma mistura de 50% de água corrente e 50% de água destilada. Encha o depósito de água até ao sinal «max». Não use apenas água destilada. Não junte aditivos (por exem...
Page 19 - Importanti misure di sicurezza; A Descrizione; dell’acqua; B Prima di iniziare a stirare; Vapore acceso/spento; vapore; Colpo di vapore; Italiano
19 I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati parametri di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro da stiro Braun FreeStyle risponda com-pletamente alle Vostre aspettative. Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata sulla piastra del Vostro ferr...
Page 21 - J Guida ad eventuali guasti; Belangrijke voorzorgsmaatregelen; A Beschrijving; Nederlands
21 Attenzione: Quando il tasto vapore è sol-levato, dell’acqua calda può uscire dalla piastra. 8) Premere il tasto regolatore del vapore finchè torni nella posizione originale. 9) – 10) Riempire il serbatoio con acqua, accendere il ferro e selezionare la temperatura « ••• ». 11) – 13) Quando la spia...
Page 22 - C Strijken; Stoomstoot; D Automatische uitschakeling; F Na het strijken
22 bij u het water echter extreem hard is, raden wij u aan een mengsel van 50% leidingwater en 50% gedistilleerd water gebruiken. Vul het waterreservoir tot de markering «max». Gebruik nooit alleen gedistilleerd water. Voeg niets aan het water toe (bijv. stijfsel). • Houd het strijkijzer in rechtops...
Page 23 - Probleem
23 een schuursponsje, azijn of andere reinigingsmiddelen. Gebruik water met zeep voor het schoonmaken van het zacht materiaal van het handvat, de stoomstoot en waterspray knopjes. H Het schoonmaken van het antikalkstaafje Het antikalkstaafje van het strijkijzer zit onder de stoomknop (3). Het moet r...
Page 24 - Vigtige ting for sikkerheden; A Beskrivelse; damp til; Kraftigt dampskud; Dansk
24 Vore produkter er designet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktion og design. Vi håber, at De vil blive glad for at anvende Deres nye Braun FreeStyle. Bemærk: Fjern mærkaten på strygesålen hvis der er en påsat før første anvendelse. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vi...
Page 26 - J Vejledning i problemløsning; Viktige sikkerhetstiltak; Norsk
26 J Vejledning i problemløsning Problem Løsning ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Dråber kommer Drej dampregulatoren ud af damp- mod uret for at reducere ventilerne dampen eller tryk damp-knappen for at slå dampen fra. Anvend længere intervaller når der trykkes på damp-skudsknappen. Vælg en høj...
Page 27 - Ekstra kraftig dampstøt; 0 sekunder eller
27 vann fra springen og 50% destillert vann. Fyll vanntanken til «max» merket. Bruk aldri kun destillert vann. Tilsett aldri tilsetningsstoffer (f.eks. stivelse). • Sett strykejernet på endestykket og sett i støpselet. Velg temperatur i henhold til strykeguiden på strykejernets endestykke eller i he...
Page 29 - Viktiga säkerhetsföreskrifter; A Beskrivning; ånga på; Sprayfunktion; Svenska
29 Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt nya Braun FreeStyle strykjärn. Viktigt: Om stryksulan är försedd med ett klistermärke måste det tas av innan du börjar stryka. –––––––––––––––––––––...
Page 31 - J Felsökningsguide; Tärkeitä turvaohjeita; A Laitteen osat; Suomi
31 J Felsökningsguide Problem Lösning ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Det droppar ur Vrid på ångregulatorn ånghålen motsols för att minska ångan eller stäng av den. Låt det gå längre mellan intervallerna när du aktiverar Power shot ångan.Välj en högre temperaturinställning. Ingen ånga över Try...
Page 33 - Ongelma
33 pehmeät materiaalit kädensijassa ja höyrypainikkeissa saippuavedellä. H Kalkinpoistoventtiilin puhdistus Silitysraudan kalkinpoistoventtiili sijaitsee höyrypainikkeen (3) alaosassa. Kalkinpoistoventtiili on puhdistettava säännöllisesti (esim. aina kun höyrynmuodostus on heikenteynyt). Menettele s...
Page 34 - Nie zanurzaç ̋elazka w wodzie.; A Opis urzàdzenia; W∏àczanie/wy∏àczanie pary; wy∏àczona; Dodatkowe uderzenie pary; Polski
34 Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowaniu nowego ˝elazka Braun FreeStyle. Uwaga: JeÊli stop´ grzejnà ˝elazka zabezpiecza folia ochronna lub n...
Page 36 - J Wykrywanie i usuwanie awarii; Usterka; DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní; A Popis
36 Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie goràca para i woda. 8) Wcisnàç przycisk regulatora pary. 9) – 10) Nape∏niç pojemnik do wody, pod∏àczyç do sieci i nastawiç na odpowiednià temperatur´. 11) – 13) Kiedy Êwiate∏ko temperatury zgaÊnie wcisnàç przycisk wyrzutu...
Page 37 - Zapnutí/vypnutí páry; pára zapnuta; «Power shot» (krátk ̆ siln ̆ v ̆trysk páry); plo‰e po dobu asi 30 sekund nebo
37 B NeÏ zaãnete Ïehlit • Tato Ïehliãka je zkonstruována pro pouÏití vody z vodovodu. JestliÏe máte extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs 50 % vody z vodovodu a 50 % destilované vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilo-vanou vodu. Nepfiidávejte zádná ...
Page 38 - Problém
38 otfiete hadfiíkem. Nikdy nepouÏívejte brusné houbiãky, ocet ani Ïádné chemikálie. Pro ãi‰tûní mûkkého materiálu drÏadla a tlaãítek «power shot» a kropení pouÏívejte vodu s m˘dlem. H âi‰tûní odvápÀovacího ventilu OdvápÀovací ventil se nachází na spodní ãásti tlaãítka páry (3). Tento ventil se musí p...
Page 39 - DôleÏité bezpeãnostné upozornenia; A Popis prístroja; Para zapnutá / vypnutá; para zapnutá; Tlaãidlo rozpra‰ovania
39 Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby odpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a design. Prajeme Vám s na‰ím v˘robkom príjemnú prácu. Poznámka: Pokiaº by Ïehliaca plocha Vá‰ho modelu bola opatrená umelohmotnou ochrannou fóliou, odstráÀte ju skôr, neÏ budete Ïehliãku pouÏívaÈ. ––––––––––––––...
Page 41 - J Problémy pri Ïehlení; Általános tudnivalók; A A készülék részei
41 11) – 13) Keì zhasne kontrolka, stlaãte tlaãidlo (power shot) (4) asi 4 krát, aby ste vypláchli Ïehliãku. Odpojte Ïehliãku a poãkajte, k˘m vychladne, aby ste ju mohli vyãistiÈ spôsobom uveden˘m v písm «G» . Upozornenie: Îehliãka nikdy nesmie byÈ pouÏitá bez tlaãidla pary. J Problémy pri Ïehlení P...
Page 42 - C Vasalás; A gŒz be/kikapcsolása; kikapcsolás; Szuper gŒzlöket; D Automatikus kikapcsolás; – körülbelül 8/15 perce függŒleges; vagy; jelzésı; F A vasalást követŒen
42 a víz, csapvíz és desztillált víz fele-fele arányú keverékének a használatát javasoljuk. A «max» jelzésig töltse fel a tartályt. Soha ne használjon csak desztillált vizet. Ne adjon a vízhez semmilyen adalékanyagot (pl. keményítŒt). • Tartsa a vasalót álló helyzetben és csatlakoztassa a hálózatra....
Page 43 - Probléma
43 H VízkŒtelenítŒ szelep tisztítása A vasaló vízkŒtelenítŒ szelepe a gŒzgomb (3) alsó részén található. Rendszeresen el kell róla távolítani a lerakódást (például akkor, ha a gŒzáramlás gyenge). Az alábbiak szerint járjon el: 1) Húzza ki a vasalót a konnektorból és ürítse ki a víztartályt. 2) Nyomj...
Page 44 - Dikkat edilmesi gereken noktalar; A Tanımlamalar; Parlamay∂ önleyici ataçman; B Cihaz∂n∂z∂ Çal∂μt∂rmadan Önce; Buhar Aç∂k / Kapal∂; Buhar açık; Ekstra Buhar; Türkçe
44 Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için tasarlanm∂µt∂r. Yeni Braun EasyStyle’dan memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Dikkat: Ütünüzün taban∂ koruyucu bir plastik ile kapl∂ olabilir. ∑lk kullan∂mdan önce bu plastik kaplamay∂ ç∂kart∂n∂z. –––––––––––––––––––––––––––...
Page 45 - D Otomatik Kapanma
45 D Otomatik Kapanma (sadece 6595/6265 modelleri için) Otomatik kapanma mekanizmas∂ ütüleme esnas∂nda hafif bir ç∂ng∂rak sesi ç∂kar∂r. Bu durum normaldir ve ütüde bir sorun olduπunu göstermez. Otomatik kapanma mekanizmas∂ çal∂µt∂π∂ zaman «auto-off» pilot ∂µ∂π∂ yanar. Mekanizma: – Ütü yatay pozisyon...
Page 46 - F a x; Σημαντικα μετρα ασφαλειας; steam off; Α Περιγραφ; Eλληνικ
46 Dikkat: Buhar düπmesi çekildiπi zaman, ütü taban∂ndan s∂cak su ve buhar ç∂kacakt∂r. 8) Buhar düπmesini tekrar eski yerine yerleµtirmek için geri itiniz. 9)–10) Su tank∂n∂ doldurunuz, fiµi prize tak∂n∂z ve s∂cakl∂k seçiciyi «•••» iµaretine getiriniz. 11)–13) Pilot ∂µ∂π∂ söndüπü zaman ütüyü temizle...
Page 47 - Β Πριν την ναρξη; Σιδρωμα; Λειτουργα ατμο; Λειτουργα ψεκασμο; Αυτ!ματη διακοπ λειτουργας; – οıÂÙ·, ÛÙËÚÈ ̇fiÌÂÓÔ ÛÙËÓ fiÚıÈ· ‚¿ÛË; Braun
47 5 Κουµπ ενσχυσης ψεκασµο 6 Επιλογας θερµοκρασας 7 Φωτειν νδειξη θερµοκρασας 8 µνο για 6595/6265 και: Φωτειν νδειξη «αυτµατης διαξοπς λειτουργας» (αυτµατη διακοπ) 9 µνο για 6590/6595 και: Textile Protector Β Πριν την ναρξη • Αυτ το σδερο λειτουργε µε νερ της βρσης. Αν χετε εξαιρετικ σκληρ νερ προτ...
Page 48 - Μετ το σιδρωμα; Συντρηση και καθαρισμ!ς
48 τα υφσµατ σας στη θερµτητα προτο αρχσετε το σιδρωµα, σας συνιστοµε να σιδερσετε πρτα να µικρ µρος τους, απ την ανποδη ψη. Με τη Λειτουργα Προστασας, µπορετε να σιδερσετε ευασθητα υφσµατα θτοντας τη θερµοκρασα στο «•••» στο « max » , τσ ωστε να µπορσετε να χρησιµοποισετε λες τις λειτουργες ατµο πο...
Page 49 - Οδηγ!ς επλυσης προβλημτων; àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ ̊; å ̊ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË; усск
49 ™ËÌ. ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¯ˆÚ›˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·ÙÌÔ‡. J Οδηγ!ς επλυσης προβληµτων Πρ!βληµα Αντιµετ'πιση –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Απ τις οπς Στρψτε το ρυθµιστ ατµο τρχουν ατµο αντθετα απ τη σταγνες φορ των δεικτν του ρολογιο για να ελαττσετε τον ατµ...
Page 51 - » ËÎË «; ÏËÌÛÚ ̊ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË; F èÓÒΠ„·ÊÂÌËfl
51 ‚ÎflÈÚ „·ÊÂÌË ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ÏËÌÛÚ ·ÂÁ Á‡˘ËÚÌÓÈ Ì‡Í·‰ÍË.ᇢËÚ̇fl ̇Í·‰Í‡ Ô‰Óı‡ÌflÂÚ Ú͇ÌË, ÚÂ·Û˛˘Ë ·ÂÂÊÌÓ„Ó Ó·‡˘Â-ÌËfl, ÓÚ Ô„‚‡, Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ „·‰ËÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ Ú͇ÌÂÈ Ò‡Ï˚ı ÚÂÏÌ˚ı ÓÚÚÂÌÍÓ‚ ·ÂÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ú͇Ì‚ÓÈ ÔÓÍ·‰ÍË. óÚÓ·˚ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Â‡ÍˆË˛ χÚ¡·, Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‰Îfl ̇...
Page 52 - J ê ̄ÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ; èÓ·ÎÂχ; „ÛÎflÚÓ ÔÓÚË‚; á‡ÒÚÂÂÊÌ¥ Á‡ıÓ‰Ë; ì͇aÌÒ ̧͇
52 J ê¯ÂÌË ÔÓ·ÎÂÏ èÓ·ÎÂχ ê¯ÂÌË –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– óÂÂÁ ÓÚ‚ÂÒÚËfl èÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ-‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ „ÛÎflÚÓ ÔÓÚË‚ ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË, ͇ÔÎË ‚Ó‰˚ ˜ÚÓ·˚ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸Ô‡ ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚ¸ „Ó. Ñ·ÈÚ ·ÓΠ‰ÎËÌÌ˚ ËÌÚ‚‡Î˚, ÍÓ„‰‡ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÍÌÓÔ͇ÏË ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡ Ë...
Page 53 - ÇËÍˉ Ô‡Ë Á Ô¥‰Ó ̄‚Ë; Ô¥‰Ó ̄‚¥, ·¥Îfl 30 ÒÂÍÛ̉ ‡·Ó
53 Ä éÔËÒ 1 éÚ‚¥ ÓÁÔË₇˜‡ ‚Ó‰Ë2 ä˯͇ ÂÁ‚ۇ‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë3 äÌÓÔ͇ «Ô‡‡» «steam on/off»3‡ è‡Ó„ÛÎflÚÓ4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ÓÁÔË₇ÌÌfl ‚Ó‰Ë «spray» 5 äÌÓÔ͇ Á·¥Î¸¯ÂÌÓ„Ó ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Á Ô¥‰Ó¯‚Ë («power shot») 6 íÂÏÓ„ÛÎflÚÓ7 ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇8 í¥Î¸ÍË ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ 6595: ë˄̇θ̇ ·ÏÔӘ͇ «auto-off...
Page 55 - ᇄ‡Î ̧Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
55 è‡Ë ÌÂχπ ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ«Ô‡‡», ˘Ó· ‚Ó̇Òڇ· Û ‚ÂıÌπÔÓÎÓÊÂÌÌfl. è‡ÓÛÚ‚ÓÂÌÌfl é˜ËÒÚ¥Ú¸ Í·ԇÌ,ÁÏÂ̯ËÎÓÒfl ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π ‡·Ó ÈÓ„Ó Í‡Î¸ˆËÌÛ‚‡ÌÌ˛ ‚Á‡„‡Î¥ ÌÂχπ (‰Ë‚. F). óÂÂÁ ÓÚ‚ÓË é˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô‡Ó‚Û ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë Í‡ÏÂÛ (‰Ë‚. G). Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl˜‡ÒÚÓ˜ÍË ‚‡Ô̇ –––––––––––––––––––––––––––––––––––––– ÑÎ...
Page 64 - Guarantee; Garantie; Garantía
64 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austa...
Page 65 - Solo para España; Garantia; Garanzia
65 La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo ...
Page 66 - Garanti; Garanti; Takuu
66 Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsente...
Page 67 - Warunki gwarancji; Záruka
67 Polski Warunki gwarancji 1. Gillette Group Poland Sp. z o.o. gwarantuje sprawne dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony przez firm´ Gillette Group Poland Sp. z o.o. autoryzowany punkt serwisowy...
Page 68 - Garancia; EÏÏËÓÈο; ∂ÁÁ‡ËÛË
68 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka ...
Page 69 - ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
69 ɇ‡ÌÚËfl ̇ Á‡ÏÂÌÂÌÌ˚ ˜‡ÒÚË ËÒÚÂ͇ÂÚ ‚ ÏÓÏÂÌÚ ËÒÚ˜ÂÌËfl „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ.ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ) ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.ùÚ‡...