Page 6 - Sicherheit
de Sicherheit 6 Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen füreinen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmi...
Page 7 - Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.; Auswurftaste; Schalter; Symbol
Sachschäden vermeiden de Gedruckt auf 100% Recyclingpapier 7 ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin-gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den voll...
Page 8 - Rührbesen; Hinweise
de Werkzeuge 8 Gedruckt auf 100% Recyclingpapier Symbol Funktion höchste Drehzahl Momentschaltung (höchsteDrehzahl) nach links drückenund festhalten Hinweis: Bei geöffneter Hecköffnung ist die Stufenschaltung bis nicht in Funktion. Werkzeuge Werkzeuge Werkzeuge Rührbesen Die Rührbesen eignen s...
Page 10 - Safety
en Safety 10 Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe forfuture reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡ to knea...
Page 11 - Never place the appliance on or near hot surfaces.; Ejector button; Switch
Avoiding material damage en Printed on 100% recycled paper 11 ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or bedragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a completestandstill. ▶ Keep hands, h...
Page 12 - Beating whisks; beat egg whites or cream; Kneading hooks; The maximum processing quantity is
en Tools 12 Printed on 100% recycled paper Tools Tools Tools Beating whisks The beating whisks are suitable for thefollowing applications: ¡ beat egg whites or cream ¡ make light dough such as e.g. spongemixture, cake mixture, pancake batter Note: To make mayonnaise, use the high- speed hand blend...
Page 13 - Sécurité
Sécurité fr 13 Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vued’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et m...
Page 14 - Ne jamais utiliser un appareil endommagé.; Touche d’éjection
fr Prévenir les dégâts matériels 14 Imprimé sur du papier 100 % recyclé ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteurdans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l'unité principale dans le produit à mixer, maisuniquement les outils. ▶ Ne jamais utilise...
Page 15 - Touches de déverrouillage; Interrupteur; Symbole Fonction; Ustensiles; Fouet mélangeur; Remarques; Exemples d’utilisations
Ustensiles fr Imprimé sur du papier 100 % recyclé 15 Remarque : La touche d’éjection est inopé- rante lorsque l’interrupteur ne se trouve passur . Touches de déverrouillage Pour retirer un accessoire de l’orifice ar-rière. Interrupteur Symbole Fonction désactivée vitesse minimale vitesse max...
Page 17 - Sicurezza
Sicurezza it 17 Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frulla...
Page 18 - Lavorare gli alimenti caldi con particolare attenzione.; Pulsante di espulsione; Interruttore; Simbolo
it Prevenzione di danni materiali 18 Stampato su carta riciclata al 100% ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto concomponenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità disuperfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arr...
Page 19 - Utensili; Fruste; Note; Esempi d’impiego
Utensili it Stampato su carta riciclata al 100% 19 Simbolo Funzione Velocità minima Velocità massima Funzionamento «pulse» (velo-cità massima), premere l’inter-ruttore verso sinistra e mante-nerlo premuto Nota: Quando l’apertura posteriore è aper- ta, il selettore velocità da a non è in fun-...
Page 20 - Veiligheid
nl Veiligheid 20 Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zac...
Page 21 - Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat.; Uitwerptoets; Schakelaar; Symbool Functie
Materiële schade voorkomen nl Gedrukt op 100% kringlooppapier 21 ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengenof over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper-vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil sta...
Page 22 - Hulpstukken; Garden; Opmerkingen; Toepassingsvoorbeelden
nl Hulpstukken 22 Gedrukt op 100% kringlooppapier Opmerking: Wanneer de opening in de achterzijde geopend is, werkt de standen-schakeling tot niet. Hulpstukken Hulpstukken Hulpstukken Garden De garden zijn geschikt voor de volgendetoepassingen: ¡ Eiwit of room kloppen ¡ Licht deeg zoals biscuitdee...
Page 23 - Sikkerhed
Sikkerhed da 23 Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug,og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarerog væ...
Page 24 - Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader.; Udkastningsknap; Kontakt; Redskaber; Røreris
da Forhindring af materielle skader 24 Trykt på 100 % genbrugspapir ▶ Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varmedele eller trækkes over skarpe kanter. ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket...
Page 25 - Æltekrog; Den maksimale forarbejdnings-; Eksempler på brug
Forarbejdning af fødevarer med redskaberne da Trykt på 100 % genbrugspapir 25 ¡ Fremstilling af lette deje som f.eks. lag-kagedej, rørt dej eller pandekagedej Bemærk: Brug hurtigblenderstaven til tilbe- redning af mayonnaise. Æltekrog Æltekrogene egner sig til fremstilling af for-skellige deje sås...
Page 26 - Sikkerhet
no Sikkerhet 26 Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere brukeller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡ til elting av myk ...
Page 27 - Varme matvarer må bearbeides forsiktig.; Utkastknapp; Bryter
Unngå materielle skader no Trykt på 100 % resirkulert papir 27 ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over-flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket erkommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fraroterende deler....
Page 28 - Verktøy; Rørepinne; Merknader; Eksempler på bruk
no Verktøy 28 Trykt på 100 % resirkulert papir Verktøy Verktøy Verktøy Rørepinne Rørepinnen passer for følgende bruk: ¡ Pisk eggehvite eller fløte ¡ Lag lette deiger eller rører som f.eks.deig for tebrød, formkake, pannekake Merk: Bruk hurtigmiksestaven for tilbered- ning av majones. Eltekrok Elte...
Page 29 - Säkerhet
Säkerhet sv 29 Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senareanvändning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts-kor. ¡ för knå...
Page 30 - Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor.; Utkastarknapp; Verktyg; Grovvisp
sv Undvika sakskador 30 Tryckt på 100 % returpapper ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe-ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömm...
Page 31 - Degkrok; Den största bearbetningsmängden; Användningsexempel
Bearbetning av matvaror med verktygen sv Tryckt på 100 % returpapper 31 Degkrok Degkrokarna är lämpliga för att blanda oli-ka degar, t.ex. jäsdeg, pizzadeg, strudel-deg, bröddeg och mördeg. Notera: Den största bearbetningsmängden är 500 g mjöl med ingredienser. Bearbetning av matvaror med verktyge...
Page 32 - Turvallisuus
fi Turvallisuus 32 Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta taimahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen javatkaami...
Page 33 - Käsittele kuumia elintarvikkeita varovasti.; Vapautuspainike; Virtakytkin; Symboli
Esinevahinkojen välttäminen fi Painettu 100 % kierrätyspaperille 33 ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkävedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tailäheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottor...
Page 34 - Varusteet; Vispilät; Huomautukset; Käyttöesimerkkejä; Kuva; Takuuehdot
fi Varusteet 34 Painettu 100 % kierrätyspaperille Varusteet Varusteet Varusteet Vispilät Vispilät soveltuvat seuraaviinkäyttötarkoituksiin: ¡ Valkuaisvaahdon tai kermanvatkaaminen ¡ Kevyiden taikinoiden kutensokerikakkutaikinan, kakkutaikinan,ohukaistaikinan valmistaminen Huomautus: Käytä majonees...
Page 35 - Seguridad
Seguridad es 35 Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto paraun uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y lí...
Page 36 - No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.; Tecla de desbloqueo; Interruptor; Símbolo
es Evitar daños materiales 36 Impreso sobre papel reciclado 100 % ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac-to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien-tes. ...
Page 37 - Varilla mezcladora; Notas
Accesorios es Impreso sobre papel reciclado 100 % 37 Símbolo Función desconectado velocidad mínima velocidad máxima Desplazar el accionamientomomentáneo (velocidad máxi-ma) hacia la izquierda y man-tenerlo accionado con la ma-no Nota: Cuando la boca posterior está abier- ta, el interruptor d...
Page 39 - Segurança
Segurança pt 39 Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto paraposterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas se: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e...
Page 40 - Processar os alimentos quentes com cuidado.; Tecla de ejeção
pt Evitar danos materiais 40 Impresso em papel 100% reciclado ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nemo puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super-fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com-pletamen...
Page 41 - Vara para massas leves
Ferramentas pt Impresso em papel 100% reciclado 41 Símbolo Função rotação máxima Ligação momentânea (rotaçãomáxima) premir para a esquer-da e manter premido Nota: Com a abertura posterior aberta, a li- gação das fases a não funciona. Ferramentas Ferramentas Ferramentas Vara para massas leves A...
Page 42 - Ασφάλεια
el Ασφάλεια 42 Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος γιαμετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τρ...
Page 43 - Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
Αποφυγή των υλικών ζημιών el Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί 43 ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματοςδεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε ναπλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή, αλλά μόνο τα εργαλεία,μέσα στα αναμιγνυόμεν...
Page 44 - Πλήκτρο απόρριψης; Διακόπτης; Σύμβολο Λειτουργία; Αναδευτήρας; Υποδείξεις
el Στοιχεία χειρισμού 44 Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί Σημείωση: Σε περίπτωση που ένα εξάρτημα δεν περιλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης,μπορείτε να το παραγγείλετε μέσω τηςυπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών. Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού Πλήκτρο απόρριψης Για την αφαί...
Page 45 - Όροι εγγύησης
Όροι εγγύησης el Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί 45 Αυτή η συσκευήχαρακτηρίζεται σύμφωνα μετην ευρωπαϊκή οδηγία2012/19/ΕE περίηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνσυσκευών (waste electricaland electronic equipment -WEEE).Η οδηγία προκαθορίζει ταπλαίσια για μια απόσυρσηκαι αξιοποίηση των παλιώνσυσκευών...
Page 47 - Güvenlik
Güvenlik tr 47 AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez. Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazınmuhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte ku...
Page 48 - Sıcak besinleri dikkatli bir şekilde işleyin.; Dışarı atma tuşu; Şalter; Sembol
tr Maddi hasarların önlenmesi 48 %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır ▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temasettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınınakoymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin ta...
Page 49 - Çırpma teli; Notlar
Aletler tr %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır 49 Sembol Fonksiyon en yüksek devir sayısı Tork devresi (en yüksek devir),şalter sola sola bastırılmalı vesabit tutulmalıdır Not: Arka boşluk açıkken kademe şalteri ile arasında çalışmaz. Aletler Aletler Aletler Çırpma teli Çırpma teller...
Page 53 - Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo pl 53 Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró-dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania...
Page 54 - Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.; Przycisk wyrzutowy
pl Zapobieganie szkodom materialnym 54 Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu ▶ Nigdy nie zanurzać w miksowanych produktach korpusu urzą-dzenia, a jedynie końcówkę miksującą. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą-...
Page 55 - Przyciski odblokowujące; Przełącznik; Narzędzia; Końcówka do mieszania; Uwagi; Przykłady zastosowania
Narzędzia pl Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu 55 Uwaga: Przycisk wyrzutowy nie daje się na- cisnąć, jeżeli przełącznik nie znajduje sięw pozycji . Przyciski odblokowujące Do wyjmowania przystawek z tylnego otwo-ru. Przełącznik Symbol Funkcja urządzenie wyłączone najniższa...
Page 56 - Warunki gwarancji
pl Warunki gwarancji 56 Wydrukowano na papierze pochodzącym w 100% z recyklingu To urządzenie jest oznaczo-ne zgodnie z Dyrektywą Eu-ropejską 2012/09/UE orazpolską Ustawą z dnia 29 lip-ca 2005r. „O zużytym sprzę-cie elektrycznym i elektro-nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr180, poz. 1495) symbolemprzekreś...
Page 57 - Безпека
Безпека uk 57 Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішогокористування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемі...
Page 58 - uk; Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом.; Кнопка викиду
uk Як уникнути матеріальних збитків 58 Надруковано на папері, на 100 % зробленому з переробленої макулатури ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части-нами й не кладіть кабель на гострі краї. ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі п...
Page 59 - Перемикач; Символ; Гачок для замішування; Вказівки
Знаряддя uk Надруковано на папері, на 100 % зробленому з переробленої макулатури 59 Перемикач Символ Функція вимк. найнижче число обертів найвище число обертів моментальне ввімкнення(найвище число обертів):натисніть уліво й утримуйте Зауваження: Коли задній отвір відчи- нений, швидкості — в...
Page 61 - ru; Безопасность; Внимательно прочитайте данное руководство.
Безопасность ru 61 Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше-го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и ...
Page 62 - Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья; После выключения дождитесь полной остановки привода.; Обзор; Кнопка выброса
ru Предотвращение материального ущерба 62 Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при-бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча-стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие повер...
Page 64 - Гарантийные условия
ru Гарантийные условия 64 Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья Получить исчерпывающую информациюоб условиях гарантийного обслуживанияВы можете в Вашем ближайшем автори-зованном сервисном центре, или в сер- висном центре от производителя ООО«БСХ Бытовая техника», или в сопроводи...
Page 68 - ar; ناملأا
ar ناملأا 68 ناملأا ¡ .ةيانعب ليلدلا اذه أرقا ¡ وأ قحلالا مادختسلاا ضرغل جتنملا تامولعمبو ليلدلاب ظفتحا .يلاتلا كلاملا ىلإ اهميلستل :لاإ زاهجلا مدختست لا ¡ .ةيلصلأا تايلامكلاو ءازجلأا عم ¡ .لئاوسلاو ةيرطلا ةيئاذغلا داوملا طلخو ضفخو بيلقتل ¡ .معانلا نيجعلا نجعل ¡ يف ّيلزنملا طيحملا نم ةقلغملا نكاملأ...
Page 69 - ةيداملا رارضلأا بُّنجت; جارخلإا رز; حاتفملا; زمرلا; لمعلا تاودأ; ينوزلحلا بيلقتلا عارذ
ةيداملا رارضلأا بُّنجت ar تمت ةعابطلا ىلع قرو داعم ريودتلا ةبسنب 100 % 69 ◀ نع ىرخلأا ةيعولأاو سبلاملاو رعشلاو يديلأا داعبإ ىلع صرحا .ةراَّودلا ءازجلأا ◀ .يئابرهكلا رايتلا عاطقنا ةلاح يف ليغشتلا ديق ادبأ زاهجلا كرتت لا .يئابرهكلا رايتلا عاطقنا دعب ايئاقلت ليغشتلا زاهجلا دواعُي ثيح ◀ .رذحب ةنخاسلا ة...
Page 71 - Central Service Contacts
Service world-wide 71 Service world-wide Service world-wide Service world-wide Central Service Contacts AE United Arab Emirates, تاراملإا ةّيبرعلا ةدحّتملا BSH Home Appliances FZERound About 13, Plot Nr MO-0532AJebel Ali Free Zone - DubaiTel.: 04 881 4401*mailto:[email protected]www.bosch-home.com/a...
Page 76 - Register your new device on MyBosch now and profit directly from:; Valid within Great Britain:
Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: • Expert tips & tricks for your appliance• Warranty extension options• Discounts for accessories & spare-parts• Digital manual and all appliance data at hand• Easy access to Bosch H...