Page 7 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
Deutsch | 7 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 8 - Sicherheitshinweise für Oberfräsen
8 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie fu ̈ r Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektr...
Page 10 - Montage; Betrieb; Inbetriebnahme
10 | Deutsch werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung...
Page 11 - Arbeitshinweise
Deutsch | 11 3−4 mittlere Drehzahl 5−6 hohe Drehzahl Die in der Tabelle dargestellten Werte sind Richtwerte. Dieerforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbe-dingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch er-mittelt werden. Werkstoff Fräser- durchmesser [mm] Position Stellrad Har...
Page 12 - Wartung und Service; Wartung und Reinigung
12 | Deutsch Kanten- oder Formfräsen Beim Kanten- oder Formfräsen ohne Parallelanschlag mussder Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellagerausgestattet sein.Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der Sei-te an das Werkstück heran, bis der Führungszapfen oder dasKugellager des Fr...
Page 13 - English; Safety instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
English | 13 schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter(PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich leitfa ̈ higer Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset- zen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann be-eintra ̈ chtigt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich...
Page 14 - Safety information for routers
14 | English tion while operating power tools may result in serious per-sonal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal in...
Page 15 - Intended use; Noise/Vibration Information
English | 15 u Always wait until the power tool has come to a com-plete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u Hold the power tool firmly with both hands and makesure you have a stable footing. The power tool can be more securely ...
Page 16 - Fitting; Fitting the chip protection (see figure C)
16 | English Typically the A-weighted noise level of the power tool are: 86 dB(A); sound power level 97 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values a h (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-17 : a h = 4.0 m/s 2 , K = 1.5 m/s...
Page 17 - Operation; Starting Operation; Working Advice
English | 17 Operation u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid- ual current device (RCD) with a nominal residual currentof 30 mA or less. u Pay attention to the mains voltage. The voltage of thepower source must match the voltage specified on therating plate of the power tool. Power...
Page 18 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
18 | English Routing with an auxiliary guide (see figure F) For machining large workpieces, e.g. when routing grooves,you can fasten a board or straight edge securely to the work-piece as an auxiliary guide. The router can be guided alongthe path of this auxiliary guide. Move the router on theflatte...
Page 19 - Français; Consignes de sécurité; MENT
Français | 19 after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spareparts. You can find explosion drawings and inform...
Page 20 - Consignes de sécurité pour défonceuses
20 | Français lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise dedrogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électriquepeut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle.Toujours porter une protection pour les yeu...
Page 21 - Utilisation conforme
Français | 21 électroportatif. Les outils qui ne correspondent pas exactement au porte-outil de l’outil électroportatif,tournent de façon irrégulière, génèrent de fortes vibra-tions et peuvent entraîner une perte de contrôle. u N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à scierqu’après l’avoir ...
Page 22 - Caractéristiques techniques; Informations sur le niveau sonore/les vibrations; Mise en place de la fraise (voir figure A); Aspiration de poussières/de copeaux
22 | Français (39) Bague de copiage A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous comprisdans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Défonceuse GOF 130 Référence 3 601 FB7 0.. Puissance absorbée nominale W 1300 Rég...
Page 23 - Utilisation; Mise en marche
Français | 23 association avec des additifs pour le traitement du bois(chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante nedoivent être travaillés que par des personnes qualifiées.– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- sières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer ...
Page 24 - Instructions d’utilisation
24 | Français avec la pièce. Relâchez le levier de serrage du blocage deprofondeur de fraisage (16) pour fixer cette profondeur de plongée. Poussez le levier de serrage (16) dans le sens ➋ pour le bloquer définitivement. – Poussez la butée de profondeur (13) vers le bas jusqu’à ce qu’elle touche...
Page 25 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Service après-vente et conseil utilisateurs; Élimination des déchets
Français | 25 respond à un déplacement de 2,0 mm ; une graduation dubouton rotatif (35) correspond à un déplacement de 0,1 mm.Guidez l’outil électroportatif en marche sur la pièce en le sai-sissant par la poignée droite (2) et le bouton de préhen- sion (32) du compas de fraisage. Fraisage avec ra...
Page 26 - Español; Indicaciones de seguridad; CIA
26 | Español Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-tive aux déchets d’équipements électriques et électroniqueset sa mise en vigueur conformément aux législations natio-nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-vir doivent être i...
Page 28 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria; Información sobre ruidos y vibraciones
28 | Español u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herra-mienta eléctrica con ambas manos y cuide una posi-ción segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-mente a un enchufe hembra de las misma...
Page 29 - Montaje; Aspiración de polvo y virutas
Español | 29 El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctricaasciende típicamente a: 86 dB(A); nivel de potencia acústica 97 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ¡Llevar una protección auditiva! Valores totales de vibración a h (suma vectorial de tres direc- ciones) e inseguridad K determinad...
Page 30 - Operación; Puesta en marcha
30 | Español Conexión del equipo para aspiración de polvo(ver figura B) Inserte una manguera de aspiración (Ø 35 mm) (23) (acce- sorio) en el adaptador para aspiración montado. Conecte lamanguera de aspiración (23) a un aspirador (accesorio). La herramienta eléctrica se puede conectar directamente...
Page 31 - Instrucciones para la operación
Español | 31 Al realizar fresados profundos éstos deberán realizarse envarias pasadas ajustando en cada caso una profundidad defresado reducida. Con la ayuda del tope escalonado (9) pue- de distribuir el proceso de fresado en varios escalones. Paraello, ajuste la profundidad de fresado deseada en l...
Page 32 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
32 | Español Fije el carril guía (37) con dispositivos de sujeción adecua- dos, p. ej. prensas de mano, en la pieza de trabajo. Coloquela herramienta eléctrica con el adaptador de carril guía mon-tado (31) sobre el carril guía. Fresado con casquillo copiador (ver figuras O–P) Con la ayuda del casq...
Page 33 - Português; Instruções de segurança; AVISO
Português | 33 Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança paraferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas asindicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações destaferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em ch...
Page 34 - Instruções de segurança para tupias; Descrição do produto e do serviço
34 | Português Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentaseléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramentaeléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma fe...
Page 35 - Informação sobre ruídos/vibrações
Português | 35 Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se a fresar e a fresar por cópia,numa base fixa, ranhuras, arestas, perfis e furos oblongosem madeira, plástico e materiais leves.Com um de número de rotações reduzido e com as fresascorrespondentes também podem ser trabalhados metaisn...
Page 36 - Montagem; Aspiração de pó/de aparas; Montar a proteção contra aparas (ver figura C); Funcionamento
36 | Português emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentarsensivelmente a emissão sonora e de vibrações para operíodo completo de trabalho.Para uma estimação exata da emissão sonora e devibrações, também deveriam ser considerados os períodosnos quais o aparelho está desligado ou funciona, ma...
Page 37 - Colocação em funcionamento; Ajustar profundidade de fresagem (ver figura D)
Português | 37 elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 Vtambém podem ser operadas com 220 V. Colocação em funcionamento Pré-selecionar o número de rotações Com a roda de ajuste para pré-seleção do número derotação (20) pode pré-selecionar o número de rotações necessário mesmo durante a op...
Page 39 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza; Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
Italiano | 39 Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétricadeverá puxar a ficha de rede da tomada. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas deventilação sempre limpas, para trabalhar bem e deforma segura. u Em condições de utilização ext...
Page 40 - Avvertenze di sicurezza per fresatrici verticali
40 | Italiano u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare uncavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-tr...
Page 42 - Dati tecnici; Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Montaggio
42 | Italiano (28) Perno di centraggio A) (29) Vite ad alette per perno di centraggio A) (30) Guida per curve A) (31) Compasso di fresatura/adattatore binario di guida A) (32) Impugnatura per compasso di fresatura A) (33) Vite ad alette per regolazione approssimativa delcompasso di fresatura (2x) A)...
Page 43 - Aspirazione polvere/aspirazione trucioli; Utilizzo; Messa in funzione
Italiano | 43 u Se il copiatore non è montato non utilizzare frese condiametro maggiore di 50 mm. Tali frese non possono passare attraverso la piastra di base. u Non stringere in alcun caso la pinza di serraggio con ildado a risvolto, quando non sia montata una fresa. In caso contrario, la pinza di ...
Page 44 - Indicazioni operative
44 | Italiano Regolazione della profondità di fresatura(vedere Fig. D) La regolazione della profondità di fresatura può avvenireesclusivamente quando l’elettroutensile è spento. Per una prima regolazione della profondità di fresatura, pro-cedere come segue:– Applicare l’elettroutensile, a fresa mont...
Page 45 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Servizio di assistenza e consulenza tecnica; Smaltimento
Italiano | 45 Fissare la guida per curve con il rullo di guida montato (30) attraverso il foro sulla guida parallela (27) . Guidare l’elettroutensile con leggera pressione laterale lungoil bordo del pezzo in lavorazione. Fresatura con il compasso (vedere Fig. M) Per operazioni di fresatura circola...
Page 46 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
46 | Nederlands all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-biente. Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereeds...
Page 47 - Veiligheidsaanwijzingen voor bovenfrezen
Nederlands | 47 zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- vaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwdbent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-he...
Page 48 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik; Informatie over geluid en trillingen
48 | Nederlands u Houd het elektrische gereedschap bij het werken ste-vig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevigstaat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- den veiliger vastgehouden. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-structies. Het niet...
Page 49 - Afzuiging van stof en spanen; Spaanbescherming monteren (zie afbeelding C)
Nederlands | 49 gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-luidsemissie.Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-singen van het elektrische gereedschap. Wanne...
Page 50 - Gebruik; Ingebruikname; Aanwijzingen voor werkzaamheden
50 | Nederlands Gebruik u Let op de netspanning! De spanning van de stroom-bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 Vaangeduide elektrische gereedschappen kunnen ookmet 220 V worden gebruikt. Ingebruikname Toerental vooraf instellen Met het ...
Page 51 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
Nederlands | 51 Schakel het elektrische gereedschap uit. Frezen met hulpgeleider (zie afbeelding F) Voor de bewerking van grote werkstukken, bijv. bij het fre-zen van groeven, kunt u een plank of een lat als hulpgeleiderop het werkstuk bevestigen en de bovenfrees langs de hulp-geleider bewegen. Bewe...
Page 52 - Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
52 | Dansk u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-openingen altijd schoon om goed en veilig te werken. u Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden in-dien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Reinig deventilatieopeningen regelmatig met een kwast en sluithet gereedschap via een aard...
Page 53 - Sikkerhedsanvisninger for overfræsere
Dansk | 53 Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el‑...
Page 54 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
54 | Dansk u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem tilskjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokaleforsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre tilmater...
Page 55 - Montering; Montering af spånbeskyttelse (se billede C); Brug
Dansk | 55 Vibrationer samlet værdi a h (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-17 : a h = 4,0 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår afanvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi ogkan anvendes til sammenligning ...
Page 56 - Ibrugtagning; Arbejdsvejledning
56 | Dansk Ibrugtagning Forvalg af omdrejningstal Med indstillingshjulet til forvalg af omdrejningstal (20) kan du også forvælge det nødvendige omdrejningstal under drift. 1–2 lavt omdrejningstal 3–4 middelhøjt omdrejningstal 5–6 højt omdrejningstal Værdierne i tabellen skal betragtes som vejledende...
Page 57 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Dansk | 57 Før det tændte el-værktøj mod emnet fra siden, til fræserensføringstap eller kugleleje ligger an mod emnekanten, der skalbearbejdes.Før el-værktøjet langs med emnekanten. Sørg herunder for,at det holdes vinkelret. Et for kraftigt tryk kan beskadige em-nets kant. Fræsning med parallelansla...
Page 58 - Bortskaffelse; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
58 | Svensk Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755 E-Mail: [email protected] Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/servicead...
Page 59 - Säkerhetsanvisningar för överfräsar; Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning
Svensk | 59 Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angiveteffektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elv...
Page 60 - Tekniska data
60 | Svensk (7) Glidplatta (8) Fäste för parallellanslag-styrstänger (9) Steganslag (10) Skyddsmanschett (11) Vingskruv djupanslagsinställning (12) Slid med indexmärke (13) Djupanslag (14) Skala fräsdjupsinställning (15) Vänster handtag (isolerad greppyta) (16) Spännspak för låsning av fräsdjup (17)...
Page 61 - Drift; Driftstart
Svensk | 61 – Lossa kapselmuttern (21) med U-nyckeln (22) (nyckelbredd 19 mm) genom att vrida den irotationsriktning ➊ . – Skjut in fräsen i chucken. Frässkaftet måste vara inskjutet minst till ett djup om 20 mm. – Dra åt kapselmuttern (21) med U-nyckeln (22) (nyckelbredd 19 mm) genom att vrida...
Page 62 - Arbetsanvisningar
62 | Svensk Ställa in fräsdjupet (se bild D) Fräsdjupet får ställas in endast på avstängt elverktyg. Gör så här för att grovinställa fräsdjupet:– Sätt elverktyget med monterad fräs på det arbetsstycke som ska bearbetas. – Ställ in steganslaget (9) till lägsta nivå; steganslaget snäpper fast hörbart...
Page 63 - Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Norsk; Sikkerhetsanvisninger
Norsk | 63 För utjämning av höjdskillnaden måste distansplattan (38) monteras.Montera fräscirkeln/styrskensadaptern (31) som på bilden. Fäst styrskenan (37) med lämpliga spännanordningar, t.ex.skruvtvingar, på arbetsstycket. Sätt elverktyget medmonterad styrskensadapter (31) på styrskenan. Fräsn...
Page 64 - Sikkerhetsanvisninger for overfreser
64 | Norsk Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe istikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, redusererrisikoen for elektrisk støt. u Un...
Page 65 - Forskriftsmessig bruk
Norsk | 65 kuttes, kan eksponerte metalldeler på elektroverktøyet blistrømførende, noe som kan føre til at brukeren fårelektrisk støt. u Bruk klemmer eller andre hjelpemidler til å feste ogstøtte emnet på et stabilt underlag. Hvis du holder emnet med hånden eller holder det mot kroppen, kan dumiste ...
Page 66 - Tekniske data
66 | Norsk Tekniske data Overfres GOF 130 Artikkelnummer 3 601 FB7 0.. Opptatt effekt W 1300 Tomgangsturtall o/min 11000–28000 Turtallsinnstilling ● Konstantelektronikk ● Kobling for støvavsug ● Kompatible spennhylser mm inch 6/8 ¼ Fresekurvslag mm 55 Vekt i henhold til EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,5...
Page 67 - Bruk; Igangsetting; Arbeidshenvisninger
Norsk | 67 støvsugeradapteren (24) på grunnplaten (6) med de to riflede skruene (25) . Rengjør støvsugeradapteren (24) jevnlig for å sikre optimal sugeeffekt. Koble til støvavsug (se bilde B) Sett en sugeslange (Ø 35 mm) (23) (tilbehør) på den monterte støvsugeradapteren. Koble sugeslangen (23...
Page 69 - Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
Suomi | 69 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres måstøpselet trekkes ut av stikkontakten. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissenealltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. u Bruk om mulig et avsugsanlegg ved ekstreme forh...
Page 70 - Yläjyrsimien turvallisuusohjeet
70 | Suomi Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet- täessä ...
Page 71 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräystenmukainen käyttö
Suomi | 71 u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh- taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisuaiheuttaa ain...
Page 72 - Asennus
72 | Suomi Tyypillinen sähkötyökalun A‑painotettu melutaso: äänenpai-netaso 86 dB(A); äänentehotaso 97 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot a h (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-17 mu- kaan: a h = 4,0 m/s 2 , K...
Page 73 - Käyttö; Käyttöönotto; Työskentelyohjeita
Suomi | 73 Käyttö u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tuleevastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja.230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyt-tää myös 220 V verkoissa. Käyttöönotto Kierrosluvun valinta Kierrosluvun säätöpyörällä (20) voit valita kierrosluvun myös k...
Page 74 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus
74 | Suomi Ohjaa yläjyrsintä liukutallan tasaisella sivulla apuohjainta pit-kin. Reuna- tai muotojyrsintä Jos reuna- tai muotojyrsintä tehdään ilman suuntaisohjainta,jyrsinterässä täytyy olla ohjaustappi tai kuulalaakeri.Vie käynnissä oleva sähkötyökalu sivulta työkappaleeseen,kunnes ohjaustappi tai...
Page 75 - Hävitys; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά | 75 Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 18...
Page 76 - Υποδείξεις ασφαλείας για κάθετες φρέζες
76 | Ελληνικά u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε τοηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή τηνμπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή τομεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή ότα...
Page 77 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ελληνικά | 77 εργαλείου περιστρέφονται ανομοιόμορφα, δονούνταιισχυρά και μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου. u Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στοεπεξεργαζόμενο κομμάτι μόνο, όταν αυτό βρίσκεται σελειτουργία. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να κλοτσήσει, όταν το εργαλείο σφηνώσει στο επεξερ...
Page 78 - Τεχνικά χαρακτηριστικά; Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Συναρμολόγηση
78 | Ελληνικά (38) Ενδιάμεση πλάκα (αποστάτης) (περιλαμβάνεται στοσετ «Διαβήτης φρεζαρίσματος») (39) Δακτύλιος αντιγραφής A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δενπεριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμαεξαρτημάτων. Τεχνικά χαρ...
Page 79 - Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών; Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
Ελληνικά | 79 Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλαμπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και ηεισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδ...
Page 80 - Οδηγίες εργασίας
80 | Ελληνικά Ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος(βλέπε εικόνα D) Η ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος πρέπει να διεξάγεταιμόνο με απενεργοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο. Για την προρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος ακολουθήστετην εξής διαδικασία:– Ακουμπήστε το ηλεκτρικό εργαλείο μαζί με το συναρμολογημέ...
Page 81 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Ελληνικά | 81 Καρφώστε τον κεντραδόρο (28) στο μαρκαρισμένο κέντρο του κυκλικού τόξου και εκτελέστε τη διαδικασίαφρεζαρίσματος με ομοιόμορφη προώθηση. Φρεζάρισμα με τον οδηγό καμπύλων (βλέπε εικόνες K–L) Σπρώξτε τον οδηγό παραλλήλων (27) με τις ράβδους οδηγούς (26) στην πλάκα βάσης (6) και σφίξτ...
Page 82 - Απόσυρση; Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
82 | Türkçe Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικώνοπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με τηνπινακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E.Ερχείας 37 19400 Κορωπί – ΑθήναΤηλ.: 210 5701258Φαξ: 210 5701283Email: [email protected]www.bosch.com www.bosch-pt.gr Περαιτέρω...
Page 83 - Dik frezeler için güvenlik talimatı
Türkçe | 83 dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı aletyaralanmalara neden olabilir. u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi herzaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u U...
Page 84 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım; Gürültü/Titreşim bilgisi
84 | Türkçe u Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca tutunve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır. Ürün ve performans açıklaması Bütün güvenlik talimatını ve uyarılarıokuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı takdir...
Page 85 - Montaj; Toz ve talaş emme; İşletim
Türkçe | 85 titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahminedilmesine de uygundur.Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değerielektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancakelektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacakolursa, titreşim seviyesi ve ...
Page 86 - Çalıştırma; Çalışırken dikkat edilecek hususlar
86 | Türkçe Çalıştırma Devir sayısı ön seçimi Hız ön seçimi ayarlama düğmesi (20) ile gerekli devir sayısını alet çalışırken de seçebilirsiniz. 1–2 Düşük devir sayısı 3–4 Orta devir sayısı 5–6 Yüksek devir sayısı Tabloda gösterilen değerler referans değerlerdir. Gereklidevir sayısı malzemeye ve çal...
Page 87 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
Türkçe | 87 hareket ettirebilirsiniz. Üst frezeyi, yardımcı dayanaktakikayar plakanın düzleştirilmiş tarafı boyunca hareket ettirin. Kenar frezeleme veya profil frezeleme Paralellik mesnedi olmadan kenar veya kalıp frezelemeişleminde frezenin bir kılavuz pim veya bir rulmanladonatılmış olması gereki...
Page 88 - Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
88 | Türkçe Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedekparçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerinive yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aks...
Page 89 - Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
Polski | 89 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected]IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJKarasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79Fax: +90 322 359 13 23E-mail: [email protected] Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses...
Page 91 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem
Polski | 91 nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utra-tę kontroli nad elektronarzędziem. u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotuobrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy- padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia-nym materiale i spowodować odrzut. u Trzym...
Page 92 - Dane techniczne; Informacje o emisji hałasu i drgań; Montaż; Odsysanie pyłu/wiórów
92 | Polski (39) Bolec kopiujący A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Frezarka górnowrzecionowa GOF 130 Numer katalogowy...
Page 93 - Praca; Uruchamianie
Polski | 93 łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lubprzedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osóbznajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dęb...
Page 94 - Wskazówki dotyczące pracy
94 | Polski Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania, należy postępo-wać w następujący sposób:– Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na ob- rabianym przedmiocie. – Ogranicznik schodkowy (9) ustawić w najniższym położe- niu; ogranicznik schodkowy musi zaskoczyć w wyczuwal-ny sposób. – Pol...
Page 95 - Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 95 Frezowanie z cyrklem (zob. rys. M) Do frezowania okręgów można zastosować cyrkiel / adapterdo szyn prowadzących (31) . Zmontować cyrkiel zgodnie z rysunkiem.Wkręcić śrubę centrującą (36) w gwint cyrkla. Ostrze śruby umieścić pośrodku frezowanego okręgu, zwracając przy tymuwagę, aby wes...
Page 96 - Utylizacja odpadów; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
96 | Čeština Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzićdo powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymiprzepisami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem zodpadami z gospodarstwa domowego! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z dyrektywą Parlamentu ...
Page 97 - Bezpečnostní pokyny pro horní frézky; Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 97 u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadínebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostnízásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k ...
Page 98 - Informace o hluku a vibracích; Montáž
98 | Čeština Zobrazené komponenty Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazeníelektronářadí na stránce s obrázky. (1) Tlačítko pro zablokování vypínače (2) Rukojeť pravá (izolovaná plocha rukojeti) (3) Aretační tlačítko vřetena (4) Křídlový šroub pro vodicí tyče podélného dorazu (2×) (5) ...
Page 99 - Provoz; Uvedení do provozu
Čeština | 99 Nasazení frézy (viz obrázek A) u Při vkládání a výměně fréz doporučujeme nositochranné rukavice. Podle účelu použití jsou k dispozici frézy v nejrůznějšíchprovedeních a jakostech. Frézy z vysoce výkonné rychlořezné oceli (HSS) jsou vhodné pro frézování měkkých materiálů, jako např.měkké...
Page 101 - Údržba a servis; Údržba a čištění
Čeština | 101 Upevněte křivkový doraz s namontovaným vodicímkolečkem (30) otvorem v podélném dorazu (27) . Veďte elektrické nářadí s lehkým bočním přítlakem podélhrany obrobku. Frézování s frézovacím kružítkem (viz obrázek M) Pro frézování kruhů můžete použít frézovací kružítko /adaptér pro vodicí...
Page 102 - Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
102 | Slovenčina shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdatk ekologické recyklaci. Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia preelektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostnéupozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrický...
Page 103 - Opis výrobku a výkonu
Slovenčina | 103 vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému zraneniu. Starostlivé používanie elektrického náradia u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovaťlepšie a bezpečnejšie v u...
Page 104 - Informácia o hlučnosti/vibráciách
104 | Slovenčina Používanie v súlade s určením Toto elektrické náradie je určené na frézovanie drážok, hrán,profilov a pozdĺžnych otvorov do dreva, plastu a ľahkýchstavebných hmôt na pevnom podklade a na kopírovacie fré-zovanie.Pri znížených otáčkach a s príslušnými frézovacími nástrojmimôžete oprac...
Page 105 - Vloženie frézovacieho nástroja (pozri obrázok A); Odsávanie prachu a triesok; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
Slovenčina | 105 vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-žiť.Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavaniesprávnej teploty rúk, organizácia pracovných p...
Page 106 - Nastavenie hĺbky frézovania (pozri obrázok D)
106 | Slovenčina 3–4 Stredné otáčky 5–6 Vysoké otáčky Údaje uvedené v tabuľke predstavujú orientačné hodnoty.Potrebné otáčky sú závislé od materiálu a pracovných pod-mienok a dajú sa zistiť praktickým vyskúšaním. Materiál Priemer frézova- cieho nástroja [mm] Poloha nastavo- vacieho kolieska Tvrdé dr...
Page 107 - Údržba a čistenie
Slovenčina | 107 Ručné elektrické náradie veďte pozdĺžne popri hrane obrob-ka. Dávajte pritom pozor na to, aby priliehalo v správnomuhle. Príliš veľký tlak môže poškodiť hranu obrobka. Frézovanie s paralelným dorazom (pozri obrázky G–H) Zasuňte paralelný doraz (27) s vodiacimi tyčami (26) do zá- k...
Page 108 - Likvidácia; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
108 | Magyar V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradnýchdielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslouvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho strojaalebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Ma...
Page 109 - Biztonsági előírások felsőmarók számára
Magyar | 109 kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseketokozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben isjobban t...
Page 110 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
110 | Magyar u Ne nyúljon bele a kezével a marási területre és neérintse meg a marófejet. A másik kezével a pótfogan-tyút tartsa. Ha mindkét kezével a marót tartja, azokat a maró nem sértheti meg. u Ne marjon fémtárgyak, szögek és csavarok felett. A marófej megrongálódhat és ez nagyobb rezgésekhez v...
Page 111 - Zaj és vibráció értékek; Összeszerelés; Por- és forgácselszívás
Magyar | 111 Felsőmaró GOF 130 Kompatibilis befogópatronok mm coll 6/8 ¼ Marókosár lökete mm 55 Súly az „EPTA-Procedure01:2014” szerint kg 3,5 Érintésvédelmi osztály /II A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő fe-szültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek...
Page 112 - A forgácsvédő felszerelése (lásd a C ábrát); Üzemeltetés; Üzembe helyezés
112 | Magyar Az optimális elszívás biztosítására a (24) elszívó-adaptert rendszeresen meg kell tisztítani. A porelszívás csatlakoztatása (lásd a B ábrát) Dugjon rá egy (23) 35 mm‑es elszívó tömlőt (külön tartozék) a már felszerelt elszívó adapterre. Kapcsolja össze a (23) el- szívó tömlőt egy por...
Page 113 - Munkavégzési tanácsok
Magyar | 113 mélységet és az első lépésekhez válassza előbb a magasabbfokozatokat. Munkavégzési tanácsok u Óvja meg a marógépet a lökésektől és ütésektől. u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármelymunka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót adugaszolóaljzatból. Marási irány és marási fol...
Page 114 - Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás; Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás; Eltávolítás; Русский
114 | Русский Válassza ki a sablon, illetve a minta vastagságának megfelelőmásolóhüvelyt. A másolóhüvely kiálló magassága miatt asablon vastagságának legalább el kell érnie 8 mm‑t.Tolja el a (17) reteszelés feloldó kart és tegye be alulról a (39) másolóhüvelyt a (6) alaplapba. A kódoló bütyköknek ek...
Page 115 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
Русский | 115 Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении– не использовать при появлении сильной вибрации– не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия ...
Page 117 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
Русский | 117 инструменты с острыми режущими кромками реже за-клиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности,рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструмент...
Page 118 - Технические данные; Данные по шуму и вибрации
118 | Русский (8) Крепление направляющих стержней параллельно-го упора (9) Ступенчатый упор (10) Защитная манжета (11) Барашковый винт для настройки ограничителя глу-бины (12) Ползунок с индексной отметкой (13) Ограничитель глубины (14) Шкала настройки глубины фрезерования (15) Рукоятка слева (с изо...
Page 119 - Сборка; Удаление пыли и стружки; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
Русский | 119 Сборка u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Установка фрезы (см. рис. A) u При установке или замене фрезы мы рекомендуемнадевать защитные рукавицы. В зависимости от области применения в распоряженииимеются фрезы различного исполнения и к...
Page 120 - Указания по применению
120 | Русский Приведенные в таблице значения являются ориентиро-вочными значениями. Нужное число оборотов зависит отматериала и условий работы и может быть определенопрактическим способом. Материал Диаметр фрезы [мм] Позиция устано- вочного колесика Твердая древеси-на (бук) 4–10 12–2022–40 5–63–41–2...
Page 122 - Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
122 | Русский Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-ментом вытаскивайте штепсель из розетки. u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-ты содержите электроинструмент и вентиляцион-ные прорези в чистоте. u При экстремальных условиях раб...
Page 123 - Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
Українська | 123 – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио-нированной модификации, неправильного примене-ния, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным п...
Page 125 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу
Українська | 125 u Фрези і інше приладдя має точно підходити допатрона (затискної цанги) Вашогоелектроінструмента. Робочий інструмент, що не точно пасує в затискач робочого інструмента,обертається нерівномірно, сильно вібрує і можепризводити до втрати контролю над приладом. u Підводьте електроінстру...
Page 126 - Монтаж
126 | Українська (39) Копірна гільза A) Зображене або описане приладдя не входить встандартний обсяг поставки. Повний асортиментприладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Фрезерний верстат з верхнімрозташуванням шпинделя GOF 130 Товарний номер 3 601 FB7 0.. Номінальна споживанапот...
Page 127 - Робота; Початок роботи
Українська | 127 вважаються канцерогенними, особливо в сполученні здобавками для обробки деревини (хромат, засоби длязахисту деревини). Матеріали, що містять азбест,дозволяється обробляти лише спеціалістам.– За можливістю використовуйте придатний для матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте ...
Page 128 - Вказівки щодо роботи
128 | Українська – Встановіть ступінчастий упор (9) на найнижчий ступінь; ступінчастий упор має відчутно зайти взачеплення. – Відпустіть гвинт-баранчик на обмежувачі глибини (11) , щоб обмежувач глибини (13) міг вільно рухатися. – Натисніть на затискний важіль обмежувача глибини фрезерування (16...
Page 129 - Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення; Сервіс і консультації з питань застосування
Українська | 129 Фрезерування з фрезерним циркулем (див. мал. M) Для кругового фрезерування можна користуватисяфрезерним циркулем/адаптером напрямної шини (31) . Монтуйте фрезерний циркуль, як показано на малюнку.Вкрутіть центрувальний болт (36) у різьбу фрезерного циркуля. Вставте кінчик болта в ...
Page 130 - Утилізація; Қазақ; Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
130 | Қазақ Утилізація Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати наекологічно чисту повторну переробку. Не викидайте електроінструменти в побутовесміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EUщодо відпрацьованих електричних і електроннихприладів і її перетворення ...
Page 132 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
132 | Қазақ электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажетболады. u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастырунемесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесеаккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электрқұралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың б...
Page 133 - Шуыл және діріл туралы ақпарат
Қазақ | 133 Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері барбеттегі электр құралының сипаттамасына сай. (1) Ажыратқышқа арналған құлыптау түймесі (2) Оң жақ тұтқа (беті оқшауланған) (3) Шпиндельді бұғаттау түймесі (4) Параллель тіректің бағыттауыш қарнақтарынаарналған ...
Page 134 - Жинау; Пайдалану; Іске қосу
134 | Қазақ Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымшақауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электрқұралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. Жинау u Барлық жұмыстардан алдын электр құралыныңжелілік айырын розеткадан шығарыңыз. Фреза...
Page 135 - Пайдалану бойынша нұсқаулар
Қазақ | 135 Материал Фреза диаметрі [мм] Айналмалы реттегіш күйі Қатты ағаш(шамшат) 4–10 12–2022–40 5–63–41–2 Жұмсақ ағаш(қарағай) 4–10 12–2022–40 5–63–61–3 Жоңқа тақталар 4–10 12–2022–40 3–62–41–3 Пластик 4–15 16–40 2–31–2 Алюминий 4–15 16–40 1–2 1 Қосу/өшіру Қосу/өшіру алдында фрезерлеу тереңдігін...
Page 136 - Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
136 | Қазақ Жиектерді немесе профильді фрезерлеу Параллель тірексіз жиектерді және профидьдердіфрезерлеу кезінде фреза бағыттағыш шетмойынменнемесе шарикті подшипникпен жабдықталуы керек.Қосылған электр аспапты бағыттағыш шетмойын немесешарикті подшипник дайындаманың өңделетін жиегінетірелетіндей ет...
Page 138 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
138 | Română қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігітуындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерінбұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оныңбөліктері; – ...
Page 139 - Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini de frezat
Română | 139 cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electricepoate provoca răniri. u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică însituaţii neaşteptate. u Purtaţi îmbrăcăminte ade...
Page 140 - Utilizarea conform destinaţiei
140 | Română cauzează pagube materiale sau poate duce laelectrocutare. u Nu folosiţi freze tocite sau deteriorate. Frezele tocite sau deteriorate cauzează o frecare mai puternică, se potîncleşta şi duce la dezechilibru. u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi caaceasta să se oprească compl...
Page 141 - Informaţii privind zgomotul/vibraţiile; Montarea; Instalaţia de aspirare a prafului/aşchiilor
Română | 141 Maşină de frezat GOF 130 Clasa de protecţie /II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specificeanumitor ţări, aceste specificaţii pot varia. Informaţii privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomo...
Page 142 - Funcţionarea; Punerea în funcţiune
142 | Română Fixează adaptorul de aspirare (24) cu cele 2 şuruburi cu cap striat (25) pe placa de bază (6) . Pentru asigurarea unei aspirări optime, adaptorul deaspirare (24) trebuie curăţat cu regularitate. Racordarea sistemului de aspirare a prafului(consultă imaginea B) Montează un furtun de ...
Page 143 - Instrucţiuni de lucru
Română | 143 – Apasă pârghia de tensionare pentru fixarea adâncimii de frezare (16) în direcţia de rotaţie ➊ şi adu maşina de frezare în poziţia cea mai de sus. În cazul unor adâncimi de frezare mai mari, ar trebui săexecuţi mai multe procese de prelucrare cu adâncimi defrezare mai mici. Cu ajutoru...
Page 144 - Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
144 | Български Frezarea cu inelul de copiere (consultaţi imaginile O–P) Cu ajutorul inelului de copiere (39) puteţi transfera contururi ale unor modele, respectiv şabloane pe piesa deprelucrat.Alegeţi inelul de copiere adecvat, în funcţie de grosimeaşablonului respectiv al modelului. Deoarece inel...
Page 146 - Указания за безопасност за оберфрези; Описание на продукта и дейността
146 | Български u Преди да извършвате каквито и да е дейности поелектроинструмента, напр. настройване, смяна наработен инструмент, както и когато го прибирате,изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструм...
Page 147 - Информация за излъчван шум и вибрации
Български | 147 Моля, имайте предвид изображенията в предната част наръководството за работа. Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за фрезоване приизползване на твърда основа на канали, ръбове, профи-ли и продълговати отвори, както и на копирно фрезованена дървесни...
Page 148 - Монтиране; Система за прахоулавяне
148 | Български Пълната стойност на вибрациите a h (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определенисъгласно EN 62841-2-17 : a h = 4,0 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Посочените в това ръководство за експлоатация ниво навибрациите и стойност на емисия на шум са измеренисъгласно п...
Page 149 - Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
Български | 149 Електроинструментът може да бъде включен непосредс-твено към контакта на универсална прахосмукачка на Bosch с модул за дистанционно задействане. При старти- рането на електроинструмента автоматично започва даработи и прахосмукачката.Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за ...
Page 150 - Указания за работа
150 | Български ланата дълбочина на фрезоване с най-ниската степен настепенния ограничител и след това изберете за първияпроход съответно най-високата степен. Указания за работа u Предпазвайте фрезера от удари и резки натоварва-ния. u Преди извършване на каквито и да е дейности поелектроинструмента ...
Page 151 - Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Бракуване
Български | 151 Застопорете водещата шина (37) към обработвания де- тайл по подходящ начин, напр. с винтови скоби. Поставе-те електроинструмента с монтиран адаптер за водещашина (31) върху водещата шина. Фрезоване с копираща втулка (вж. фиг. O–P) С помощта на копиращата втулка (39) можете да прен...
Page 152 - Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
152 | Македонски Македонски Безбедносни напомени Општи предупредувања за безбедност заелектрични алати ПРЕДУ- ПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедноснипредупредувања, илустрации испецификации приложени со овој електричен алат. Непридржувањето до сите упатства приложени подолу може да доведе до струен...
Page 154 - Информации за бучава/вибрации
154 | Македонски предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешкиповреди.Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството закористење. Употреба со соодветна намена Електричниот алат е наменет за глодање на жлебови,рабови, профили и долгнавести отвори на цврстаподлога во дрво, пластика и лесни град...
Page 155 - Монтажа; Всисување на прав/струготини
Македонски | 155 Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијатана бучава ги претставуваат главните примени наелектричниот алат. Доколку електричниот алат секористи за други примени, алатот што се вметнуваотстапува од нормите или недоволно се одржува, нивотона вибрации и вредноста на емисијата ...
Page 156 - Употреба; Ставање во употреба; Совети при работењето
156 | Македонски Монтирање на заштитата од струготини(види слика C) Поставете ја заштитата од струготини (5) од напред во водилката, додека не се вклопи. За да ја извадитезаштитата од струготини, фатете ја странично и извлечетеја нагоре. Употреба u Внимавајте на електричниот напон! Напонот наизворо...
Page 158 - Одржување и сервис; Одржување и чистење; Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
158 | Srpski Поставете го електричниот алат со монтираниот адаптерза шини водилки (31) на шината водилка. Глодање со копирна чаура (види слики O–P) Со помош на копирната чаура (39) може да пренесувате контури од нацрти одн. шаблони на делот заобработување.Според дебелината на шаблонот одн. нацртот...
Page 160 - Sigurnosne napomene za gornja glodala; Opis proizvoda i primene; Predviđena upotreba
160 | Srpski u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja jeverovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje jejednostavnije. u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji seumeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju...
Page 161 - Tehnički podaci; Informacije o buci/vibracijama; Montaža
Srpski | 161 (21) Preklopna navrtka sa steznom čaurom (22) Viljuškasti ključ (19 mm) (23) Usisno crevo (Ø 35 mm) A) (24) Usisni adapter (25) Nazubljeni zavrtanj za usisni adapter (2x) (26) Poluga vođice za paralelni graničnik (2x) (27) Paralelni graničnik (28) Igla za centriranje A) (29) Leptir zavr...
Page 162 - Režim rada; Puštanje u rad; Podešavanje dubine glodanja (videti sliku D)
162 | Srpski u Bez montirane kopirne čaure, nemojte da umećeteglodala sa prečnikom koji je veći od 50 mm. Ove glodalice ne odgovaraju zbog osnovne ploče. u Nemojte nikako da zatežete zatezna klešta saobuhvatnom navrtkom, dok se ne postavi brusno telo. Zatezna klešta mogu da se oštete. Usisavanje pra...
Page 163 - Napomene za rad
Srpski | 163 Za grubo podešavanje dubine glodanja postupajte na sledećinačin:– Stavite električni alat sa montiranom glavom glodalice na radni komad koji se obrađuje. – Podesite stepenasti graničnik (9) na najniži stepen; sve dok stepenasti graničnik čujno ne uklopi. – Otpustite leptir zavrtanj na ...
Page 164 - Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje; Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
164 | Slovenščina pritom odgovara putu pomeranja od 2,0 mm, jedan odpodeoka na obrtnom dugmetu (35) odgovara promeni puta pomeranja za 0,1 mm.Vodite uključeni električni alat pomoću desne drške (2) i pomoću drške za šestar glodala (32) iznad radnog komada. Glodanje sa vodećom šinom (videti sliku ...
Page 166 - Varnostna opozorila za namizne rezkalnike; Opis izdelka in storitev; Namenska uporaba
166 | Slovenščina Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnogenezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajoin so lažje vodljiva. u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobnouporabljajte v skladu s temi navod...
Page 167 - Tehnični podatki; Podatki o hrupu/tresljajih; Namestitev
Slovenščina | 167 (19) Stikalo za vklop/izklop (20) Kolesce za izbiro števila vrtljajev (21) Krovna matica z vpenjalno pušo (22) Viličasti ključ (19 mm) (23) Odsesovalna cev (premer 35 mm) A) (24) Adapter za odsesavanje (25) Narebričeni vijak za adapter za odsesavanje (2x) (26) Vodilo za vzporedni p...
Page 168 - Delovanje; Uporaba
168 | Slovenščina – Privijte krovno matico (21) z viličastim ključem (22) (dimenzije 19 mm) tako, da jo zavrtite v smeri vrtenja ➋ . Spustite gumb za blokado vretena (3) . – Zaščito pred odrezki (5) poklopite navzgor. u Brez nameščenega kopirnega tulca ne vstavljajterezkarjev s premerom, večjim...
Page 170 - Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
170 | Slovenščina Rezkanje z obročnim vodilom za rezkanje (glejte sliko M) Za rezkanje v krogu lahko uporabite obročno vodilo zarezkanje/adapter za vodilo (31) . Obročno vodilo za rezkanje montirajte, kot je prikazano na sliki.Centrirni vijak (36) privijte v navoj na obročnem vodilu za rezkanje. K...
Page 171 - Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 171 Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električnealate UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosnaupozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnimalatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/...
Page 172 - Sigurnosne napomene za vertikalne glodalice; Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
172 | Hrvatski u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvandosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno jeosobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisupročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolir...
Page 173 - Informacije o buci i vibracijama
Hrvatski | 173 (13) Graničnik dubine (14) Skala za namještanje dubine glodanja (15) Ručka lijeva (izolirana površina zahvata) (16) Zatezna poluga za uglavljivanje dubine glodanja (17) Poluga za deblokiranje kopirne čahure (18) Glodalo A) (19) Prekidač za uključivanje/isključivanje (20) Kotačić za pr...
Page 174 - Rad
174 | Hrvatski – Pritisnite tipku za blokadu vretena (3) i držite je pritisnutu. Po potrebi rukom okrećite vreteno motora dokse ne uglavi. – Otpustite završnu maticu (21) viličastim ključem (22) (otvor ključa 19 mm) okretanjem u smjeru vrtnje ➊ . – Uvucite glodalo u stezna kliješta. Drška glodal...
Page 176 - Održavanje i servisiranje
176 | Hrvatski Glodanje sa šestarom za glodanje (vidjeti sliku M) Za kružno glodanje možete koristiti šestar za glodanje/adapter vodilice (31) . Šestar za glodanje montirajte kako je prikazano na slici.Vijak za centriranje (36) uvrnite u navoj šestara za glodanje. Stavite vrh vijka u središnju toč...
Page 177 - Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 177 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistadekasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib ollaelektrilöök, tulekahju ja/või ...
Page 178 - Ohutusnõuded ülafreeside kasutamisel; Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
178 | Eesti ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastelekättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutadaisikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenudkäesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes...
Page 179 - Tehnilised andmed; Andmed müra/vibratsiooni kohta; Paigaldus
Eesti | 179 (9) Astmeline piirik (10) Kaitsemansett (11) Tiibkruvi sügavuspiiriku reguleerimiseks (12) Indeksmärgiga liugur (13) Sügavuspiirik (14) Skaala freesimissügavuse reguleerimiseks (15) Vasakpoolne käepide (isoleeritud haardepind) (16) Freesimissügavuse lukustushoob (17) Kopeerhülsi lukustus...
Page 180 - Kasutamine; Kasutuselevõtt
180 | Eesti Sobivad originaalfreesid Boschi rikkalikustlisavarustuseprogrammist saate oma volitatud edasimüüjalt.Kasutage ainult täiesti korras ja puhtaid freese.– Pöörake laastukaitse (5) alla. – Vajutage spindli lukustusnuppu (3) ja hoidke seda surutult. Vajaduse korral keerake mootorispindlit k...
Page 181 - Tööjuhised
Eesti | 181 Väljalülitamiseks vabastage sisse-/väljalüliti (19) . Kui olete sisse-/väljalüliti (19) lukustusnupuga (1) fikseerinud, vajutage lühidalt sisse-/väljalülitit (19) ja laske see siis lahti. Elektrooniline püsikiiruse hoidja Elektrooniline püsikiiruse hoidja hoiab pöörlemiskiirusetühikä...
Page 182 - Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus; Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
182 | Latviešu Keerake freessirkli keermesse keskmestamiskruvi (36) . Asetage kruvi teravik freesitava ringikaare keskpunkti,arvestage sealjuures, et kruvi teravik tungib töödeldavadetaili pinda.Seadke soovitud raadius jämedalt freessirkli nihutamisega jakeerake tiibkruvid (33) ja (34) kinni. Pöö...
Page 184 - Drošības noteikumi virsfrēzēm; Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Paredzētais pielietojums
184 | Latviešu elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīklavai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušuieslēgšanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet topiemērotā vietā, kur elektroinstruments navsasniedzams bērniem un ...
Page 185 - Informācija par troksni un vibrāciju
Latviešu | 185 Strādājot ar samazinātu griešanās ātrumu un lietojotatbilstošas frēzes, instrumentu var izmantot arī krāsainometālu apstrādei. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriemelektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. (1) Ieslēdzēja/izslēdzēja b...
Page 186 - Montāža; Putekļu un skaidu uzsūkšana; Skaidu aizsarga montāža (skatiet attēlu C); Ekspluatācija
186 | Latviešu ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papilduslodzi kopējam darba laika posmam.Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personuno vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgiveiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,uzturiet rokas siltas u...
Page 187 - Ekspluatācijas sākšana; Frēzēšanas dziļuma regulēšana (skatiet attēlu D)
Latviešu | 187 Ekspluatācijas sākšana Griešanās ātruma izvēle Ar griešanās ātruma regulēšanas pirkstratu (20) var iestatīt vēlamo griešanās ātrumu, kas iespējams arīelektroinstrumenta darbības laikā. 1–2 Neliels griešanās ātrums 3–4 Vidējs griešanās ātrums 5–6 Liels griešanās ātrums Šajā tabulā sni...
Page 188 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana
188 | Latviešu Frēzēšana ar palīgvadotni (skatīt attēlu F) Lai apstrādātu lielāka izmēra priekšmetus, piemēram, veicotgropju iefrēzēšanu, uz apstrādājamā priekšmeta virsmas varnostiprināt koka dēli vai līsti un izmantot to kā palīgvadotni,vadot virsfrēzi gar šīs palīgvadotnes malu. Frēzēšanas laikāv...
Page 189 - Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 189 u Lai elektroinstruments darbotos droši un bezatteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijasatveres. u Strādājot ekstremālos apstākļos, ja iespējams,lietojiet ārējo putekļu uzsūkšanas ierīci. Ventilācijasatveres bieži tīriet ar otiņu un priekšā pieslēdzietnoplūdes strāvas ...
Page 191 - Gaminio ir savybių aprašas; Naudojimas pagal paskirtį
Lietuvių k. | 191 u Nekiškite rankų į frezavimo sritį ir prie frezavimo įra-nkio. Antrąja ranka laikykite papildomą rankeną. Jei frezavimo mašina laikoma abiem rankomis, freza rankųnesužalos. u Niekada nepjaukite metalinių daiktų, vinių ar varžtų. Frezavimo įrankis gali būti pažeidžiamas ir gali pra...
Page 192 - Informacija apie triukšmą ir vibraciją; Montavimas; Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
192 | Lietuvių k. Vertikalaus frezavimo mašina GOF 130 Elektroninis sūkių stabilizatorius ● Jungtis dulkių nusiurbimo įrengi-niui ● Tinkamos suspaudžiamosios įvorės mm inch 6/8 ¼ Frezavimo galvutės eiga mm 55 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ kg 3,5 Apsaugos klasė /II Duomenys galioja tik tada, ...
Page 193 - Naudojimas; Paruošimas naudoti
Lietuvių k. | 193 žlių (5) . Nusiurbimo adapterį (24) 2 rantytaisiais va- ržtais (25) pritvirtinkite prie pagrindo plokštės (6) . Siekiant užtikrinti optimalų nusiurbimą, reikia reguliariaiišvalyti nusiurbimo adapterį (24) . Dulkių nusiurbimo įrangos prijungimas (žr. B pav.) Nusiurbimo žarną (Ø...
Page 194 - Darbo patarimai
194 | Lietuvių k. Darbo patarimai u Saugokite frezas nuo smūgių ir sutrenkimų. u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką išelektros tinklo lizdo. Frezavimo kryptis ir frezavimo operacija (žr. E pav.) u Frezuojant elektrinis įrankis vis...
Page 195 - Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas; Šalinimas
Lietuvių k. | 195 – Spauskite frezavimo gylio fiksatoriaus užveržiamąją svir- telę (16) žemyn ir lėtai stumkite vertikalaus frezavimo mašiną žemyn, kol pasieksite nustatytą frezavimo gylį. At-leiskite frezavimo gylio fiksatoriaus užveržiamąją svirte-lę (16) , kad prietaisas šioje padėtyje užsifiks...
Page 196 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
196 | يبرع يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو مدع ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 197 - ةيولعلا زيرفتلا تانيكامل ناملأا تاداشرإ; ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا
يبرع | 197 ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو .زاهجلا ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 198 - ةروصملا ءازجلأا; ةينفلا تانايبلا; بيكرتلا; ةروصلا رظنا) زرفلا ةمقل بيكرت
198 | يبرع ةروصملا ءازجلأا ةدعلا موسر یلإ ةروصملا ءازجلأا ميقرت ريشي .ةيطيطختلا موسرلا ةحفص يف ةدوجوملا ةيئابرهكلا ) 1 ( ءافطلإاو ليغشتلا حاتفم لفق رز ) 2 ( (لوزعم ضبقلا حطس) نميأ يودي ضبقم ) 3 ( نارودلا روحم تيبثت رز ) 4 ( يزاوتلا دصمل نييليلدلا نيبيضقلل حنجم بلول (2×) ) 5 ( ةراشن ةيقاو ) 6 ( ةدعاق...
Page 199 - ةروصلا رظنا) ةراشنلا ةيقاو بيكرت; ليغشتلا; ليغشتلا ءدب; ةروصلا رظنا) زيرفتلا قمع طبض
يبرع | 199 t نع ديزي رطقب زرف مقل بيكرتب مقت لا 50 مم .ةبكرم خسنلا ةبلج نوكت نأ نود مقل نإ ثيح .ةدعاقلا ةحيفص يف لخدت لا هذه زرفلا t عم يقوطلا فرظلا طبر ماكحإب ادبأ مقت لا .ةبكرم ريغ زرفلا ةمقل نأ املاط قنزلا ةلوماص .ررضلل يقوطلا فرظلا ضرعتي دقف لاإو ةراشنلا/رابغلا طفش یلع يوتحي يذلا ءلاطلاك داومل...
Page 200 - لمعلا تاداشرإ
200 | يبرع :ةيلاتلا تاءارجلإا عبتت يبيرقتلا زرفلا قمع طبضل – اهبيكرت مت يتلا زرفلا ةمقل عم ةيئابرهكلا ةدعلا عض .اهتجلاعم بوغرملا لغشلا ةعطق یلع – جردملا دصملا طبضا ) 9 ( تبثي ،ةجرد ىندأ ىلع .سوسحم لكشب يجيردتلا دصملا – قمعلا ددحمب حنجملا بلوللا كفب مق ) 11 ( ثيحب ، قمعلا ددحم حبصي ) 13 ( .ةكرحلا ...
Page 201 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
يبرع | 201 للاخ نم يبيرقت لكشب بوغرملا رطقلا فصن طبضا نيحنجملا نيبلوللا دش مكحأو ،زرفلا راجرف ةحازإ ) 33 ( و ) 34 ( . راودلا حاتفملا حمسي ) 35 ( دعب ةقدب لوطلا طبضب حنجملا بلوللا لح ) 34 ( طبض ةفاسم ةرود لك لثامت . غلبت 2,0 حاتفملا يف جيردتلا تاطرش ىدحإ ،مم راودلا ) 35 ( رادقمب طبضلا ةفاسم يف ...
Page 202 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
202 | یسراف یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم .دینک هعلاطم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 203 - راکلااب زرف یارب ینمیا یاهییامنهار; درکراک و لوصحم تاحیضوت
یسراف | 203 نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا .دینک یراددوخ یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم رازبا نتفرگ راکب ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد...
Page 204 - هاگتسد زا هدافتسا دراوم; ینف تاصخشم; بصن; زرف هغیت نداد رارق
204 | یسراف امنهار هچرتفد لوا یاهشخب رد عقاو یاهریوصت هب .دینک هجوت هاگتسد زا هدافتسا دراوم یور مکحم هاگرارق و هیاپ نتشاد اب ،یقرب رازبا نیا و یکیتسلاپ داوم ،بوچ رد یراکزرف یارب ،راک هعطق رایش یارب نینچمه و کبس ینامتخاس حلاصم و اه لیفورپ یراکزرف ،یشارت رانک ،ندروآرد (یراک یپک) یزاس هنومن یارب زین و ...
Page 205 - هشارت و رابغ و درگ شکم; درکلمع; یزادنا هار
یسراف | 205 .دینک هدافتسا زیمت و ملاس زرف یاه هغیت زا طقف – هشارت ظفاحم ) 5 ( .دینک مخ نییاپ تمس هب ار – هاگتسد روحم لفق همكد ) 3 ( نآ و دیهد راشف ار ار روتوم روحم ،زاین تروص رد .دیراد هگن هدرشف ار .دوش لفق ات دیناخرچب تسد اب – تلوک هرهم ) 21 ( تخت راچآ اب ار ) 22 ( هناهد ضرع) 19 mm شخرچ تهج رد...
Page 206 - دینک عوجر) یراکزرف قمع میظنت
206 | یسراف ندرک شوماخ/نشور میظنت ندرک شوماخ/نشور زا شیپ ار زرف هغیت قمع .دینک یارب ندرک نشور یقرب رازبا ادتبا لفق همکد نک ) 1 ( شوماخ/نشور دیلک سپس ، ) 19 ( راشف ار .دیراد هگن هدرشف ار نآ و دیهد یارب تیبثت شوماخ/نشور دیلک ) 19 ( لفق همکد نک ) 1 ( .دیهد راشف ًاددجم ار یارب ندرک شوماخ شوماخ/نشور...
Page 207 - سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
یسراف | 207 دینک عوجر) یزاوم یاینوگ اب یراکزرف ریواصت هب G – H ( یزاوم یاینوگ ) 27 ( امنهار یاه هلیم اب ) 26 ( رد ار هیاپ هحفص ) 6 ( اه چیپ هلیسو هب ار نآ و دینارب ) 4 ( .دینک مکحم زاین رادقم اب قباطم تخاونکی تکرح اب تسا نشور هکیلاح رد ار یقرب رازبا دادتما رد ،یزاوم یاینوگ یور یبناج راشف ندروآ ...
Page 208 - نایرتشم اب هرواشم و تامدخ; هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
208 | یسراف Bosch یقرب تلاآ رازبا یارب (شورف زا سپ تامدخ) لمعب یریگولج ینمیا تارطخ زورب زا ات دینک هعجارم .دیآ نایرتشم اب هرواشم و تامدخ ،تاریمعت هرابرد امش تلااوئس هب ،یرتشم تامدخ .داد دهاوخ خساپ یکدی تاعطق نینچمه و سیورس تاعطق هب طوبرم تاعلاطا و یدعب هس یاههشقن :دیباییم ریز یامنرات رد ار یکدی www....