Page 2 - Work area safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical safety; Read all safety warnings and all instructions.; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; General Power Tool Safety Warnings
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders...
Page 3 - Keep cutting tools sharp and clean.; Battery tool use and care; Always hold the tool with both hands.; Safety Rules for Cordless Drill/Drivers
-3- Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach ofchildr...
Page 4 - Safety Rules for Cordless Hammer Drills
-4- Position yourself to avoid being caughtbetween the tool or side handle and wallsor posts. Should the bit become bound or jammed in the work, the reaction torque ofthe tool could crush your hand or leg. I f t h e b i t b e c o m e s b o u n d i n t h ew o r k p i e c e , r e l e a s e t h e t r i...
Page 5 - Additional Safety Warnings; r e a d; WARNING
-5- tend to twist in the opposite direction as thedrill bit is rotating. Do not grasp the tool or place your handstoo close to the spinning chuck or drill bit. Your hand may be lacerated. When installing a drill bit, insert the shankof the bit well within the jaws of the chuck. If the bit is not ins...
Page 6 - LITHIUM-ION BATTERIES; away from metal objects.
Do not attempt to disas-s e m b l e t h e b a t t e r y o r remove any com ponent projecting from thebattery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminalswith heavy insulating tape to prevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion battery,...
Page 7 - Symbols
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 9 - Functional Description and Specifications; Cordless Drill Drivers and; Model number
-9- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o l b e f o r e m a k i n g a n y a s s e m b l y ,adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Cordless Drill Dri...
Page 10 - accidental starts and accidental discharge.; comes to a complete stop.; Shifting during; CAUTION; Operating Instructions; . S u c h p r e v e n t i v e s a f e t y; INSERTING BITS; Friction burn; CHUCK SLEEVE
VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speedtrigger switch. The tool can be turned "ON" or"OFF" by squeezing or releasing the trigger.The speed can be adjusted from the minimumto maximum nameplate RPM by the pressureyou apply to the trigger. Ap...
Page 11 - I f y o u r t o o l a p p e a r s t o b e
-11- GEAR SHIFTING Your tool is equipped with two separate gearranges, low gear and high gear. Low gearp r o v i d e s h i g h - t o r q u e a n d s l o w e r d r i l l i n gspeeds for heavy duty work or for drivingscrews. High gear provides faster speeds fordrilling lighter work. To change speeds s...
Page 12 - BATTERY PACK
Set Forward/Reversing lever to the center (offposition). Slide charged battery pack into theh o u s i n g u n t i l t h e b a t t e r y p a c k l o c k s i n t oposition (Fig. 8). Your tool is equipped with a secondary lockingl a t c h t o p r e v e n t t h e b a t t e r y p a c k f r o mcompletely ...
Page 14 - inserted, or the battery pack is fully charged,; or; • C h e c k t o m a k e s u r e t h e b a t t e r y p a c k i s
CHARGER INDICATORS, SyMBOLS AND MEANING (Model BC660) If the indicator lights are “OFF”, the charger isnot receiving power from power supply outlet. If the green indicator light is“ON”, the charger is pluggedin but the battery pack is not inserted, or the battery pack is fully charged, or the batter...
Page 15 - Operating Tips; FASTENING WITH SCREWS; FASTENING
DRILL BITS Always inspect drill bits for excessive wear. Useonly bits that are sharp and in good condition. T W I S T B I T S : A v a i l a b l e w i t h s t r a i g h t a n dreduced shanks for wood and light duty metaldrilling. High speed bits cut faster and lastlonger on hard ma terials. CARBIDE T...
Page 16 - Work with brushes requires high speeds.
-16- Before using an accessory,be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by thenameplate speed of the tool. Do not exceedthe recommended wheel diameter. SANDING AND POLISHING Fine sanding and polishing re quire “touch”.Select the most efficient speed. When using polishing bonn...
Page 17 - Accessories; Extension Cords; Service; BATTERIES; Cleaning; Always; Maintenance
(* = standard equipment)(** = optional accessories) * Screwdriver bit * Carrying case Accessories I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capable ofcarrying the current necessary for your toolmust be used. This will prevent excessiv...
Page 18 - AVERTISSEMENT; Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique
-18- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES D...
Page 19 - Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles; Tenez toujours l’outil à deux mains.; Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon
-19- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail etest plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pa...
Page 20 - Consignes de sécurité pour perceuses à percussion sans cordon
-20- avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou dechanger les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marcheaccidentelle de l'outil. Placez-vous de manière à éviter d'être pris entrel'outil ou la poignée latérale et les murs ou lesm o n t a n t s . S i...
Page 21 - Avertissements supplémentaires concernant la sécurité; Chargeur de pile
-21- Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains tropprès du foret ou du mandrin en rotation. Votre main pourrait être lacérée. En installant un foret, insérez la tige du foret bien àl'intérieur des mâchoires du mandrin. Si le foret n'est pas inséré assez profondément, la prise desm â c h o i r ...
Page 22 - Mise au rebut des piles; Entretien des piles
N e t e n t e z p a s d e désassembler le bloc-piles o u d ’e n le ve r to u t co mp o sa n t fa isa n t sa illie d e s bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-c...
Page 23 - Symboles
-23- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts...
Page 25 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuses/tournevis sans cordon et
-25- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, oude changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! Perceuses/tournevis s...
Page 26 - Consignes de fonctionnement
GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette de commande àvitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis enmarche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en larelâchant, suivant le cas. En fonction de la pressionexercée sur la gâchette, il est possible de régl...
Page 29 - VOYANT
-29- TEMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION (Modèle BC630) Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que lec h a r g e u r n e r e ç o i t p a s d e c o u r a n t d e l a p r i s e d ecourant. Si le voyant vert s’allume, le chargeurest branché mais le bloc-piles n’est pasen place ou le bloc-p...
Page 31 - FIXATION À L’AIDE DE VIS; FORETS
Consignes de fonctionnement FIXATION À L’AIDE DE VIS La procédure illustrée à la (Fig. 12) vous permettra def i x e r d e s m a t é r i a u x e n s e m b l e à l ’ a i d e d e v o t r eperceuse/tournevis sans cordon sans dénuder, fendre niséparer le matériau. Fixez d’abord les pièces ensemble à l’ai...
Page 33 - Accessoires; Cordons de rallonge; Entretien
Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d e d i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n t nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant o...
Page 34 - ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-34- Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánic...
Page 35 - Agarre siempre la herramienta con las dos manos.; Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón
-35- Uso y cuidado de las herramientas mecánicas N o f u e r c e l a h e r r a m i e n t a m e c á n i c a . U s e l aherramienta mecánica correcta para la aplicación quedesee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para la que fue d...
Page 36 - Normas de seguridad para taladros de percusión sin cordón
-36- Fije el material que se está taladrando. Nunca lot e n g a e n l a s m a n o s n i s o b r e l a s p i e r n a s . U n s o p o r t e i n e s t a b l e p u e d e h a c e r q u e l a b r o c ataladradora se atasque, causando pérdida de control ylesiones. D e s c o n e c t e e l p a q u e t e d e ...
Page 37 - Advertencias de seguridad adicionales; l e a
-37- Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte elgatillo inmediatamente, invierta el sentido de giro yapriete lentamente el gatillo para sacar la broca. Esté preparado para un fuerte par motor de reacción. Elc u e r p o d e l t a l a d r o t e n d e r á a t o r c e r s e e n s e n t i d o...
Page 38 - BATERÍAS DE IONES DE LITIO; Eliminación de las baterías; Cuidado de las baterías; manténgalas alejadas de objetos metálicos.
No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com - ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislante gruesa paraprevenir cortocircuitos. BATERÍAS DE...
Page 39 - Símbolos; Símbolo
-39- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 41 - Descripción funcional y especificaciones; Taladros/destornilladores sin cordón y
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquierensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! -41- Taladros/destorni...
Page 42 - Ensamblaje; Instrucciones de funcionamiento
-42- D e s c o n e c t e e l p a q u e t e d ebatería de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio deaccesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad r e d u c e n e l r i e s g o d e a r r a n c a r l a h e r r a m i e n t aaccidentalmente. COLOCACION DE LAS BROCAS M...
Page 47 - Consejos de funcionamiento; TALADRADO CON VELOCIDAD VARIABLE; BROCAS PARA TALADRO
-47- Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apretar elgatillo. Durante el fun cion a miento, sujete firmemente laherramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. U...
Page 49 - Accesorios; Servicio; Mantenimiento
(* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) * Broca de destornillador * Estuche de transporte Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará c...