Page 2 - ةيبرعلا
de Deutsch 3 en English 10 fr Français 16 it Italiano 23 nl Nederlands 30 da Dansk 37 no Norsk 43 sv Svenska 49 fi Suomi 55 es Español 61 pt Português 69 el Ελληνικά 76 tr Türkçe 84 pl Polski 93 uk Українська 100 ru Pycckий 107 ar ةيبرعلا 124
Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln; Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
3 de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herst...
Page 4 - „Reinigen“ siehe
4 de Sicherheitshinweise Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! ...
Page 6 - Bedienen; Grundgerät mit Werkzeugen
6 de Bedienen Bedienen ■ Vor dem ersten Gebrauch Grundgerät und Werkzeuge reinigen. ■ Netzkabel immer vollständig abwickeln. Wichtiger Hinweis: Bei geöffneter Hecköffnung lässt sich das Gerät nur in der Momentschaltung betreiben. Die Stufenschaltung 1-5 ist nicht in Funktion. Schieber z...
Page 7 - Reinigen; Abhilfe bei Störungen; Schlagsahne
7 de Reinigen ■ Schnellmixstab einsetzen und einrasten lassen. ■ Netzstecker einstecken. ■ Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen. ■ Schalter nach links auf Momentschaltung stellen und festhalten. Die Stufenschaltung 1-5 ist nicht in Funktion! Hinweis: Um das Spritzen des Mixguts ...
Page 9 - Brotteig; Mayonnaise; Entsorgung
9 de Entsorgung Brotteig Grundrezept – 500 g Mehl – 14 g Zucker – 14 g Margarine – 7 g Salz – 1 Päckchen Trockenhefe – 250 ml Wasser ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1 , dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit dem Knethaken verarbeiten. Mayonnaise – 1 Ei (Eigelb und Eiweiß...
Page 10 - Intended use; Read and follow the instruction manual carefully and keep for; Safety instructions; Risk of electric shock and fire!
10 en Intended use Intended use Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resul...
Page 11 - “Cleaning” see; Content
11 en Safety instructions W Risk of injury! Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable sockets. If the power is interrupted, the appliance remains switched on and restarts when the power is restored. Switch off the appliance immediately. Never leave the appliance una...
Page 12 - Base unit with tools
12 en Overview This instruction manual refers to various models. An overview of the different models can be found on the illustrated pages (Fig. F ) . Overview Please fold out the illustrated pages. X Fig. A 1 Base unit 2 Power cord 3 Cable clamp 4 Handle 5 5-level switch + instantaneous swit...
Page 13 - Cleaning
13 en Cleaning Stirring whisks are not suitable for process- ing heavy dough. Kneading hooks for: Stiff mixtures such as short pastry, yeast dough and potato dough as well as for mixing heavy mincemeat dough, pasta or bread dough. The maximum processing quantity is 500 g of flour and ingredie...
Page 14 - Troubleshooting
14 en Troubleshooting ■ Leave high-speed hand blender to dry in upright position (blender foot blade at top) so that any water inside can run out. Note: when processing food such as red cabbage, the plastic parts may become discoloured, however this can be removed with a few drops of cooki...
Page 15 - Plaited loaf; Pizza dough; Bread dough; Disposal
15 en Disposal Plaited loaf Basic recipe – 250 g flour – 1 sachet dried yeast – 110 ml warm milk – 1 egg – 1 pinch of salt – 40 g sugar – 30 g melted, cooled fat – Peel of half a lemon, grated ■ Mix all ingredients with the kneading hook for approx. ½ minute at Level 1 , the...
Page 16 - Conformité d’utilisation; Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les; Consignes de sécurité; Risque de chocs électriques et d’incendie
16 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser cor...
Page 17 - Risques de blessures!; « Nettoyage » voir
17 fr Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de bless...
Page 19 - Utilisation; Appareil de base avec
19 fr Utilisation Utilisation ■ Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil de base et les accessoires. ■ Dérouler toujours complètement le cordon d’alimentation. Remarque importante : l orsque l’orifice arrière est ouvert, l’appareil ne peut fonctionner qu’en marche momentanée. ...
Page 20 - Nettoyage; Dérangements et solutions; Crème battue
20 fr Nettoyage Appareil de base avec pied mixeur rapide L’appareil convient pour monter la mayon- naise, mélanger des sauces, des cocktails, les aliments pour bébé, les fruits et des légumes cuits. Pour passer les soupes. X Figure D ■ Amener le curseur sur la position x . L’orifice arrièr...
Page 22 - Pâte à pizza; Pâte à pain; Mise au rebut
22 fr Mise au rebut Pâte à pizza Recette de base – 250 g de farine – 1 sachet de levure de boulanger – 1 cuillère à café de sucre – 1 pincée de sel – 3 cuillères à soupe d’huile – 125 ml d’eau tiède ■ Travailler tous les ingrédients avec le crochet pétrisseur pendant env. ½ minute ...
Page 23 - Uso corretto; Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le; Avvertenze di sicurezza; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
23 it Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttor...
Page 26 - Uso; Apparecchio base con utensili
26 it Uso Uso ■ Al primo uso pulire l’apparecchio base e gli utensili. ■ Avvolgere sempre completamente il cavo di alimentazione. Avvertenza importante: con l’apertura posteriore aperta è possibile solo il funzio- namento “pulse”. La selezione di velocità 1-5 non è in funzione! Muovere il...
Page 27 - Pulizia; Rimedio in caso di guasti; Panna montata
27 it Pulizia X Figura D ■ Mettere il cursore nella posizione x . L’apertura posteriore è libera, le aper- ture per l’inserimento degli utensili sono chiuse. ■ Inserire ed arrestare l’asta frullatore rapido. ■ Inserire la spina di alimentazione. ■ Introdurre l’alimento nel bicchier...
Page 28 - Pasta biscotto; Pasta fluida miscelata; Pasta frolla; Fondo per dolce alla frutta; Treccia lievitata
28 it Ricette Pasta biscotto Ricetta base – 2 uova – 2-3 cucchiai acqua calda – 100 g zucchero – 1 bustina di zucchero vanigliato – 70 g farina – 70 g fecola – eventualmente lievito in polvere ■ Montare gli ingredienti (tranne farina e fecola) con la frusta per ca. 3-4 minuti all...
Page 29 - Pasta per pizza; Pasta per il pane; Maionese; Smaltimento
29 it Smaltimento Pasta per pizza Ricetta base – 250 g farina – 1 bustina di lievito secco – 1 cucchiaino di zucchero – 1 pizzico sale – 3 cucchiaio di olio – 125 ml di acqua calda ■ Lavorare tutti gli ingredienti per ca. ½ minuto alla velocità 1 , poi per ca. 3-4 minuti con il ...
Page 30 - Bestemming van het apparaat; Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en; Veiligheidsvoorschriften; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
30 nl Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het a...
Page 31 - “Reinigen” zie
31 nl Veiligheidsvoorschriften Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Gevaar voor letsel! Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand be...
Page 33 - Basisapparaat met hulpstukken
33 nl Bedienen Bedienen ■ Voor het eerste gebruik het basisappa- raat en de hulpstukken reinigen. ■ Aansluitsnoer altijd volledig afwikkelen. Belangrijke aanwijzing: Wanneer de opening in de achterzijde geopend is, kan het apparaat alleen met de momentschake- ling worden gebruikt. De stand...
Page 34 - Verhelpen van storingen; Slagroom
34 nl Reinigen ■ Levensmiddel in de mixkom doen. ■ De schakelaar naar links op moment- schakeling zetten en vasthouden. De standenschakeling 1-5 werkt dan niet! Aanwijzing: Om spatten te voorkomen dient u het apparaat pas in te schakelen wanneer de staafmixer in de te mixen ingrediënten ...
Page 36 - Mayonaise; Afval
36 nl Afval Mayonaise – 1 ei (eidooier en eiwit) – 1 el mosterd – 1 el citroensap of azijn – 200-250 ml olie – Zout en peper naar smaak De ingrediënten moeten dezelfde tempe- ratuur hebben! ■ Ingrediënten in de kom doen. ■ Staafmixer op de bodem van de kom houden en inschakelen (sta...
Page 37 - Bestemmelsesmæssig brug; Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et; Sikkerhedshenvisninger; Fare for elektrisk stød og brandfare!
37 da Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejled- ning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang- lende overholdelse af instrukser...
Page 38 - Fare for at komme til skade!; ”Rengøring” se; Indhold
38 da Sikkerhedshenvisninger W Fare for at komme til skade! Tilslut aldrig apparatet til kontakture eller stikdåser, der kan fjernbetje- nes. I tilfælde af strømsvigt forbliver apparatet tændt og går automa- tisk i gang igen, når strømmen vender tilbage. Sluk straks for appara- tet. Apparatet skal...
Page 39 - Motorenhed med redskaber
39 da Overblik Denne brugsanvisning beskriver forskellige modeller. På billedsiderne ses en oversigt over de forskellige modeller (billede F ) . Overblik Fold billedsiderne ud. X Billede A 1 Motorenhed 2 Netkabel 3 Kabelklemme 4 Håndgreb 5 5-trinskontakt + kortvarig drift Til tænding og slu...
Page 40 - Rengøring
40 da Rengøring Æltekroge til: faste masser som f.eks. mørdej, gærdej og kartoffeldej samt til blanding af tunge deje af hakket kød, pastadeje eller brøddej. Den maksimale forarbejdningsmængde er 500 g mel og ingredienser. Overhold angivelserne om de maks. mængder i opskrifterne! X Billede C ...
Page 41 - Afhjælpning af fejl
41 da Afhjælpning af fejl Bemærk: Ved forarbejdning af f.eks. rødkål opstår der misfarvninger på plastdelene, som kan fjernes med nogle dråber spiseolie. X Billede E ■ Vikl kablet løst omkring apparatet, før det opbevares. ■ Fastgør netstikket med kabelklemmen. Afhjælpning af fejl Pro...
Page 42 - Gærfletbrød; Pizzadej; Brøddej; Bortskaffelse
42 da Bortskaffelse Gærfletbrød Grundopskrift – 250 g mel – 1 brev tørgær – 110 ml varm mælk – 1 æg – 1 knsp. salt – 40 g sukker – 30 g smeltet og afkølet fedt – Skal af en halv citron, revet ■ Forarbejd alle ingredienserne i ca. ½ minut på trin 1 , herefter i ca. 3-4 minutter...
Page 43 - Korrekt bruk; Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den; Sikkerhetshenvisninger; Fare for elektrisk støt og brannfare!
43 no Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansv...
Page 44 - Fare for forbrenning!; ”Rengjøring” se; Innhold
44 no Sikkerhetshenvisninger W Fare for skade! Dette apparatet må aldri koplet til tidsur eller stikkontakter med fjern- kontroll. Ved strømbrudd forblir apparatet innkoblet og starter igjen når strømmen kommer tilbake. Apparatet må straks slås av. Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i b...
Page 45 - Betjening; Basisapparat med verktøy; En oversikt
45 no En oversikt På noen modeller 14 Hurtigmiksestav 15 Miksebeger med lokk 16 Universalkutter Med universalkutteren nytter du den fulle ytelsen på apparatet ved tilberedning av honningpålegg (når anvisningene i oppskrif- ten blir overholdt). Du finner oppskriften i bruksveiledningen for uni...
Page 46 - Rengjøring
46 no Rengjøring Eltekroker for: faste masser som mør-, gjær- og potetdeig samt for blanding av tunge kjøttdeiger, pate- eller brøddeig. Den maksimale arbeidsmengden er 500 g mel og ingredienser. Ta hensyn til angivelsene for høyeste mengde i oppskriftene! X Bilde C ■ Sett skyveren i posisjo...
Page 47 - Hjelp ved feil
47 no Hjelp ved feil Merk: Når du arbeider med f.eks. rødkål, oppstår det misfarginger av plastdelene. Den kan fjernes med noen dråper matolje. X Bilde E ■ For oppbevaring må kabelen vikles lett rundt apparatet. ■ Støpselet festes med kabelklemmen. Hjelp ved feil Problem: Bryteren kan i...
Page 48 - Kringle; Pizzadeig; Brøddeig; Majones; Avfallshåndtering
48 no Avfallshåndtering Kringle Grunnoppskrift – 250 g mel – 1 pk tørrgjær – 110 ml varm melk – 1 egg – 1 klype salt – 40 g sukker – 30 g smeltet og avkjølt fett – skall av en halv sitron, revet ■ Alle ingrediensene bearbeides i ca. ½ minutt på trinn 1 , deretter i ca. 3-4 min...
Page 49 - Användning för avsett ändamål; Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara; Säkerhetsanvisningar; Risk för elektrisk stöt och brand!
49 sv Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter appara- ten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig til...
Page 50 - Risk för personskador!; ”Rengöring” se sidan 52; Innehåll
50 sv Säkerhetsanvisningar W Risk för personskador! Anslut aldrig produkten till timer eller eluttag som styrs med fjärrkon- troll. Vid ett strömavbrott är apparaten fortfarande inkopplad och startar på nytt efter avbrottet. Stäng omedelbart av apparaten. Ha alltid apparaten under tillsyn när de...
Page 51 - Motordel med verktyg
51 sv Översikt I bruksanvisningen beskrivs olika modeller. På bildsidorna finns en översikt över de olika modellerna (figur F ) . Översikt Vik ut bilduppslaget! X Figur A 1 Motordel 2 Nätkabel 3 Kabelklammer 4 Handtag 5 5-stegsreglage + momentläge För start och stopp av apparaten och juste...
Page 52 - Motordel med snabbmixerstav; Rengöring
52 sv Rengöring Degkrokar för: fasta massor, t.ex. mör-, jäs- och potatis- deg, och för att blanda grov köttfärssmet, pastejer eller bröddegar. Maximal bearbetningsmängd är 500 g mjöl och ingredienser. Följ uppgifterna om största mängder i recepten! X Figur C ■ Ställ skjutreglaget i läge w ....
Page 53 - Avhjälpning av fel; Vispgrädde; Mördeg; Frukttårtbotten
53 sv Avhjälpning av fel Anmärkning: Vid bearbetning av t.ex. rödkål kan plastdelarna bli missfärgade. Rengör dem med några droppar matolja. X Figur E ■ Linda kabeln löst kring apparaten för förvaring. ■ Fäst stickkontakten med kabelklammern. Avhjälpning av fel Problem: Det går inte a...
Page 54 - Vetelängd; Pizzadeg; Bröddeg; Majonnäs; Avfallshantering
54 sv Avfallshantering Vetelängd Grundrecept – 250 g mjöl – 1 paket torrjäst – 110 ml varm mjölk – 1 ägg – 1 nypa salt – 40 g socker – 30 g smält och svalnat fett – Rivet skal från en halv citron ■ Bearbeta alla ingredienser med degkro- karna cirka ½ minut i läge 1 och sedan c...
Page 55 - Määräyksenmukainen käyttö; Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä; Turvallisuusohjeet
55 fi Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvas...
Page 56 - Sähkökatkon sattuessa laite jää päälle ja käynnistyy uudelleen; Sisältö
56 fi Turvallisuusohjeet W Loukkaantumisvaara! Älä kytke laitetta ajastimeen tai kauko-ohjattavaan pistorasiaan. Sähkökatkon sattuessa laite jää päälle ja käynnistyy uudelleen sähkökatkon jälkeen. Kytke laite heti pois päältä. Valvo laitetta aina käytön aikana! Älä jätä laitetta käyntiin pidemm...
Page 58 - Puhdistus
58 fi Puhdistus Peruslaite ja sen varusteet Lopputuloksesta tulee erittäin hyvä, kun käytät varusteita niiden käyttötarkoituksen mukaisesti: Vispilät: Kastikkeiden, valkuais- ja maitovaahdon, majoneesin, kermavaahdon ja kevyiden taikinoiden, esim. sokerikakkutaikinan, valmistamiseen. Vispilä...
Page 59 - Ohjeita käyttöhäiriöiden; Kermavaahto; Kakkutaikina; Murotaikina
59 fi Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Huomio! Laitteen pinnat voivat vaurioitua. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. ■ Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi. Puhdista huo- lellisesti valitsimen alue! ■ Pese varusteet astianpesukoneessa tai harjaa ne puhtaaksi ...
Page 60 - Hedelmäkakkujen pohja; Pullapitko; Pizzataikina; Leipätaikina; Majoneesi; Jätehuolto
60 fi Jätehuolto Hedelmäkakkujen pohja Perusohje – 2 kananmunaa – 125 g sokeria – 125 g jauhettuja hasselpähkinöitä – 50 g korppujauhoja ■ Vatkaa munat ja sokeri vaahdoksi 3-4 minuutin ajan teholla 5 . ■ Kytke laite teholle 1 , lisää hasselpähki- nät ja korppujauhot ja sekoita vispi...
Page 61 - Uso conforme a lo prescrito; Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár-; Indicaciones de seguridad; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
61 es Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guár- delas para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ...
Page 62 - ¡Peligro de lesiones!; «Limpieza» véase la página 65
62 es Indicaciones de seguridad W ¡Peligro de lesiones! No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigi- dos. En caso de interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado y vuelve a arrancar tras restablecerse la ali- mentación de corriente. Desconectar...
Page 64 - Usar del aparato; Base motriz con accesorios
64 es Usar del aparato Usar del aparato ■ Limpiar el aparato y los accesorios antes de usarlos por primera vez. ■ Desenrollar siempre del todo el cable de conexión del aparato. Nota importante: Si la boca posterior está abierta, el aparato solo se puede utilizar con la función de accionami...
Page 65 - Unidad motriz con batidora; Limpieza; Localización de averías
65 es Limpieza Unidad motriz con batidora Este aparato es adecuado para preparar mayonesas, salsas, batidos y alimentos para bebés, así como fruta y verdura cocidas. También se pueden triturar sopas. X Figura D ■ Colocar el pasador en la posición x . La boca posterior está abierta; las ...
Page 66 - Recetas; Nata montada; Masa batida; Base para tarta de fruta
66 es Recetas Recetas Nata montada – 100-500 g de nata ■ Batir la nata con las varillas mez- cladoras entre ½ y 5 minutos a la velocidad 5 , en función de la cantidad y las propiedades de la nata. Clara de huevo – 1-5 claras de huevo ■ Batir las claras de huevo con las varillas mezclad...
Page 67 - Trenza de levadura; Masa para pizza; Masa para pan; Mayonesa; Eliminación
67 es Eliminación Trenza de levadura Receta básica – 250 g de harina – 1 sobrecito de levadura seca – 110 ml de leche caliente – 1 huevo – 1 pizca de sal – 40 g de azúcar – 30 g de mantequilla tibia – La cáscara rallada de medio limón ■ Amasar todos los ingredientes con el gar...
Page 68 - Garantía
68 es Garantía Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal, las piezas cuyo defecto o falta de funcio- namiento obedezca a causas de fabricación, así como la...
Page 69 - Utilização correta; Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi-; Instruções de segurança; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
69 pt Utilização correta Utilização correta Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformi- dade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas ins- truções devem acompanhá-lo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do apa- relho exclui uma responsabili...
Page 70 - Perigo de ferimentos!; “Limpeza” ver página 73
70 pt Instruções de segurança Desligue o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. W Perigo de ferimentos! Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas tele- comandadas. No caso de ...
Page 72 - Utilização; Aparelho base com ferramentas
72 pt Utilização Utilização ■ Limpar o aparelho base e as ferramen- tas antes da primeira utilização. ■ Desenrolar sempre o cabo elétrico por completo. Indicação importante: Com a abertura posterior aberta, o aparelho só pode funcio- nar com a ligação momentânea. A ligação por fases 1-5 n...
Page 73 - Limpeza; Ajuda em caso de anomalia; Natas batidas
73 pt Limpeza X Fig. D ■ Colocar o cursor na posição x . A abertura posterior está livre, as aber- turas para colocação das ferramentas estão fechadas. ■ Colocar e encaixar a varinha rápida. ■ Ligar a ficha à tomada. ■ Colocar os alimentos no copo misturador. ■ Deslocar o seletor...
Page 74 - Massa de pão de ló; Massas leves; Massa quebrada; Base para bolos de fruta; Trança levedada
74 pt Receitas Massa de pão de ló Receita base – 2 ovos – 2-3 colheres de sopa de água quente – 100 g de açúcar – 1 pacote de açúcar baunilhado – 70 g de farinha – 70 g de fécula – Um pouco de fermento em pó ■ Bater os ingredientes (exceto a farinha e a fécula) durante cerca de 3...
Page 75 - Massa para piza; Massa de pão; Eliminação do aparelho
75 pt Eliminação do aparelho Massa para piza Receita base – 250 g de farinha – 1 pacote de levedura seca – 1 colher de chá de açúcar – 1 pitada de sal – 3 colheres de sopa de óleo – 125 ml de água quente ■ Amassar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois...
Page 76 - Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα; Υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
76 el Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η μη τήρηση των οδηγιών για τη σωστή...
Page 77 - Κίνδυνος τραυματισμού!
77 el Υποδείξεις ασφαλείας Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη βυθίζετε τη συσκευή πάνω από το σημείο σύν- δεσης του ταχυμπλέντερ χειρός και...
Page 78 - Μετά από κάθε χρήση ή σε περίπτωση μη χρήσης για μεγαλύτερο
78 el Υποδείξεις ασφαλείας Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα μοντέλα. Στις σελίδες με τις εικόνες βρίσκεται μία επισκόπιση των διαφόρων μοντέλων (Εικ. F ) . Με μια ματιά Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες. X Εικ. A 1 Βασική συσκευή 2 Ηλεκτρικό καλώδιο 3 Συνδετήρας κα...
Page 79 - Χειρισμός; Βασική συσκευή με εργαλεία
79 el Χειρισμός Ταχυμπλέντερ χειρός Πλαστικό αριθ. παραγγελίας 657242 Ανοξείδωτος χάλυβας αριθ. παραγγελίας 657258 Κόφτης γενικής χρήσης: Αριθ. παραγγελίας 659058 Προσέχετε παρακαλώ τις συμβουλές στις ξεχωριστές οδηγίες χρήσης αυτών των εξαρτημάτων. Χειρισμός ■ Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστ...
Page 80 - Καθαρισμός; Αντιμετώπιση βλαβών; Σαντιγί
80 el Καθαρισμός Βασική συσκευή με ταχυμπλέντερ χειρός Η συσκευή είναι κατάλληλη για την ανάμειξη μαγιονέζας, σαλτσών, κοκτέιλ, βρεφικών τροφών, βρασμένων φρούτων και λαχανι- κών. Για την πολτοποίηση σούπας. X Εικ. D ■ Θέστε το το σύρτη στη θέση x . Το πίσω άνοιγμα είναι ελεύθερο, τα ανοίγ...
Page 82 - Ζύμη για πίτσα; Ζύμη ψωμιού; Μαγιονέζα; Απόσυρση
82 el Απόσυρση Ζύμη για πίτσα Βασική συνταγή – 250 γρ. αλεύρι – 1 φακελάκι ξηρή μαγιά – 1 κουταλάκι ζάχαρη – 1 πρέζα αλάτι – 3 κουταλιές λάδι – 125 ml ζεστό νερό ■ Επεξεργαστείτε όλα τα υλικά περίπου ½ λεπτό στη βαθμίδα 1 , μετά περίπου 3-4 λεπτά στη βαθμίδα 5 με το ζυμωτήρι. Μ...
Page 83 - Όροι Εγγύησης
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αν...
Page 84 - Amaca uygun kullanım; hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız!; Güvenlikle ilgili uyarılar; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
84 tr Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların ...
Page 85 - “Temizleme” bkz. sayfa 88
85 tr Güvenlikle ilgili uyarılar Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız. W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kesinlikle zaman ayarlı şalterlere veya uzaktan kumandalı...
Page 86 - Genel Bakış; Kullanım
86 tr İçindekiler Bu kullanma kılavuzunda farklı cihaz model- leri tarif edilmektedir. Resimli sayfalarda farklı modellere genel bir bakış sunulmakta- dır (Resim F ) . Genel Bakış Lütfen resimli sayfaları açınız. X Resim A 1 Ana cihaz 2 Elektrik şebekesi kablosu 3 Kablo klemensleri 4 Tutamak 5...
Page 88 - Temizleme; Arıza durumunda yardım; Kremşanti
88 tr Temizleme Çalışma sona erdikten sonra: ■ Şalteri f konumuna getiriniz. ■ Elektrik fişini prizden çekip çıkartınız. ■ Hızlı karıştırma çubuğunu, her iki kilit çözme tuşuna aynı anda basarak çıkartınız. Temizleme Önemli bilgi: Cihaz bakım gerektirmez. Temizliğin özenli ve kapsamlı ş...
Page 90 - Mayonez; Elden çıkartılması; Garanti
90 tr Elden çıkartılması Mayonez – 1 yumurta (yumurta sarısı ve yumurta akı) – 1 çorba kaşığı hardal – 1 çorba kaşığı limon suyu veya sirke – 200-250 ml sıvı yağ – İsteğe göre tuz, karabiber Malzemeler aynı sıcaklıkta olmalıdır! ■ Malzemeleri kabın içine doldurunuz. ■ Hızlı karıştı...
Page 93 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją; Zasady bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru!
93 pl Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępować zgodnie z zawartymi w niej wska - zówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Niezastosowani...
Page 94 - Niebezpieczeństwo zranienia!; czenie” patrz strona 97
94 pl Zasady bezpieczeństwa Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie, ani nie myć w zmywarce do naczyń. Końcówki do szybkiego miksowania nigdy nie zanurzać w płynach powyżej miejsca połączenia z korpusem urządzenia. Nie stosować myjek parowych. Nigdy nie używać urządzenia mokrymi rękami....
Page 96 - Obsługa; Urządzenie podstawowe
96 pl Obsługa Końcówka do szybkiego miksowania: z tworzywa sztucznego nr katalogowy 657242 ze stali nierdzewnej nr katalogowy 657258 Rozdrabniacz uniwersalny: nr katalogowy 659058 Proszę zwracać uwagę na wskazówki dla tych elementów wyposażenia podane w oddzielnej instrukcji obsługi. Obsługa ...
Page 97 - Czyszczenie; Usuwanie drobnych usterek; Bita śmietana
97 pl Czyszczenie Urządzenie podstawowe z końcówką do szybkiego miksowania Urządzenie nadaje się do miksowania majonezów, sosów, napojów, potraw dla niemowląt, gotowanych owoców i warzyw. Do rozcierania zup. X Rysunek D ■ Ustawić zasuwę w pozycji x . Otwór tylny jest otwarty; otwory do ...
Page 98 - Ciasto ucierane; Ciasto kruche; Spód na ciasto z owocami; Chałka drożdżowa
98 pl Przepisy kulinarne Piana z białek – 1-5 białek z jaj ■ Białka ubijać 2 do 5 minut na zakre- sie 5 końcówkami do mieszania. Ciasto biszkoptowe Przepis podstawowy – 2 jajek – 2-3 łyżki gorącej wody – 100 g cukru – 1 opakowanie cukru waniliowego – 70 g mąki – 70 g mąki ziemnia...
Page 99 - Ciasto na pizzę; Ciasto chlebowe; Majonez; Ekologiczna utylizacja
99 pl Ekologiczna utylizacja Ciasto na pizzę Przepis podstawowy – 250 g mąki – 1 opakowanie suszonych drożdży – 1 łyżeczka cukru – 1 szczypta soli – 3 łyżki oleju – 125 ml ciepłej wody ■ Podane składniki mieszać hakiem do zagniatania przez ok. ½ minuty na zakresie 1 , następnie ...
Page 100 - Використання за призначенням; Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся; Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
100 uk Використання за призначенням Використання за призначенням Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтеся її вказівок, не викидайте її! Передаючи прилад у користування іншим людям, додайте до нього і цю інструкцію. У разі недотримання вказівок щодо правильного використання прилад...
Page 103 - Управління; Основний блок з насадками
103 uk Управління Універсальний подрібнювач: номер для замовлення 659058 Дотримуйтеся вказівок окремої інструкції з використання цього приладдя. Управління ■ Перед першим використанням почистьте основний блок та насадки. ■ Мережевий кабель завжди розмо- туйте повністю. Важлива вказівка: як...
Page 104 - Очищення; Допомога при неполадках; Збиті вершки
104 uk Очищення X Малюнок D ■ Встановіть засувку в положення x . Отвір в задній частині приладу розблокований, отвори для установки насадок закриті. ■ Вставте занурювальний блендер для швидкого змішування та зафіксуйте його. ■ Вставте штепсельну вилку в розетку. ■ Покладіть харчові...
Page 106 - Тісто для піци; Тісто для хліба; Майонез; Утилізація
106 uk Утилізація Тісто для піци Основний рецепт – 250 г борошна – 1 пакетик сухих дріжджів – 1 ч. л. цукру – 1 пучка солі – 3 ст. л. олії – 125 мл теплої води ■ Переробляти всі інгредієнти при- близно ½ хв на ступені 1 , потім приблизно 3-4 хв на ступені 5 гачком для замішуванн...
Page 107 - Использование по назначению; Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации,; Указания по технике безопасности; Опасность поражения током и возгорания!
107 ru Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производител...
Page 108 - Опасность травмирования!
108 ru Указания по технике безопасности Категорически запрещается погружать основной блок в воду и мыть в посудомоечной машине. Не погружайте прибор в жид- кость выше места соединения погружного блендера для быстрого смешивания с основным блоком. Не используйте паровые очистители. Не используйт...
Page 110 - Эксплуатация; Основной прибор с насадками
110 ru Эксплуатация Насадки 12 Венчик для перемешивания 13 Месильная насадка в некоторых моделях 14 Погружной блендер для быстрого смешивания 15 Стакан блендера с крышкой 16 Универсальный измельчитель Универсальный измельчитель обеспе- чивает использование максимальной мощности прибора при пригот...
Page 111 - Очистка
111 ru Очистка ■ Опустите насадки в емкость и вклю- чите прибор на нужный режим. – Режим 1, 2: для вмешивания и подмешивания. – Режим 3, 4, 5: для замешивания и взбивания. – Моментальное включение M: для быстрого подмешивания или взбива- ния ингредиентов. W Опасность травмирования! Дл...
Page 112 - Взбитые сливки
112 ru Помощь при устранении неисправностей Указание. При переработке, например, краснокочанной капусты на пластмассо- вых деталях появляется цветной налет, который можно удалить с помощью нескольких капель растительного масла. X Рисунок E ■ Для хранения свободно обмотайте кабель вокруг пр...
Page 114 - Утилизация
114 ru Утилизация ■ Все ингредиенты перерабатывать в течение примерно ½ минуты в режиме 1 , а затем в течение примерно 3-4 минут в режиме 5 с помощью месильной насадки. Майонез – 1 яйцо (желток и белок) – 1 ст. л. горчицы – 1 ст. л. лимонного сока или уксуса – 200-250 мл раститель...
Page 116 - No 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании
Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребит...
Page 119 - ازتیبلا نیجع; زبخلا نیجع; ةیساسلأا ةفصولا; زینویاملا; !يواستلاب تایوتحملا ةرارح ةجرد مستت نأ يغبنی; زاھجلا نم صلختلا
119 6 – ar زاﮭﺟلا نﻣ صﻠختلا ازﺗﯾﺑﻟا نﯾﺟﻋ ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا – نيﺣط مارﺟ 250 – ةﻔﻔﺟﻣ ةريﻣخ سايﻛأ 1 – رﻛس ةﻘعﻠﻣ 1 – ﺢﻠﻣلا نﻣ ةﻧﻔﺣ 1 – تيز ﻖﻋﻼﻣ 3 – ﺊﻓاد ءاﻣ رتﻠيﻠﻠﻣ 125 ■ ةﻘيﻗد ½ ﻲلاوﺣ ةدﻣل تاﻧوﻛﻣلا ﻊيﻣﺟ دادﻋإ متي ﻰﻠﻋ ﻖﺋاﻗد 4-3 ﻲلاوﺣ ةدﻣل مﺛ ، 1 ةﺟردلا ﻰﻠﻋ .نيﺟعلا بﻼﻛ مادختساب 5 ةﺟر...
Page 121 - :لمعلا نم ءاھتنلاا دعب; عیرسلا طلخلا عارذ عم يسیئرلا زاھجلا; فیظنتلا; ةروصلا; للخلا تلااح يف ةدعاسملا; ةدشقلا قفخ
121 4 – ar فيظﻧتلا :لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ ■ . f ﻊﺿولا ﻰلإ حاتﻔﻣلا لﻘﻧا ■ .ﻲﺋابرﮭﻛلا سباﻘلا عزﻧا ■ جارخﻹا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿلاب تاودﻷا ررﺣ .اﮭعﻠخاو :ﮫﯾﺑﻧﺗ .تاودﻷا فﻗوت دﻧﻋ لاإ جارخﻹا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿت لا حاتﻔﻣلا نوﻛي اﻣدﻧﻋ لاإ ،جارخﻹا رز مادختسا نﻛﻣي لا . f ﻊﺿولا ﻰﻠﻋ ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ ﻊﻣ ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭ...
Page 122 - زاھجلا مادختسا; تاودلأا عم يسیئرلا زاھجلا
122 ar – 3 زاﮭﺟلا مادختسا 11 لﻔﻘﺑ ﺔﯾﻔﻠﺧ ﺔﺣﺗﻓ طﻠخلا عارذ ًﻼﺛﻣ ،تايلاﻣﻛلا بيﻛرت ضرﻐل .ﻊيرسلا لﻣﻋ تاودأ 12 ﻲﻧوزﻠﺣ بﯾﻠﻘﺗ عارذ 13 نﯾﺟﻋ بﻼﻛ :ز ُرطلا ضعب ﻲﻓ 14 ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ 15 ءﺎطﻐﺑ طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو 16 مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا مﻛﻧﻛﻣي ﮫﻧﺈﻓ مادختسلاا ةﻋوﻧتﻣلا ةﻋاطﻘلا مادختسا دﻧﻋ دادﻋإ دﻧﻋ ةﻠﻣاﻛلا زا...
Page 123 - تایوتحملا; .ةيفلخلا ةحتفلا يف ةمدختسم تايلامك كانھ
123 2 – ar ناﻣﻷا تاداشرإ زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو . Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا .ﺎﻧﺑ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا ar-1 .....................تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا ar-1 ................................... ناﻣﻷا تاداشرإ ar-2 ...........
Page 124 - تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; .ھعم لیلدلا اذھ قافرإ بجی ریغلل; ناملأا تاداشرإ; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
124 ar – 1 تاﻣيﻠعتﻠل ﻖباطﻣلا لاﻣعتسلاا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا زﺎﮭﺟﻟا لﻘﻧ دﻧﻋ !ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺛ كﻟذ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ فرﺻﺗﻟاو ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تادﺎﺷرﻹا هذھ ُةءارﻗ ﻰ َﺟرُﯾ .ﮫﻌﻣ لﯾﻟدﻟا اذھ قﺎﻓرإ بﺟﯾ رﯾﻐﻠﻟ ﺞتﻧﻣ لﻣﺣت مدﻋ ﮫيﻠﻋ بترتي زاﮭﺟﻠل ﺢيﺣﺻلا مادختسلااب ةﺻاخلا تاﻣيﻠعتلا ﻖيبطتب مازتللاا مدﻋ .كلذ ءارﺟ نﻣ ةﺟتاﻧل...
Page 128 - Garantiebedingungen
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehen...