Page 3 - fyrkat
6 fyrkat 1) ( ! @ # $ % ^ & * } M6 x 12 (6x) q Ø 6 (12x) w M 6 (9x) e M6 x 20 (3x) r M4 x 5 (2x) 7
Page 4 - fyrkatfyrkat
7 fyrkatfyrkat A B } M6 x 12 (6x) q Ø 6 (12x) w M 6 (6x) $ % & w w q q } } DETAIL V w M6 (3x) e M6 x 20 (3x) r M4 x 5 (2x) & % ^ w e DETAIL X ( ) r r DETAIL W
Page 6 - a very WarM WelcoMe oUtSide!; ASSEMBLY INSTRUCTIONS:; ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2 fyrkat a very WarM WelcoMe oUtSide! What do we associate more with spring and summer than eating outside? And what is more perfect than the pleasure of a really first-class barbecue? Whatever you like best – a hearty steak, a crispy sausage or grilled veggies – with the BODUM ® Cone Grill «FYRKAT»...
Page 7 - HAZARD WARNINGS
in S tr U ction for US e 3 figUre c When you wish to use the BODUM ® Cone Grill, first place the charcoal grate (3) in the grilling bowl (4). The nuts on the inside of the grilling bowl (4) serve as a support surface for the charcoal grate (3) (see Fig. C / Detail Z). Now posi- tion the small grill ...
Page 8 - SAFETY GUIDELINES
4 fyrkat SAFETY GUIDELINES Place your BODUM ® Cone Grill on a secure surface before use. Never tip or tilt it! • Always place the charcoal on the charcoal grate (3) and not directly on the base of the grilling bowl (4).• Do not add charcoal over the lower grill grate (2).• The charcoal grate (3) sho...
Page 9 - CARE
in S tr U ction for US e 5 CARE you can extend the useful life of your BODUM ® Cone Grill by several years if you clean it thoroughly once each year. Do not use sharp objects and abrasive cleaners to clean the grill as these may damage the surface.Follow these simple steps to clean your grill:• Make...
Page 10 - ganz herzlich WillkoMMen iM freien!; MONTAGEANWEISUNG
6 fyrkat ganz herzlich WillkoMMen iM freien! Was verbinden wir mehr mit Frühling und Sommer als draussen zu essen? Und was macht das Vergnügen perfekter als ein richtig erstklassiges Barbecue? Was immer Sie am liebsten mögen – ein herzhaftes Steak, eine knusprige Wurst oder gar gegrilltes Gemüse – m...
Page 11 - GEFAHRENHINWEISE
7 ge B ra U ch S an W ei SU ng aBBildUng c Wenn Sie den BODUM ® Cone-Grill verwenden möchten, legen Sie zuerst den Holzkohlerost (3) in den Grillkessel (4), die Muttern innen am Grillkessel (4) dienen als Auflagefläche für den Holzkohlerost (3) (siehe Abb. C / Detail Z). Anschliessend positionieren ...
Page 12 - SICHERHEITSHINWEISE
8 fyrkat SICHERHEITSHINWEISE Stellen Sie Ihren BODUM ® Cone-Grill vor Inbetriebnahme auf einen sicheren Untergrund. Bitte nie kippen oder schräg stellen!• Legen Sie die Holzkohlen immer auf den Holzkohlenrost (3), nicht direkt auf den Boden des Grillkessels (4).• Holzkohle nicht über den kleinen Gri...
Page 13 - PFLEGEHINWEISE
9 ge B ra U ch S an W ei SU ng PFLEGEHINWEISE Sie können die Lebensdauer Ihres BODUM ® Cone-Grills um Jahre verlängern, wenn Sie ihn einmal pro Jahr gründlich reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen Grills keine scharfen Gegenstände und Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen.Befolgen Sie zu...
Page 14 - Un MoMent trÈS chaleUreUX en plein air !; INSTRUCTIONS DE MONTAGE :; INSTRUCTIONS DE MONTAGE
10 fyrkat Un MoMent trÈS chaleUreUX en plein air ! Lorsque reviennent le printemps et l’été, qu’y a-t-il de mieux que manger à l’extérieur ? Et qu’y a-t-il de plus agréable que profiter des plaisirs d’un véritable barbecue haut de gamme ? Un bon steak, une saucisse craquante ou des légumes grillés.....
Page 15 - AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
11 M ode d ’e M ploi figUre c Lorsque vous souhaitez utiliser le barbecue cône BODUM ® , placez tout d’abord la grille foyère (3) dans la cuve de cuisson (4). Les écrous placés à l’intérieur de la cuve de cuisson (4) servent de support à la grille foyère (3) (voir fig. 3 / détail Z). Placez ensuite ...
Page 16 - CONSEILS DE SÉCURITÉ
12 fyrkat CONSEILS DE SÉCURITÉ Placez votre barbecue cône BODUM ® sur une surface sécurisée avant de l’utiliser. Ne le faites jamais pencher ni basculer !• Placez toujours le charbon sur la grille foyère (3) et pas directement sur la base de la cuve de cuisson (4).• N’ajoutez pas de charbon sur la g...
Page 17 - ENTRETIEN
13 M ode d ’e M ploi ENTRETIEN Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre barbecue cône BODUM ® de plusieurs années si vous le nettoyez en profondeur chaque année. N’utilisez pas d’objets tranchants ni de nettoyants abrasifs pour nettoyer la grille, car cela pourrait endommager la surface.Suivez...
Page 18 - hJertelig velkoMMen Udenfor!; MONTERINGSVEJLEDNING:; MONTERINGSVEJLEDNING
14 fyrkat hJertelig velkoMMen Udenfor! Er der noget vi forbinder mere med forår og sommer end at spise udenfor? Og hvad er mere perfekt end glæden ved en rigtig førsteklasses grill? Lige meget hvad du bedst kan lide – en god bøf, en sprød pølse eller grillede grøntsager – BODUM ® ’s keglegrill «FYRK...
Page 19 - FAREADVARSLER
15 B r U g S anvi S ning figUr c Placer først kulristen (3) i grillskålen (4), når du vil bruge din BODUM ® keglegrill. Møtrikkerne på indersiden af grillskålen (4) bruges som støtteoverflade til grillristen (3) (se fig. C / detalje Z). Placer nu den lille grillrist (2) i grillskålen (4). Sørg for, ...
Page 20 - SIKKERHEDSANVISNINGER; VÆRD AT VIDE; GRILLTIPS
16 fyrkat SIKKERHEDSANVISNINGER Placer din BODUM ® keglegrill på en sikker overflade inden brug. Vip eller hæld den aldrig! • Placer altid kullene på kulristen (3) og ikke direkte på bunden af grillskålen (4).• Læg ikke kul på den nederste grillrist (2).• Kulristen (3) må ikke bruges som grillrist.•...
Page 21 - PLEJE
B r U g S anvi S ning 17 PLEJE Du kan forlænge levetiden på din BODUM ® keglegrill med flere år, hvis du rengør den grundigt en gang om året. Brug ikke skarpe genstande og slibende rengøringsmidler til at rengøre grillen, da disse kan beskadige overfladen.Følg disse enkle trin til at rengøre din gri...
Page 22 - ¡Una cálida Bienvenida al aire liBre!; INSTRUCCIONES DE MONTAJE
18 fyrkat ¡Una cálida Bienvenida al aire liBre! ¿Qué otra cosa asociamos más con la primavera y el verano que comer al aire libre? ¿Y qué es más perfecto que disfrutar de una auténtica y deliciosa barbacoa? Sea cual sea su plato preferido (un buen chuletón, unas jugosas brochetas o unas verduritas a...
Page 23 - ADVERTENCIAS DE PELIGRO
19 in S tr U ccione S de US o figUra c Cuando desee usar la barbacoa cónica de BODUM ® , coloque en primer lugar la rejilla para el carbón (3) en el recipiente (4). Las tuercas de la cara interna del recipiente (4) le servirán de superficie de apoyo para esta rejilla (3) (véase la figura C / vista d...
Page 24 - INDICACIONES DE SEGURIDAD
20 fyrkat INDICACIONES DE SEGURIDAD Antes de usar la barbacoa cónica de BODUM ® , colóquela sobre una superficie segura. ¡Nunca la incline ni la vuelque! • Coloque siempre el carbón en la rejilla prevista al efecto (3) y no directamente en la base del recipiente (4).• No añada carbón sobre la parril...
Page 25 - CUIDADOS
21 in S tr U ccione S de US o CUIDADOS Para aumentar en varios años la vida útil de su barbacoa cónica BODUM ® , límpiela a fondo una vez al año. No utilice objetos afilados ni detergentes abrasivos para limpiar la barbacoa, ya que podrían dañar la superficie.Siga estos sencillos pasos para limpiar ...
Page 26 - BenvenUti all’aria aperta!; ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
22 fyrkat BenvenUti all’aria aperta! Quando pensiamo a un pranzo all’aperto, pensiamo subito alla primavera e all’estate. E cosa più di un vero barbecue rende tutto perfetto? Qualunque sia il vostro cibo preferito, una gustosa bistecca, un wurstel croccante o le verdure alla griglia, con il barbecue...
Page 27 - AVVERTENZE DI PERICOLO
23 iS tr U zioni per l ’US o figUra c Per utilizzare il barbecue conico BODUM ® , applicare prima la griglia per la carbonella (3) al recipiente (4). I dadi all’interno del recipiente (4) servono come superficie di appoggio per la griglia per carbonella (3) (vedere la Figura C/ Dettaglio Z). Posizio...
Page 28 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
24 fyrkat AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Prima della messa in funzione, collocare il barbecue conico BODUM ® su un piano sicuro. Non sistemarlo mai in posizione obliqua o inclinata!• Disporre la carbonella sempre sulla griglia per carbonella (3), mai direttamente sul fondo del recipiente (4).• Non aggi...
Page 29 - MANUTENZIONE
25 iS tr U zioni per l ’US o MANUTENZIONE Si può prolungare di anni la durata di vita del vostro barbecue BODUM ® se lo si pulisce accuratamente una volta all’anno. Per la pulizia delle griglie, non usare oggetti appuntiti, né sostanze abrasive, poiché ne rovinano la superficie.Per la pulizia, esegu...
Page 30 - WelkoM in de BUitenlUcht!
26 fyrkat WelkoM in de BUitenlUcht! Wat is er nou heerlijker in de lente en de zomer dan gezellig buiten eten? Denk daar een topbarbecue bij en het geluk is compleet! Of u nou het liefst een sappige biefstuk, een knapperig worstje of gegrilde groenten eet, de BODUM ® Kegelgrill «FYRKAT» is de perfec...
Page 31 - WAARSCHUWINGEN
27 ge B r U ik S aan W iJ zing figUUr c Als u de BODUM ® Kegelgrill gaat gebruiken, plaatst u eerst het houtskoolrooster (3) in het grillbekken (4). De moeren aan de binnenkant van het bekken (4) dienen als steunen voor het houtskoolrooster (3) (zie figuur C / Detail Z). Plaats nu het kleine grillro...
Page 32 - VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN; HANDIGE TIPS; BARBECUETIPS
28 fyrkat VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN Plaats de BODUM ® Kegelgrill altijd op een stabiele, rechte ondergrond. Houd de barbecue nooit schuin! • Plaats de houtskool altijd op het houtskoolrooster (3) en nooit rechtstreeks in de bodem van het grillbekken (4).• Voeg geen houtskool toe als het lage grillroost...
Page 33 - ONDERHOUD
29 ge B r U ik S aan W iJ zing ONDERHOUD Als u de BODUM ® Kegelgrill één keer per jaar grondig schoonmaakt, gaat deze jaren langer mee. Gebruik voor het reinigen geen scherpe gereedschappen of schuurmiddelen, aangezien dit de buitenlaag kan beschadigen.Volg de onderstaande, eenvoudige stappen om de ...
Page 34 - ett varMt Mottagande UtoMhUS!; MONTERINGSANVISNINGAR:; MONTERINGSANVISNINGAR
30 fyrkat ett varMt Mottagande UtoMhUS! Vad hör mer till våren och sommaren än att äta utomhus? Och vad kan då överträffa nöjet av en verkligt förstklassig barbecue? Vad du än föredrar – en saftig biff, en knaprig varmkorv eller grillade grönsaker – med en BODUM ® Kongrill «FYRKAT» har du gjort rätt...
Page 35 - VARNINGAR
31 B r U k S anvi S ning figUr c När du vill använda din BODUM ® Kongrill, placerar du först kolgallret (3) i grillskålen (4). Muttrarna på insidan av grillskålen (4) tjänar som stödyta för kolgallret (3) (se Fig. C / Detalj Z). Placera sedan det lilla grillgallret (2) i grillskålen (4). Se till att...
Page 36 - SÄKERHETSANVISNINGAR; PRAKTISKA TIPS
32 fyrkat SÄKERHETSANVISNINGAR Ställ din BODUM ® Kongrill på ett stadigt underlag före bruk. Låt den aldrig välta eller luta! • Lägg träkolet alltid på kolgallret (3) och aldrig direkt på botten av grillskålen (4).• Fyll aldrig på träkol ovanför det undre grillgallret (2).• Kolgallret (3) får inte a...
Page 37 - SKÖTSEL
33 B r U k S anvi S ning SKÖTSEL Du kan förlänga det praktiska brukslivet för din BODUM ® Kongrill med flera år genom att rengöra den årligen. Använd inga vassa föremål eller slipande rengöringsmedel till att rengöra grillen, dessa kan skada ytan.Följ dessa enkla steg för att rengöra grillen:• Se ti...
Page 38 - aS noSSaS caloroSaS SaUdaÇÕeS ao ar livre!; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM:; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
34 fyrkat aS noSSaS caloroSaS SaUdaÇÕeS ao ar livre! Que outra ideia associamos mais rapidamente na primavera e no verão senão comer ao ar livre? E o que é mais perfeito do que o prazer de um churrasco realmente de primeira classe? O que preferir – um bife suculento, uma salsicha estaladiça ou legum...
Page 39 - AVISOS DE PERIGO
35 M an U al de in S tr UÇÕ e S figUra c Se desejar usar o BODUM ® Cone Grill, ponha primeiro a grelha do carvão (3) na taça do grelhador (4). As porcas na parte interna da taça do grelhador (4) servem de suporte para a grelha do carvão (3) (ver Fig. C / Pormenor Z). Posicione agora a grelha pequena...
Page 40 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
36 fyrkat INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Coloque o seu BODUM ® Cone Grill nunca superfície segura antes de usá-lo. Nunca o incline ou tombe! • Coloque sempre o carvão na grelha do carvão (3) e não directamente na base da taça do grelhador (4).• Não ponha mais carvão na grelha inferior (2).• A grelha do car...
Page 41 - LIMPEZA
M an U al de in S tr UÇÕ e S 37 LIMPEZA Pode prolongar a vida do seu BODUM ® Cone Grill durante vários anos se o limpar correctamente uma vez por ano. Não use objectos afiados nem agentes de limpeza abrasivos para limpar o grelhador porque danificar a superfície.Siga estes passos simples para o limp...
Page 42 - lÄMpiMÄSti tervetUloa UlkoilMaan!; KOKOAMISOHJEET
38 fyrkat lÄMpiMÄSti tervetUloa UlkoilMaan! Kun ajattelemme kevättä ja kesää, ensimmäisenä mieleen tulee ulkona syöminen. Ja mikä olisikaan täydellisempää kuin ensiluokkainen grillausnautinto? Mistä tahansa pidätkin – tukeva pihvi, rapea makkara tai grillatut kasvikset – BODUM ® -kartiogrilli «FYRKA...
Page 43 - VAROITUKSET
39 kÄ yttöoh Je kUva c Kun haluat käyttää BODUM ® -kartiogrilliä, aseta hiiliritilä (3) ensin grillikulhoon (4). Grillikulhon (4) sisäpuolella olevat mutterit toimivat alustana hiiliritilälle (3) (ks. kuva C /yksityiskohta Z). Aseta sitten pieni grilliritilä (2) grillikulhoon (4). Varmistathan, että...
Page 44 - TURVAOHJEET
40 fyrkat TURVAOHJEET Aseta BODUM ® -kartiogrillisi turvalliselle alustalle ennen käyttöä. Älä koskaan kaada tai kallista sitä! • Aseta hiilet aina hiiliritilälle (3), älä suoraan grillikulhon (4) pohjalle.• Älä lisää hiiliä alemmalle grilliritilälle (2).• Hiiliritilää (3) ei saa käyttää grilliritil...
Page 45 - HOITO
41 kÄ yttöoh Je HOITO Voit pidentää BODUM ® -kartiogrillisi ikää useilla vuosilla, mikäli puhdistat sen huolellisesti kerran vuodessa. Älä käytä teräviä esineitä ja hankaavia puhdistusaineita grillin puhdistamiseen, koska ne saattavat vahingoittaa pintaa.Noudata näitä helppoja askeleita puhdistaakse...
Page 46 - ОЧЕНЬ ТЕПЛО ПРиГЛАШАЕМ НА ОТкРЫТЫй ВОЗДуХ!; ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ:; ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
42 fyrkat ОЧЕНЬ ТЕПЛО ПРиГЛАШАЕМ НА ОТкРЫТЫй ВОЗДуХ! С чем больше всего мы ассоциируем весну и лето, как не с пикником на открытом воздухе? И что может сравниться с первоклассным барбекю? Что бы вы ни захотели – сочный стейк, свежие сосиски или жареные овощи – с грилем в форме конуса BODUM ® «FYRKAT...
Page 47 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЯХ
43 Рук ОВОД сТВО ПО экс ПЛ уАТА ции РисуНОк C Для использования гриля в форме конуса BODUM ® , сначала установите решетку для угля (3) в котел гриля (4). Гайки на внутренней стороне котла гриля (4) служат в качестве опорной поверхности для решетки для угля (3) (см. Рис. C / Вид Z). Теперь установите...
Page 48 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
44 fyrkat ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устанавливайте гриль в форме конуса BODUM ® на устойчивую поверхность. Не опрокидывайте и не наклоняйте гриль! • Кладите уголь на решетку для угля (3), а не на основание котла гриля (4). • Не добавляйте уголь на малую решетку гриля (2). • Р...
Page 49 - УХОД
45 Рук ОВОД сТВО ПО экс ПЛ уАТА ции УХОД Можно продлить срок службы гриля в форме конуса BODUM ® на несколько лет, если тщательно чистить ее каждый год. При чистке гриля не используйте острые предметы и абразивные чистящие средства, так как они могут повредить поверхность. При очистке гриля выполняй...