Bodum 11462 - Manuals
Bodum 11462 – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Bodum 11462
Summary
2 BISTROBISTRO 2 Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Coffee Maker from BODUM ® . It is advisable to read these instructions carefully before using your coffee maker. IMPORTANT SAFETY INFORMATION – Read the safety information in full before using the appli-ance...
INSTRUCTION FOR USE 3 – Do not use any accessories not recommended by the appliance manufacturer as this could result in fire, electric shocks or injury. – Do not operate the appliance without water.– Remove the water tank from the base station to fill and do not exceed the MAX level. – Only use the...
4 BISTRO INSTALLATION – Place the appliance on a stable, level surface that is nei-ther hot nor in the vicinity of a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and power cable out of the reach of children. – When in use, do not place the base of the coffee maker on a sheet of metal or ...
INSTRUCTION FOR USE 5 For USA – Canada: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does...
6 BISTRO You will obtain the best results if you press down on the fil-ter rod slowly with minimal pressure. If the filter is blocked or if the filter rod cannot be pressed down easily, remove the rod from the pot (5), stir the coffee and then press it down again. CAUTION: You could break a damaged ...
INSTRUCTION FOR USE 7 TECHNICAL DATA Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Nominal voltage USA 120V~ 60Hz Nominal power EURO 450-550W Nominal power USA 500W Cable length 80 cm Holding capacity 0.5 litre / 17 fl. oz Test certificates GS, CE, ETL, CETL Correct disposal for this product This marking i...
8 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind stolze(r) Besitzer(in) eines BISTRO Kaffeebereiters von BODUM ® . Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den Kaffeebereiter verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal ...
9 GEBRAUCHSANWEISUNG – Der Kaffeebereiter ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Nicht im Freien verwenden. – Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen. – Berühren Sie keine heissen Flächen. Halten Sie den Kr...
10 BISTRO – Tauchen Sie Kabel und Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte. – Achtung: Um die Gefahr eines Wiedereinschaltens der Sicherheitsabschaltung zu vermeiden, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvorri...
11 GEBRAUCHSANWEISUNG 1 Wasserbehälter2 Klappdeckel für Wasserbehälter3 EIN/AUS-Taste4 Warmhalteplatte5 Kaffeekrug6 Brühdeckel7 Pressfiltereinheit BESONDERE HINWEISE NETZKABEL– Es wird ein kurzes Netzkabel mitgeliefert, um die Gefahr zu verringern, dass Sie sich in einem langen Kabel verhed-dern ode...
13 GEBRAUCHSANWEISUNG WARTUNG UND PFLEGE KAFFEEBEREITER ENTKALKEN Wichtig: Wenn Sie die Maschine nicht entkalken, kann das zu ernsten Schäden führen! Ablagerungen sind mit einem handelsüblichen Produkt für Küchengeräte zu entfernen (Vorschriften sorgfältig beachten) bzw. mit Zitronensäure, die Sie i...
14 BISTRO TECHNISCHE DATEN Nennspannung EURO 220-240V~ 50/60Hz Nennspannung USA 120V~ 60Hz Nennleistung EURO 450-550 W Nennleistung USA 500 W Kabellänge 80 cm Fassungsvermögen 0,5 Liter / 17 fl. oz Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochw...
16 BISTRO Bienvenue sur BODUM ® Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafe-tière BISTRO de BODUM ® . Il est conseillé de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser votre cafe-tière. INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE – Lisez l’information de sécurité entièrement avant d’uti-liser...
17 MODE D’EMPLOI sable pour leur sécurité. Les enfants devraient être supervi-sés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. – La cafetière est prévue pour une utilisation domestique seulement. Ne pas utiliser à l’extérieur. – Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillée...
18 BISTRO – Ne tentez pas de remplacer le cordon d’alimentation de l’appareil, puisque ceci nécessite des outils particuliers. Faites uniquement réparer ou remplacer le cordon d’ali-mentation dans un atelier autorisé par le fabricant pour garantir la sécurité de l’appareil. – N’immergez pas le cordo...
19 MODE D’EMPLOI 1 Réservoir d’eau2 Couvercle à charnières pour le réservoir d’eau3 Bouton ON/OFF 4 Plaque chauffante5 Carafe café6 Couvercle à infusion7 Unité de filtre à pression INFORMATION IMPORTANTE CORDON D’ALIMENTATION– Un court cordon d’alimentation est fourni pour minimiser les risques que ...
20 BISTRO PRÉPARER DU CAFÉ – Ouvrez le couvercle à charnière (2) du réservoir d’eau (1) et versez le volume d’eau dont vous avez besoin. Ne dépassez pas le niveau MAXIMUM. Fermez le couvercle à charnière (2). Note: Vous pouvez aussi retirer le réservoir d’eau (1) pour verseau plus d’eau ou nettoyer ...
21 MODE D’EMPLOI ENTRETIEN ET SOIN DÉTARTRER LA CAFETIÈRE Important: L’appareil être sérieusement endommagé si vous ne le détartrez pas ! Retirez les dépôts avec un produit conventionnel pour une utilisation avec des appareils de cuisine (suivez les instruc-tions soigneusement) ou avec de l’acide ci...
22 BISTRO DONNÉES TECHNIQUES Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz Tension nominale É-U. 120V~ 60Hz Puissance nominale EURO 450-550W Puissance nominale É.U. 500W Longueur de cordon 80 cm Capacité de rétention 0,5 litre / 17 fl. oz Certificats de tests GS, CE, ETL, CETL
23 MODE D’EMPLOI CONDITIONS D’ENTRETIEN ET DE GARANTIE Tous les produits BODUM ® sont fabriqués à base de matériaux durables de haute qualité. Si des pièces devaient néanmoins avoir besoin de remplacement, veuillez communiquer avec votre vendeur BODUM ® un détaillant BODUM ® l’agence générale BODUM ...
24 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO kaffebrygger fra BODUM ® . Det anbefales at læse denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger kaffebryggeren. VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – Læs alle sikkerhedsoplysningerne igennem, inden du bruger produktet første ga...
25 BRUGSANVISNING – Rør ikke ved varme overflader. Hold kun kanden i håndtaget. – Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets producent, da dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller skade. – Brug ikke apparatet uden vand.– Fjern vandtanken fra grundenheden for at fylde den op, og...
27 BRUGSANVISNING Til USA – Canada: Dette apparat har et polariseret stik (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød passer dette stik kun ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stikket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om. Hvis det stadi...
28 BISTRO – Placér filterpresseenheden (7) oven på kanden (5). Tryk ikke filteret ned endnu. Lad kaffen trække i mindst fire minutter. (Fig. 2) – Hold godt fast på kandens håndtag, og drej hældetuden væk fra dig. Brug kun vægten af din hånd til at udøve et let tryk på knoppen, og skub filteret lige ...
29 BRUGSANVISNING OPBEVARINGAfbryd altid strømforsyningen til kaffebryggeren, når den ikke er i brug. TEKNISKE DATA Nominel spænding EURO 220-240V~ 50/60Hz Nominel spænding USA 120 V~ 60 Hz Nominel effekt EURO 450-550 W Nominel effekt USA 500 W Ledningslængde 80 cm Indholdskapacitet 0,5 liter / 17 f...
30 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una cafetera BISTRO de BODUM ® . Le recomendamos que lea las instruccio- nes con atención antes de utilizar la cafetera. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE – Lea detenidamente esta información antes de utilizar el aparato por primera ve...
31 INSTRUCCIONES DE USO – Nunca toque el aparato con las manos húmedas o moja-das. No toque el cable o el enchufe con las manos húme-das o mojadas. – No toque las superficies calientes y únicamente agarre la jarra por el asa. – No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, ya ...
32 BISTRO – No sumerja el cable o el enchufe en agua u otros líquidos, ya que podría provocar un incendio, una descarga eléctri-ca o lesiones. – Precaución: para evitar que el interruptor de seguridad se accione accidentalmente, no conecte el aparato a dis-positivos de encendido externos, como tempo...
33 INSTRUCCIONES DE USO 1 Depósito de agua2 Tapadera articulada para el depósito de agua3 Botón de encendido y apagado (ON/OFF)4 Placa calentadora5 Jarra para café6 Tapadera para infusión7 Prensa para el filtro INFORMACIÓN IMPORTANTE CABLE– El aparato se suministra con un cable corto para evitar que...
34 BISTRO PRECAUCIÓN: no utilice el aparato con el depósito de agua vacío o con agua ya calentada para acelerar el tiempo de preparación. PRECAUCIÓN: utilice únicamente café molido grueso, ya que el café molido fino puede bloquear el filtro y provocar subidas de presión. – Coloque la tapadera para i...
36 BISTRO INFORMACIÓN TÉCNICA Tensión nominal EUROPA 220-240V~ 50/60Hz Tensión nominal EE.UU. 120 V~ 60Hz Potencia nominal EUROPA 450-550 W Potencia nominal EE.UU. 500 W Longitud del cable 80 cm Capacidad 0,5 litros / 17 fl. oz Certificados de prueba GS, CE, ETL, CETL
37 INSTRUCCIONES DE USO CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA Todos productos BODUM ® se fabrican utilizando materiales duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesi-tase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con su proveedor de BODUM ® , cualquier tienda BODUM ® , o con el ...
38 BISTRO Benvenuti da BODUM ® Congratulazioni! Ora possedete una macchina da caffè BISTRO di BODUM ® . Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la macchina per caffè. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA – Leggere attentamente tutte le informazioni per la sicu-rezza prima di utili...
39 ISTRUZIONI PER L’USO – Non toccare mai l’apparecchio, né il cavo o la spina di alimentazione, con le mani umide o bagnate. – Non toccare mai le superfici calde. Afferrare la brocca tenendola sempre per il manico. – L’impiego di accessori non consigliati dal produttore può causare incendi, scosse ...
40 BISTRO – Attenzione: per impedire che l’interruttore di sicurezza venga disattivato, non collegare l’apparecchio a un dispo-sitivo esterno, ad esempio un timer o un circuito elettrico che venga regolarmente acceso e spento dalla società di fornitura elettrica. – Per eseguire la pulizia, scollegar...
41 ISTRUZIONI PER L’USO INFORMAZIONI IMPORTANTI CAVO DI ALIMENTAZIONE– Il cavo di alimentazione è piuttosto corto per ridurre al minimo il rischio che le persone possano inciampare o calpestare il cavo. – Facendo particolare attenzione, è possibile utilizzare una prolunga per l’alimentazione elettri...
42 BISTRO – Applicare il coperchio per infusione (6) sulla brocca (5) (Fig. 1) e collocare la brocca sulla piastra di riscaldamento (4) di fianco al serbatoio dell’acqua (1). – Premere il pulsante ON (3).– Dopo alcuni minuti, l’acqua comincerà a fuoriuscire dal coperchio per infusione (6) nella broc...
44 BISTRO DATI TECNICI Tensione nominale UE 220-240V~ 50/60Hz Tensione nominale USA 120 V~ 60Hz Potenza nominale UE 450-550 W Potenza nominale USA 500 W Lunghezza del cavo 80 cm Capacità 0,5 litri / 17 fl. oz Certificazioni GS, CE, ETL, CETL
45 ISTRUZIONI PER L’USO CONDIZIONI DI ASSISTENZA E DI GARANZIA Tutti i prodotti BODUM ® sono fabbricati utilizzando mate- riali robusti e di alta qualità. Se fosse necessario sostituire alcuni pezzi, contattare il rivenditore BODUM ® , un negozio BODUM ® , il distributore BODUM ® nel proprio paese o...
46 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO koffiezetapparaat van BODUM ® . Lees deze gebruiksaanwijzing eerst goed door voordat u het koffiezetapparaat gebruikt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE – Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken eers...
47 GEBRUIKSAANWIJZING – Dit koffiezetapparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. – Raak het apparaat nooit aan met vochtige of natte han-den. Raak het netsnoer of de stekker niet aan met natte handen. – Raak de hete gedeelten niet aan. Houd de kan alleen ...
48 BISTRO – Dompel het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof, aangezien dit brand, elektrische schokken of verwondingen kan veroorzaken. – Waarschuwing: om het risico op het uitschakelen van de veiligheidsschakelaar tegen te gaan, mag het apparaat nooit worden ingeschakeld...
49 GEBRUIKSAANWIJZING 1 Waterreservoir2 Scharnierdeksel voor waterreservoir3 AAN/UIT-knop4 Verwarmingsplaat5 Koffiekan6 Infusiedeksel7 Cafetièrezuiger BELANGRIJKE INFORMATIE NETSNOER– Het meegeleverde netsnoer is kort om risico’s op knopen en struikelen te verminderen. – Indien zorgvuldig wordt geha...
50 BISTRO KOFFIE ZETTEN – Open het scharnierdeksel (2) van het waterreservoir (1) en vul het tot het gewenste niveau met water. Overschrijd het maximumniveau hierbij niet. Sluit het scharnierdeksel (2). Let op: u kunt het waterreservoir (1) ook loshalen om er meer water in te gieten of om het appara...
51 GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD KALKAANSLAG VERWIJDEREN Belangrijk: kalkaanslag kan het apparaat ernstig beschadi- gen! Verwijder kalkaanslag met een gewoon product voor keu-kenapparatuur (volg de gebruiksaanwijzing nauwgezet) of met citroenzuur opgelost in een halve liter lauwwarm water. Vul het wa...
52 BISTRO TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning Europa 220-240V~ 50/60Hz Nominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60Hz Nominaal vermogen Europa 450-550 W Nominaal vermogen Verenigde Staten 500 W Lengte netsnoer 80 cm Volume 0,5 liter / 17 fl. oz Testcertificaten GS, CE, ETL, CETL
53 GEBRUIKSAANWIJZING VOORWAARDEN SERVICE EN GARANTIE Alle BODUM ® -producten worden gemaakt van hoogwaar- dige, duurzame materialen. Mocht het echter toch nodig zijn een onderdeel te vervangen, neem dan contact op met de BODUM ® -dealer, een BODUM ® -verkooppunt, de BODUM ® -distributeur in uw land...
54 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO kaffekokare från BODUM ® . Det är klokt att läsa igenom bruksanvisningen innan du börjar använda din kaffekokare. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION – Läs igenom all säkerhetsinformation innan du börjar använda apparaten för ...
55 BRUKSANVISNING – Vidrör aldrig apparaten med fuktiga eller våta händer. Rör inte sladden eller kontakten om du har våta händer. – Rör ej heta ytor. Håll inte kannan i annat än handtaget. – Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare eftersom det kan leda till brand, el...
57 BRUKSANVISNING den inte hänger ned över en bordskant eller bänkskiva; så att barn inte kan dra i den eller snubbla på den. För USA – Kanada Denna apparat har en polariserad kon- takt (ett blad är bredare än det andra). För att minska risken för elektrisk stöt är kontakten enbart avsedd att passa ...
58 BISTRO – Håll kannans handtag fast och vrid hällpipen bort från dig. Använd bara din hands vikt för att utöva lätt tryck på knoppen och tryck ned filtret rakt ned i kannan (5). (Bild 3) Du kommer att uppnå det bästa resultatet om du pressar ned filterstaven långsamt och med minimalt tryck. Om fil...
59 BRUKSANVISNING TEKNISKA DATA Nominell spänning EU 220-240V~ 50/60Hz Nominell spänning USA 120V~ 60Hz Nominell spänning EU 450-550W Nominell spänning USA 500W Sladdlängd 80 cm Rymmer 0,5 liter / 17 oz Testcertifiering GS, CE, ETL, CETL SERVICE OCH GARANTIVILLKOR Alla produkter från BODUM ® tillver...
61 MANUAL DE INSTRUÇOES – Nunca toque no aparelho com as mãos húmidas ou molha-das. Não toque no fio eléctrico com as mãos húmidas. – Não toque nas superfícies quentes. Segure no jarro apenas pelo punho. – Não use acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho, porque isso poderia provocar ...
62 BISTRO – Quando limpar, desligue sempre o aparelho da tomada.– Veja se a base está seca antes de usar o aparelho. INSTALAÇÃO – Coloque o aparelho numa superfície estável e plana que não esteja quente nem junto a uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o aparelho e o fio eléctri...
63 MANUAL DE INSTRUÇOES Coloque a extensão de maneira a não ficar pendurada na borda de uma mesa ou balcão para que as crianças não tropecem nem se magoem. Para EUA - Canadá: Este aparelho possui uma ficha polari- zada (uma patilha é maior do que a outra). Para diminuir o risco de choque eléctrico, ...
64 BISTRO tos. (Fig. 2) – Segure o punho do pote (5) com firmeza e afaste para o seu lado oposto o bico de deitar o líquido. Use só o peso da sua mão para fazer uma ligeira pressão no botão para empurrar o filtro para baixo. (Fig. 3) Obterá melhores resultados se pressionar no varão do filtro lentam...
65 MANUAL DE INSTRUÇOES COMO GUARDARDesligue sempre a ficha da máquina da tomada eléctrica quando não a usar. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem nominal EURO 220-240V~ 50/60Hz Voltagem nominal EUA 120 V~ 60Hz Potência nominal EURO 450-550 W Potência nominal EUA 500 W Comprimento do fio eléctrico 80 cm...
66 BISTRO Tervetuloa BODUM ® -laitteen käyt- täjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt BODUM ® BISTRO -kahvinkeit- timen ylpeä omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät kahvinkeitintä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA TIETOJA – Lue turvallisuustiedot kokonaan ennen laitteen ensim-mäistä käyt...
67 KÄYTTÖOHJE – Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia lisävarusteita, sillä tämä voi johtaa tulipaloon, sähköiskui-hin tai tapaturmaan. – Älä käytä laitetta ilman vettä.– Poista vesisäiliö perusyksiköstä, kun täytät sen vedellä, äläkä ylitä veden enimmäistasoa (MAX). – Käytä laitet...
68 BISTRO ASENNUS – Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava kuiva. Pidä laite ja virtajohto lasten ulottumattomissa. – Kun kahvinkeitin on käytössä, älä aseta sen perusyksikköä metallilevyn tai muun metallipinnan päälle. – Tark...
69 KÄYTTÖOHJE Yhdysvallat – Kanada Laitteessa on polarisoitu pistoke (toi- nen piikki on toista leveämpi). Pistoke sopii polarisoituun pistorasiaan vain yhdellä tavalla sähköiskuvaaran vähentä-miseksi. Jos pistoke ei sovi pistorasiaasi, käännä pistoke toi-sin päin. Jos se ei siltikään sovi, ota yhte...
70 BISTRO Saat parhaan tuloksen, jos painat suodatinvarren alas mahdollisimman hellävaraisesti. Jos suodatin tukkeutuu tai jos suodatinvartta ei voi painaa helposti alas, poista varsi kannusta (5), sekoita kahvia ja paina suodatinvarsi alas uudelleen. Varoitus: Voit rikkoa vaurioituneen kannun liial...
71 KÄYTTÖOHJE TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite, Eurooppa 220–240V~ 50/60Hz Nimellisjännite, Yhdysvallat 120 V~ 60Hz Nimellisteho, Eurooppa 450-550 W Nimellisteho, Yhdysvallat 500 W Kaapelin pituus 80 cm Tilavuus 0,5 litraa / 17 nesteunssia Testisertifikaatit GS, CE, ETL, CETL HUOLTO- JA TAKUUEHDOT Ka...
74 BISTRO ² ƛǔNjƹǒǁNjƾ ƻǁDŽǃnj ǁǀ ljLJǀƾNjǃǁ ƾNJDŽǁ ƻǔ ƺLJDŽǕǑƾ džƾ LjLJDŽǕ - ǀnjƾNjƾNJǕ ǀƹƻƹljdžǁǃLJDž ƽDŽǘ ǃLJǍƾ ǁDŽǁ Ljƾljƾƽ ƾƼLJ ǐǁNJNjǃLJǂƝƹǂNjƾǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljnjLJǎDŽƹƽǁNjǕNJǘLjƾljƾƽƾƼLJǐǁNJNjǃLJǂ ² Ʀƾ ljƹƺLJNjƹǂNjƾ NJ ǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljLJDž ƾNJDŽǁ LjLJƻljƾƿƽƾdžǔ ǃƹƺƾDŽǕ LjǁNjƹdžǁǘ ǁDŽǁ ƻǁDŽǃƹ LJƺdžƹljnjƿƾdžǔ ƽƾǍƾǃNjǔ ǁDŽǁLjljǁƺLJlj ǁDžƾƾNj ǃƹǃLJƾDŽǁƺLJ LjLJƻljƾƿƽƾdžǁƾ ƛ ǖNjLJDž NJDŽnjǐƹ...
75 ƨljLJǁǀƻLJƽǁNjƾDŽǕ džƾ džƾNJƾNj LJNjƻƾNjNJNjƻƾdždžLJNJNjǁ ǀƹ džƾNJǐƹNJNjdžǔƾNJDŽnjǐƹǁ ƻǔǀƻƹdždžǔƾ LjDŽLJǎǁDž ǀƹǀƾDžDŽƾdžǁƾDž ǁDŽǁ LJNjNJnjNjNJNjƻǁƾDžǀƹǀƾDžDŽƾdžǁǘǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljƹ² ƞNJDŽǁ ǑNjƾLjNJƾDŽǕdžƹǘ ljLJǀƾNjǃƹ džƾ LjLJƽǎLJƽǁNj ƽDŽǘ ǁNJLjLJDŽǕǀLJ - ƻƹdžǁǘ NJ ƻǁDŽǃLJǂ ǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljƹ ljLJǀƾNjǃƹ ƽLJDŽƿdžƹ ǀƹDžƾ - džǘNjǕNJǘǃƻƹDŽǁǍǁǏǁljLJƻƹdždžǔDžǖDŽƾǃNjljǁǃLJDž ĵIJĹĴ...
76 BISTRO ƩƬưƦƧƞƛƴƣƤƷưƞƦơƞƠƙƛƙƩƦơƣƙƝƤƸƣƧƭƞƶDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJlj DžLJƿdžLJ ƻǔǃDŽǗǐǁNjǕ ƻ DŽǗƺLJƾ ƻljƾDžǘ NJ LjLJDžLJ - ǒǕǗǃdžLJLjǃǁƛƣƤƛƴƣƤ ƨƞƩƞƝơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƦơƞƥƠƙƛƙƩƦơƣƙƝƤƸƣƧƭƞƨƾljƾƽ LjƾljƻǔDž ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDž LJǐǁNJNjǁNjƾ ǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJljƨLJDŽdžLJNJNjǕǗ džƹLjLJDŽdžǁNjƾ ƾDžǃLJNJNjǕ ƻLJƽLJǂ ƽLJ njljLJƻdžǘ 0$;ƽƹǂNjƾƻǔLjLJDŽdžǁNjǕǏǁǃDŽNJǃLJǍƾǁƻǔDŽƾǂNjƾƻLJƽnj ƨƩơƜƧƫƧƛƤƞƦơƞƣƧƭƞ ² ...
77 NJNjƾljƿƾdžǕǁǀNJLJNJnjƽƹljƹǀDžƾǑƹǂNjƾǃLJǍƾǁǀƹNjƾDžNJdžLJƻƹLJLjnj - NJNjǁNjƾNJNjƾljƿƾdžǕƻNJLJNJnjƽ ƛdžǁDžƹdžǁƾ ƨljǁǃDŽƹƽǔƻƹǘ ǐljƾǀDžƾljdžLJƾ njNJǁDŽǁƾ DžLJƿdžLJ NJDŽLJ - DžƹNjǕ LjLJƻljƾƿƽƾdždžǔǂ NJLJNJnjƽ ǁ ǁǀ džƾƼLJ ƻǔDŽǕƾNjNJǘ ƼLJljǘǐƹǘƻLJƽƹ² ƨLJNJDŽƾ ǃƹƿƽLJƼLJ LjljǁDžƾdžƾdžǁǘ NJDŽƾƽnjƾNj ljƹǀLJƺljƹNjǕ ǁ LjljLJ - DžǔNjǕ ƺDŽLJǃ LjljƾNJNJǍǁDŽǕNjljƹ ƛNJƾ ƽƾNjƹDŽǁ LjljǁƼLJƽdžǔ ƽDŽǘ...
78 BISTRO ƫƞƮƦơưƞƪƣơƞƝƙƦƦƴƞ ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƽDŽǘƞƻljLJLjǔ ²ƛaƜǏ ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƽDŽǘƪƱƙ ƛaƜǏ ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžƹǘDžLJǒdžLJNJNjǕƽDŽǘƞƻljLJLjǔ ƛNj ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžƹǘDžLJǒdžLJNJNjǕƽDŽǘƪƱƙ ƛNj ƝDŽǁdžƹǃƹƺƾDŽǘ NJDž ƞDžǃLJNJNjǕ DŽǁNjljƹƿǁƽǃǁǎnjdžǏǁǂ ƪƾljNjǁǍǁǃƹNjǔǁNJLjǔNjƹdžǁǂ *6&((7/&(7/
79 ƬƪƤƧƛơƸƧƚƪƤƬƟơƛƙƦơƸơƜƙƩƙƦƫơơ ƨljLJƽnjǃǏǁǘ %2'80 ® LjljLJǁǀƻLJƽǁNjNJǘ ǁǀ ƻǔNJLJǃLJǃƹǐƾNJNjƻƾdž - džǔǎ ǁǀdžLJNJLJNJNjLJǂǃǁǎ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ ƧƽdžƹǃLJ ƾNJDŽǁ LjLJNjljƾƺnjƾNj - NJǘǀƹDžƾdžƹƽƾNjƹDŽƾǂLJƺljƹNjǁNjƾNJǕǃƻƹǑƾDžnjƽǁDŽƾljnj%2'80 ® ǃ ljLJǀdžǁǐdžLJDžnj LjljLJƽƹƻǏnj %2'80 ® ƻ ƼƾdžƾljƹDŽǕdžLJƾ LjljƾƽNJNjƹ - ƻǁNjƾDŽǕNJNjƻLJǃLJDžLjƹdžǁǁ%2'80 ® ƻƻƹǑƾǂNJNjljƹdž...
80 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP No.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, TaiyuanChicago Coffee, 36 Times Avenue, Think UK Apartment Complex, 88 Jiao Ling Road, KunmingCharter Department Store, 6/F, No.1255 Chongqing road, Chang Chun, Ji...
ADRESSES 81 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP ONLINE SHOP JAPAN www.bodum.com KOREA Shinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu SeoulTimesquare, 5F, 434-5 Youngdeungpo 4-ga Youngdeungpo- Gu Seoul Shinsegae Busan Centerm City, 7F, 1495 Woo-dong Haewundae-gu BusanLotte Main, 7F, 1 Joong-gu Sogong-dong...
Bodum Manuals
-
Bodum 11318
Manual
-
Bodum 5671
Manual
-
Bodum 10539
Manual
-
Bodum 11344
Manual
-
Bodum K0817
Manual
-
Bodum 5670
Manual
-
Bodum 11520
Manual
-
Bodum 11532
Manual
-
Bodum 11303
Manual
-
Bodum K0810
Manual
-
Bodum 11348
Manual
-
Bodum Cofee Grinder
Manual
-
Bodum 11154
Manual
-
Bodum 11175
Manual
-
Bodum 10630
Manual
-
Bodum 11151
Manual
-
Bodum 3020 USA
Manual
-
Bodum 10957P
Manual
-
Bodum 11445
Manual
-
Bodum 3021 / 3022
Manual