Page 4 - TS 7 Pro; ok
4 max ma x 5 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c TexStyle 7 Pr o max TS 7 Pro chemicals °C °C ok iron ready 1 8 10 9 6 7 2 3 4 (permanent) 5712770052_TS7Pro_TS9_INT.indd 4 5712770052_TS7Pro_TS9_INT.indd 4 18.07.22 12:53 18.07.22 12:53
Page 6 - Start Ironing; Continuous steam; Vertical steam; Steam Options - TS 7 Pro
6 A B chemicals chemicals °C °C ok °C °C ok ma x max max ma x iron ready iron ready (permanent) (blinking) (permanent) Start Ironing 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c Continuous steam (normal) Steam shot 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c Continuous steam (turbo) 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / ...
Page 7 - Steam Options - TS 9
7 Spray Dry 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c m ax 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c Continuous steam (normal) max 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c ma x Continuous steam m ax Steam shot (turbo) Vertical ste...
Page 8 - Spray; Auto Off
8 C 8 min. 30 sec. Auto-off Auto Off Restart (blinking) °C °C ok Auto-off Auto Off Restart 8 min. 1 min °C °C ok max ma x m ax (blinking) iron ready (permanent) iron ready (permanent) (blinking) m ax ma x Spray Dry Auto Off TS 9 TS 7 Pro 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c 0 1 2 3 4 5 6 cle a nin...
Page 9 - Preparation; allow; Self clean; STOP; Reset
9 D After Ironing E Descaling - TS 7 Pro Preparation °C ! allow to cool down 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c 8 7 temp. ok (permanent) (permanent) (permanent) warming up 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c 1 2 3 4 Self clean Rinsing the valve 5 STOP do not remove completely max Tex S ty le ...
Page 10 - Care And Cleaning
10 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c F Care And Cleaning chemicals chemicals Eloxal 3D Descaling - TS 9 2x Preparation Self clean Rinsing the valve 0 1 2 3 4 5 6 cle a ning / anti c al c (permanent) (permanent) (permanent) warming up temp. ok (blinking) (blinking) (blinking) (permanent) (perman...
Page 11 - Deutsch; Vor dem Gebrauch; Normaler Dauerdampf; Garantie und Service
11 Deutsch Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügel eisens ist eine aus-reichende Versorgung über das Strom-netz erforderlich. Bitte stellen Sie hierzu bei Ihrem E...
Page 12 - Mögliche Probleme und deren Behebung; English; Before use
12 Mögliche Probleme und deren Behebung TS 7 Pro TS 9 PROBLEM LÖSUNG Wassertropfen gelangen während des Bügelns auf den Stoff . Drücken Sie auf den Wassertankdeckel und prüfen Sie, ob er geschlossen ist. Überprüfen Sie, ob der Tempera-turwähler mindestens auf •• ein- gestellt ist. Wählen Sie ggfs. ei...
Page 13 - Intended Use; Steam shot; Warranty and Service
13 Intended Use The appliance must be used only for ironinggarments which are suitable for ironing according to the care label. Never iron or dampen garments while wearing them. (A) Start Ironing For details refer to fi g.A. Before starting to iron, follow the garment care label instructions carefull...
Page 14 - Troubleshooting Guide
14 caused by the chemical or electrochemical effects of water. Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages. Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank ...
Page 15 - Description; Jet de vapeur; Garantie et service
15 Français Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention : A cause de la haute perfor-mance de cette centrale vapeur, veuillez vous assurer que votre réseau électrique est adapté. Veuillez contacter votre compa-gnie électrique pour s’assurer qu...
Page 16 - Guide de dépannage; Español; Antes de empezar
16 Guide de dépannage TS 7 Pro TS 9 PROBLÈME SOLUTION Des gouttelettes d’eau tombent sur le tissu lors du repassage Appuyez sur le couvercle du réservoir d’eau et assurez-vous qu’il est fermé Vérifi ez que le sélecteur de tempé-rature est au moins sur •• . Sélectionnez un réglage de tem-pérature plus...
Page 17 - Uso previsto; Golpe de vapor; Garantía y servicio técnico
17 Uso previsto El aparato solo debe utilizarse para plancharprendas que sean aptas para el planchado según el etiquetado de cuidado. Nunca planche ni humedezca prendas mientras las lleva puestas. (A) Empezar a planchar Para detalles, consulte la fi gura A. Antes de empezar a planchar, lea detenidame...
Page 18 - Português; Antes de utilizar
18 La plancha no produce vapor o produce muy poco Compruebe el nivel de agua y rellene el depósito Realice el proceso de descalcifi cación Compruebe que el selector de tempe-ratura se encuentra al menos en •• . Espere a que la plancha se caliente y el LED de control de temperatura se encienda perma-n...
Page 19 - Garantia e Assistência; Guia de resolução de problemas
19 Vapor contínuo (Turbo) É recomendado para roupas que precisam de vapor mais forte, como roupas de algodão/linho grosso e jeans. Nota: Ao engomar, não gire o regulador de vapor para além da defi nição «6». Jato de vapor Antes da utilização, prima o botão de jato de vapor 3 a 4 vezes para o ativar. ...
Page 20 - Italiano; Prima dell’utilizzo; Getto di vapore
20 A base não aquece Desconete o ferro da tomada e volte a ligar. Rode o seletor de temperatura de «min» para «max». A seguir, selecione a temperatura desejada. n/a O LED de controlo da temperatura está permanentemente aceso n/a Desconete o ferro da tomada e volte a ligar. Se o problema não desapare...
Page 21 - Solo per TS 9; Garanzia e assistenza
21 (D) Dopo la stiratura Far raff reddare il ferro da stiro prima di riporlo. Per i dettagli, fare riferimento alla fi g. D (E) Disincrostazione Non utilizzare decalcifi canti disponibili in commercio per evitare di danneggiare il ferro da stiro.La frequenza di disincrostazione dipende dalla durezza de...
Page 22 - Nederlands; Vóór gebruik; Stoomstoot; Garantie en service
22 Nederlands Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zij n geheel zorgvuldig door. Let op: In verband met de hoge prestatie van dit stoomstrijkijzer dient u zich ervan te verzekeren dat uw lichtnet voldoende stroom levert. Neem contact op met uw electriciteitsbedr...
Page 23 - Gids voor probleemoplossing; Dansk; Før ibrugtagning
23 Gids voor probleemoplossing TS 7 Pro TS 9 PROBLEEM OPLOSSING Waterdruppels vallen op de stof tij dens het strij ken Druk op het deksel van de watertank en controleer of het gesloten is Controleer of de temperatuur-regelknop minstens op •• staat. Kies een hogere instelling voor de temperatuur. Neem ...
Page 24 - Tilsigtet brug; Dampskud; Garanti og service
24 4 Temperaturkontrol LED 5 Strømkabel6 Dampskududløser7 Turbodampknap8 Sprøjteknap9 Sprøjtefunktion10 Strygejernsholder Tilsigtet brug Apparatet må kun benyttes til strygningaf beklædning der er egnet til strygning i henhold til plejemærkning. Stryg eller damp aldrig beklædningsgenstande, mens de ...
Page 25 - Norsk; Før bruk; Dampstøt
25 Strygejernet producerer for lidt eller ingen damp Kontrollér vandniveauet og fyld beholderen op igen Lav en afkalkning Kontrollér, at temperatur-vælgeren mindst står på •• . Vent, indtil strygejernet varmer op og temperaturkontrol-LED'en er TÆNDT permanent. Der kommer fl ager og hvide urenheder ud...
Page 26 - Kun for TS 9
26 trykker du på dampstøt-utløseren i intervaller på noen få sekunders mellomrom. Temperatur (kun TS 7 Pro) nivå 1 (•) Syntetiske fi bre nivå 2 (••) Ull, silke, polyester nivå 3 (•••) Bomull, lintøy (C) Auto-Av For å ivareta sikkerheten og oppnå redusert energiforbruk, aktiveres funksjonen auto-av au...
Page 27 - Svenska; Före användning; Ångstråle
27 Det drypper vanndråper fra såleplaten etter at strykejernet har fått kontakten trukket ut eller er satt til oppbevaring Still inn dampregulatoren på «0» Tøm vanntanken etter stryking og sett strykejernet vertikalt på en stabil overfl ate mens det avkjøles Svenska Före användning Läs bruksanvisning...
Page 28 - Suomi; Ennen käyttöä
28 (F) Skötsel och rengöring Kontrollera alltid före varje rengöring att apparaten har svalnat helt. För mer information, se fi g. F. Garanti och service Se den separata garantin och servicebroschyren eller gå till www.braunhousehold.com för utförlig information. Veiledning for feilsøking TS 7 Pro TS...
Page 29 - Höyryannoksen liipaisu; Takuu ja huolto
29 Kuvaus 1 Vesisäiliön täyttö 2 Höyryn säädin 3 Lämpötilan säätö (vain TS 7 Pro) 4 Lämpötilan merkkivalo 5 Virtajohto6 Höyryannoksen liipaisin 7 Tehohöyrypainike8 Suihkutuspainike9 Suihkutustoiminto10 Silitysraudan säilytysasento Käyttötarkoitus Laitteella saa silittää vain sellaisia vaatteita, jot...
Page 30 - Vianetsintäopas; Polski; Przed użyciem
30 Vianetsintäopas TS 7 Pro TS 9 ONGELMA RATKAISU Kankaalle tippuu silittämisen aikana pieniä vesipisaroita Paina vesisäiliön kantta ja varmista, että se on suljettu Varmista, että lämpötilan valitsin on vähintään asennossa •• . Valitse korkeampi lämpötila-asetus. Pidä pitempiä taukoja painaessasi h...
Page 31 - Przeznaczenie; Uderzenie pary; Gwarancja i serwis; Rozwiązywanie problemów
31 Przeznaczenie Urządzenie służy wyłącznie do prasowania odzieży, która może być prasowana zgodnie z informacjami dotyczącymi pielęgnacji produktu znajdującymi się na metce. Nie wolno prasować ani nawilżać odzieży nałożonej na ciało. (A) Rozpoczęcie prasowania W celu uzyskania dodatkowych informacj...
Page 32 - Česk; Před použitím
32 Żelazko wytwarza mało pary lub nie wytwarza jej w ogóle. Sprawdzić poziom wody i ewentualnie uzupełnić. Wykonać procedurę usuwania kamienia. Sprawdzić, czy pokrętło wyboru temperatury znajduje się co najmniej w położeniu •• . Poczekać, aż żelazko się nagrzeje, a kontrolka temperatury włączy się n...
Page 33 - Záruka a servis
33 (B) Možnosti volby napařování Nepřetržité napařování (normální) Doporučuje se pro oděvy jako vlna, polyester a bavlna/len. Nepřetržité napařování (turbo) Doporučuje se pro oděvy, které potřebují výkonnější páru, jako silná bavlna/len a džíny. Poznámka: Během žehlení neotáčejte regulátorem páry mi...
Page 34 - Slovensk; Pred použitím prístroja; Parná dávka
34 Žehlicí plocha se nezahřívá Vytáhněte žehličku ze zásuvky a znovu ji zapojte. Otočte volič teploty z «min» na «max». Potom zvolte požadovanou teplotu. nedostupné Kontrolka LED teplotyse trvale rozsvítí nedostupné Vytáhněte žehličku ze zásuvky a znovu ji zapojte. Pokud problém nezmizí, kontaktujte...
Page 35 - Len pre model TS 9
35 (E) Odstraňovanie vodného kameňa Nepoužívajte komerčné prípravky na odstraňovanie vodného kameňa, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu žehličky.Frekvencia odstraňovania vodného kameňa závisí od tvrdosti vody, množstva používanej pary a frekvencie a dĺžky žehlenia. Postup odstraňovania vodného kame...
Page 36 - Magyar; Használat előtt; Gőzlöket; Garancia és szerviz
36 Magyar Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt fi gyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást. Figyelmeztetés! A vasaló nagy teljesít-ménye miatt, gyŐzŐdjön meg a háló-zati dugaszolóaljzat áramellátásának alkalmasságáról! Tájékozódjon a helyi áramszolgáltatónál, hog...
Page 37 - Hibaelhárítási útmutató; Hrvatski; Prij e uporabe
37 Hibaelhárítási útmutató TS 7 Pro TS 9 PROBLÉMA MEGOLDÁS Vízcseppek csöpögnek az anyagra vasalás közben Nyomja meg a víztartály fedelét, és ellenőrizze, le van-e zárva Ellenőrizze, hogy a hőmérsék-let-választó gomb legalább •• fokozaton áll-e. Válasszon maga-sabb hőmérséklet-beállítást. Tart-son h...
Page 38 - Namjena; Usmjereni mlaz pare; Jamst vo i servis
38 Namjena Uređaj se smij e koristiti samo za glačanje odjeće koja je prikladna za glačanje prema etiketi. Nikada nemojte glačati ili vlažiti odjeću dok je na vama. (A) Početak glačanja Za detalje pogledajte sl. A. Prij e nego započnete s glačanjem, pažljivo pogle-dajte upute o održavanju navedene na ...
Page 39 - Pred uporabo; Opis
39 Glačalo proizvodi malo pare ili je uopće ne proizvodi Provjerite razinu vode i dopunite spremnik Provedite postupak uklanjanja kamenca Provjerite je li regulator temperature najmanje u položaju •• . Pričekajte da se glačalo zagrij e i da LED pokazivač za podešavanje temperature počne trajno svij et...
Page 40 - Garancij a in servis
40 Neprekinjena para (turbo) Priporočena nastavitev za oblačila, pri katerih je potrebna močnejša para, kot je debel bombaž/perilo in džins. Opomba: Med likanjem regulatorja pare ne zasučite preko območja "6". Curek pare Pred uporabo sprožilo za curek pare pritisnite 3- do 4-krat, da ga akti...
Page 41 - Türkçe; Uyarı; Buhar püskürtme
41 Funkcij a pršenja ali curek pare ne delujeta dobro. Znova napolnite posodo za vodo. Likalna plošča se ne segreva. Odklopite likalnik in ga ponovno vklopite. Gumb za izbiro temperature obrnite od «min» do «max». Nato izberite želeno temperaturo. n/v Kontrolna lučka LED za temperaturo ugasne. n/v Od...
Page 42 - Sadece TS 9 için; Garanti ve Servis
42 (C) Otomatik Kapama Güvenlik nedeniyle ve güç tüketimini azaltmak için, otomatik kapatma özelliği otomatik olarak etkinleştirilir. Ayrıntılar için bkz. şek. C. (D) Ütüledikten Sonra Ütüyü kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. Ayrıntılar için bkz. şek. D. (E) Kireç Giderme Ticari olarak satılan ki...
Page 43 - Română; Înainte de utilizare; Doza de abur; Garanţie şi service
43 Română (MD) Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul. Atenţie: Deoarece acest fier de călcat deţine o putere ridicată, asiguraţivă că sursa de curent pe care o aveţi la dispo-ziţie este corespunzătoare. Contactaţi furnizorul local...
Page 44 - Instrucţiuni de depanare; Ελληνικά; Πριν από τη χρήση
44 Instrucţiuni de depanare TS 7 Pro TS 9 PROBLEMA SOLUŢIA Picăturile de apă se scurg pe material în timpul călcării Apăsaţi capacul rezervorului de apă şi verifi caţi dacă este închis Verifi caţi dacă selectorul de temperatură este cel puţin pe •• . Selectaţi un reglaj de temperatură superior. Lăsaţi...
Page 45 - Προβλεπόμενη χρήση; Βολή ατμού; Μόνο για τη συσκευή For TS 9; Εγγύηση και Συντήρηση
45 4 Λυχνία LED ελέγχου θερμοκρασίας 5 Καλώδιο τροφοδοσίας 6 Ενεργοποίηση βολής ατμού 7 Κουμπί ατμού turbo 8 Κουμπί ψεκασμού 9 Λειτουργία ψεκασμού 10 Βάση σίδερου Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σιδέρωμα ρούχων, τα οποία είναι κατάλληλα για σίδερο σύμφωνα με την ετ...
Page 46 - Οδηγός επίλυσης προβλημάτων
46 Οδηγός επίλυσης προβλημάτων TS 7 Pro TS 9 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Σταγόνες νερού στάζουν πάνω στο ρούχο κατά το σιδέρωμα Πιέστε το καπάκι της δεξαμενής νερού και ελέγξτε αν είναι κλειστό Ελέγξτε αν ο διακόπτης επιλογής της θερμοκρασίας βρίσκεται τουλάχιστον στο •• . Επιλέξτε υψηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας....
Page 47 - Тек TS 9
47 ~аза Пайдаланардан брын Осы аспапты пайдаланардан брын нсауларды мият оып шыыыз. Абай болыыз: Осы бу тікті уаты те жоары, сондытан сіздегі электр уатыны жеткілікті екеніне кз жеткізііз. Электр желісіні импедансыны 0.350 Ом мþнінен жоары емес екеніне кз жеткізу шін электр уа...
Page 49 - Русский; Руководство по эксплуатации; Перед использованием
49 тікті табаны ызбайды тікті розеткадан ажыратып, айтадан осыыз. Температура селекторын «min (е аз)» мþнінен «max (е кп)» мþніне браыз. Содан кейін алаан температураны тадаыз. жо Teмператураны басару шамы траты жанады жо тікті розеткадан ажыратып, айтадан осыыз. Егер ааулы жойылмаса, Br...
Page 50 - Гарантия и обслуживание
50 Паровой удар Перед применением нажмите на кнопку парового удара 3–4 раза для его активации. Для мощного выброса пара нажимайте на кнопку парового удара с интервалом в несколько секунд. Температура (только для TS 7 Pro) Уровень 1 (•) Синтетический материал Уровень 2 (••) Шерсть, шелк, полиэстер Ур...
Page 51 - Руководство по устранению неисправностей
51 Руководство по устранению неисправностей TS 7 Pro TS 9 ПРОБЛЕМА РЕШЕНИЕ Во время глажения на ткань капают водяные капли. Надавите на крышку резервуара для воды и проверьте, закрыта ли она. Убедитесь, что регулятор температуры установлен как минимум в положение •• . Выберите более высокую настройк...
Page 52 - Українська; Kepiвництво з ekcплyaтaцi ї; Перед використанням; Паровий удар; Гарантія та обслуговування
52 Українська Kepiвництво з ekcплyaтaцi ї Перед використанням Будь ласка, уважно та повністю прочитайте дані інструкції, перш ніж використувати прилад. Увага: Через високі технічні характе-ристики цієї парової праски, будьла-ска, впевніться, що електропоста-чання забезпечує достатній рівень потужнос...
Page 53 - Керівництво з пошуку та усунення несправностей
53 Керівництво з пошуку та усунення несправностей TS 7 Pro TS 9 ПРОБЛЕМА ВИРІШЕННЯ Під час прасування краплі води капають на тканину Натисніть кришку резервуара для води та перевірте, чи закрита вона Переконайтеся, що регулятор температури знаходиться принаймні у положенні •• . Встановіть більш висо...
Page 54 - اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا ليلد; لحلا
54 ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد TS 9 TS 7 Pro ﻞﺤﻟا ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﺎ ًﻘﻠﻐﻣ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻖﻘﺤﺗو هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا شﺎﻤﻘﻟا ﻰﻠﻋ ةﺮﻴﻐﺼﻟا ءﺎﻤﻟا تاﺮﻄﻗ ﻂﻗﺎﺴﺘﺗ ﻲﻜﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ رﺎﺨﺒﻟا ﻖﻓد رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ةﺪﻋﺎﺒﺘﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد دﺪﺤﻣ نأ ﻖﻘﺤﺗ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﻟ ﻰﻠﻋأ داﺪﻋإ ﺮﺘﺧا . •• .ةﺪﻋﺎﺒﺘﻣ ﺔﻴﻨ...
Page 55 - يبرع; .زاهجلا مادختسا لبق لماكلابو ةيانعب تاميلعتلا ةءارق ىجرُي; راخبلا ةقفد; طقف
55 . ﻲﺑﺮﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ .زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ ﻪﻴﺒﻨﺗ ردﺻﺗ ﻲﺗﻟا ةاوﻛﻣﻟا هذﮭﻟ ﺔﻌﻔﺗرﻣﻟا ﺔﻗﺎطﻠﻟ ًارظﻧ : ﮫﯾﺑﻧﺗ ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نأ نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟرُﯾ ،رﺎﺧﺑﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ﻊﯾزوﺗﻟ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرُﯾ . فﺎﻛ ﻲﺳﯾﺋرﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ ﺔﻣوﺎﻘﻣ نأ نﻣ قﻘﺣﺗﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا . موأ 0 . 350...