Bosch GHG 660 LCD - User Manual

Bosch GHG 660 LCD

Bosch GHG 660 LCD Heat Gun – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
Page: / 159

Table of Contents:

  • Page 7 – Deutsch; Sicherheitshinweise; Andernfalls besteht; Beaufsichtigen Sie Kinder.; Damit; Die Reinigung und Wartung des
  • Page 8 – Produkt- und Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Betrieb; Inbetriebnahme
  • Page 9 – Betriebsarten
  • Page 10 – Arbeitshinweise; Arbeitsbeispiele
  • Page 11 – Wartung und Service; Wartung und Reinigung; Kundendienst und Anwendungsberatung; Entsorgung
  • Page 12 – English; Safety Notes; Otherwise, there is a danger; Children must not be allowed to
  • Page 13 – Intended Use; Operation; Starting Operation
  • Page 14 – Operating Modes
  • Page 15 – Working Advice; Work Examples
  • Page 16 – Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning; After-sales Service and Application Service
  • Page 17 – Français; Avertissements de sécurité; sures et d’utilisation inappropriée.; Surveillez les enfants.; Veillez à ce; Ne pas confier le nettoyage et l’en-
  • Page 18 – Utilisation conforme; Mise en marche; Mise en service
  • Page 19 – Modes opératoires
  • Page 20 – Instructions d’utilisation
  • Page 21 – Entretien et Service Après-Vente; Nettoyage et entretien
  • Page 22 – Español; Instrucciones de seguridad; Con ello se evita; La limpieza y el mantenimiento del
  • Page 23 – Utilización reglamentaria
  • Page 24 – Operación; Puesta en marcha
  • Page 25 – Instrucciones para la operación
  • Page 26 – Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza; Servicio técnico y atención al cliente
  • Page 27 – Eliminación; Português; Indicações de segurança; Este soprador de ar quente não po-; Caso contrário há perigo de ope-; Supervisionar as crianças.; Assim é; As crianças não podem efectuar a
  • Page 28 – Descrição do produto e da potência; Utilização conforme as disposições
  • Page 29 – Dados técnicos; Funcionamento; Colocação em funcionamento
  • Page 30 – Tipos de funcionamento
  • Page 31 – Exemplos de trabalhos; Manutenção e serviço; Manutenção e limpeza; Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
  • Page 32 – Eliminação; Italiano; Norme di sicurezza; Il presente termosoffiatore non è; In caso contrario; Sorvegliare i bambini.; In questo; I bambini non possono provvedere
  • Page 33 – Uso conforme alle norme
  • Page 34 – Dati tecnici; Uso; Messa in funzione
  • Page 35 – Modi operativi
  • Page 36 – Esempi di applicazione
  • Page 37 – Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia; Assistenza clienti e consulenza impieghi; Smaltimento; Nederlands; Veiligheidsvoorschriften; Daarmee; De reiniging en het onderhoud van
  • Page 38 – Product- en vermogensbeschrijving; Gebruik volgens bestemming
  • Page 39 – Technische gegevens; Gebruik; Ingebruikneming
  • Page 40 – Functies
  • Page 41 – Toepassingsvoorbeelden; Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging
  • Page 42 – Klantenservice en gebruiksadviezen; Dansk; Sikkerhedsinstrukser; I modsats fald er; Varmluftspistolen må ikke rengø-
  • Page 43 – Beskrivelse af produkt og ydelse; Beregnet anvendelse
  • Page 44 – Brug; Ibrugtagning
  • Page 45 – Arbejdsvejledning; Eksempler på arbejde
  • Page 46 – Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Kundeservice og brugerrådgivning; Bortskaffelse; Svenska; Säkerhetsanvisningar
  • Page 47 – I annat fall föreligger; Håll barn under uppsikt.; Barn får; Rengöring och underhåll av varm-; Ändamålsenlig användning
  • Page 48 – Tekniska data; Drift; Driftstart
  • Page 49 – Driftsätt
  • Page 50 – Underhåll och service; Underhåll och rengöring; Kundtjänst och användarrådgivning; Avfallshantering; Norsk; Sikkerhetsinformasjon; Denne varmluftviften er ikke be-
  • Page 51 – re for feilbetjening og personskader.; Barn må være under oppsyn.; Slik; Barn må ikke rengjøre og vedlike-; Formålsmessig bruk
  • Page 52 – Støyinformasjon; Bruk; Igangsetting
  • Page 53 – Driftstyper
  • Page 54 – Arbeidseksempler; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Kundeservice og rådgivning ved bruk; Deponering
  • Page 55 – Suomi; Turvallisuusohjeita; Tätä kuumailmapuhallinta ei ole tar-
  • Page 56 – Tuotekuvaus; Määräyksenmukainen käyttö; Käyttö; Käyttöönotto
  • Page 57 – Käyttömuodot
  • Page 58 – Työskentelyohjeita; Työesimerkkejä
  • Page 59 – Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Hävitys; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Αυτό το πιστόλι θερμού αέρα δεν
  • Page 60 – Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
  • Page 61 – Πληροφορία για το θόρυβο; Λειτουργία; Εκκίνηση
  • Page 62 – Τρόποι λειτουργίας
  • Page 63 – Υποδείξεις εργασίας
  • Page 64 – Συντήρηση και Service; Συντήρηση και καθαρισμός; Service και παροχή συμβουλών χρήσης; Απόσυρση; Türkçe; Güvenlik Talimatı; Bu sıcak hava aleti çocukların ve fi-; Aksi takdirde hatalı kullanım ve; Çocuklara göz kulak olun.; Bu yolla
  • Page 65 – Çocukların sorumlu bir kişinin de-; Ürün ve işlev tanımı; Usulüne uygun kullanım
  • Page 66 – Teknik veriler; İşletim; Çalıştırma
  • Page 67 – İşletim türleri
  • Page 68 – İş örnekleri; Bakım ve servis; Bakım ve temizlik; Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
  • Page 69 – Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; Niniejsza dmuchawa gorącego po-
  • Page 70 – Dzieci powinny znajdować się pod; Tylko w ten sposób moż-; Dzieci mogą czyścić i konserwować
  • Page 71 – Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Praca; Uruchamianie
  • Page 72 – Rodzaje pracy
  • Page 73 – Wskazówki dotyczące pracy; Przykłady zastosowania
  • Page 74 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie; Usuwanie odpadów; Česky; Bezpečnostní upozornění
  • Page 75 – Tato horkovzdušná pistole není; Určené použití
  • Page 76 – Zobrazené komponenty; Provoz; Uvedení do provozu
  • Page 77 – Druhy provozu
  • Page 78 – Pracovní pokyny; Příklady práce; Údržba a servis; Údržba a čištění
  • Page 79 – Zákaznická a poradenská služba; Zpracování odpadů; Slovensky; Bezpečnostné pokyny; V opačnom prípade hrozí; Dávajte pozor na deti.
  • Page 80 – Popis produktu a výkonu; Používanie podľa určenia
  • Page 81 – Technické údaje; Prevádzka; Uvedenie do prevádzky
  • Page 82 – Druhy prevádzky
  • Page 83 – Príklady postupov; Údržba a čistenie
  • Page 84 – Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní; Likvidácia; Magyar; Biztonsági előírások; Ellenkező esetben; Ügyeljen a gyerekekre.
  • Page 85 – Rendeltetésszerű használat
  • Page 86 – Műszaki adatok; Üzemeltetés; Üzembe helyezés
  • Page 87 – Üzemmódok
  • Page 88 – Munkavégzési példák; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
  • Page 89 – Vevőszolgálat és használati tanácsadás; Русский
  • Page 90 – Указания по безопасности; Дети не; Очистку и техническое обслужи-
  • Page 91 – Описание продукта и услуг; Применение по назначению; Работа с инструментом; Включение электроинструмента
  • Page 92 – Режимы работы
  • Page 93 – Указания по применению; Примеры возможных видов работы
  • Page 94 – Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
  • Page 95 – Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; Ця гаряча повітродувка не при-; Інакше можливе; Дітям дозволяється очищати га-
  • Page 96 – Опис продукту і послуг; Призначення приладу
  • Page 97 – Технічні дані; Робота; Початок роботи
  • Page 98 – Режими роботи
  • Page 99 – Приклади роботи; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
  • Page 100 – Утилізація; Қaзақша; Қауіпсіздік нұсқаулары
  • Page 101 – Кері; Балаларға абай болыңыз.; Тағайындалу бойынша қолдану
  • Page 102 – Бейнеленген құрамды бөлшектер; Пайдалану; Пайдалануға ендіру
  • Page 103 – Пайдалану түрлері
  • Page 104 – Пайдалану нұсқаулары
  • Page 105 – Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау; Кәдеге жарату; Română; Această suflantă cu aer cald nu este
  • Page 106 – În caz contrar există pericol de; Supravegheaţi copiii.; Astfel veţi fi; Copiii au voie să cureţe şi să întreţi-; Utilizare conform destinaţiei
  • Page 107 – Informaţie privind zgomotele; Funcţionare; Punere în funcţiune
  • Page 108 – Moduri de funcţionare
  • Page 109 – Instrucţiuni de lucru
  • Page 110 – Întreţinere şi service; Întreţinere şi curăţare; Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea; Eliminare; Български; Указания за безопасна работа; Този пистолет за горещ въздух не; Така предотвратявате; Не се допуска почистването и
  • Page 111 – Предназначение на електроинструмента
  • Page 112 – Информация за излъчван шум; Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация
  • Page 113 – Режими на работа
  • Page 114 – Указания за работа; Примери
  • Page 115 – Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване; Сервиз и технически съвети; Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; Оваа дувалка за топол воздух не
  • Page 116 – произлезат поради тоа.; Инаку; Не ги оставајте децата без; Така ќе се осигурате дека; Не ги оставајте децата без надзор; Опис на производот и моќноста; Употреба со соодветна намена
  • Page 117 – Информација за бучава; Употреба; Ставање во употреба
  • Page 118 – Видови употреба
  • Page 119 – Совети при работењето
  • Page 120 – Одржување и сервис; Одржување и чистење; Сервисна служба и совети при користење; Отстранување; Srpski; Uputstva o sigurnosti; Ovaj ventilator za vreli vazduh nije
  • Page 121 – U suprotnom; Čišćenje i održavanje ventilatora; Upotreba prema svrsi
  • Page 122 – Informacija o šumovima; Rad; Puštanje u rad
  • Page 123 – Vrste rada
  • Page 124 – Radni primeri; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
  • Page 125 – Uklanjanje djubreta; Slovensko; Varnostna navodila; Tega fena za vroč zrak ne smejo; V nasprotnem primeru; Otroci fena za vroč zrak ne smejo
  • Page 126 – Opis in zmogljivost izdelka; Uporaba v skladu z namenom
  • Page 127 – Delovanje; Zagon
  • Page 128 – Navodila za delo
  • Page 129 – Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje; Servis in svetovanje o uporabi; Odlaganje; Hrvatski; Upute za sigurnost
  • Page 130 – Djecu držite pod nadzorom.; Na taj; Uporaba za određenu namjenu
  • Page 131 – Informacija o buci
  • Page 132 – Načini rada
  • Page 133 – Radni primjeri; Održavanje i servisiranje
  • Page 134 – Zbrinjavanje; Eesti; Ohutusnõuded; Vastasel korral tekib valest kä-; Ärge jätke lapsi järelevalveta.
  • Page 135 – Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus; Nõuetekohane kasutamine; Kasutus; Seadme kasutuselevõtt
  • Page 136 – Kasutusviisid
  • Page 137 – Tööjuhised; Kasutusnäited
  • Page 138 – Hooldus ja teenindus; Hooldus ja puhastus; Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine; Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Latviešu; Drošības noteikumi; Šis karstā gaisa ģenerators nav pa-; Pretējā gadījumā pastāv
  • Page 139 – Bērni nedrīkst veikt karstā gaisa; Pielietojums
  • Page 140 – Informācija par troksni; Lietošana; Uzsākot lietošanu
  • Page 141 – Darba režīmi
  • Page 142 – Norādījumi darbam
  • Page 143 – Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem; Lietuviškai; Saugos nuorodos
  • Page 144 – Priešingu atveju įrankis gali būti; Prižiūrėkite vaikus.; Gaminio ir techninių duomenų aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 145 – Informacija apie triukšmą; Naudojimas; Paruošimas naudoti
  • Page 146 – Veikimo režimai
  • Page 147 – Naudojimo pavyzdžiai; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
  • Page 148 – Šalinimas
  • Page 150 – لغش
  • Page 151 – ليغشتلا
  • Page 152 – ءادلأاو
  • Page 153 – ناملأا
  • Page 155 – سیورس
  • Page 156 – اهدرکلمع; یلمع
  • Page 157 – هاگتسد
  • Page 158 – نآ
  • Page 159 – ینمیا
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0LZ

(2014.03) T / 160

EURO

GHG 660 LCD

Professional

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ

ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

˒μВЖЙʉʓ

ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-485-006.book Page 1 Friday, March 14, 2014 9:02 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 7 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Andernfalls besteht; Beaufsichtigen Sie Kinder.; Damit; Die Reinigung und Wartung des

Deutsch | 7 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LZ | (14.3.14) Deutsch Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.  Bewahren Sie...

Page 8 - Produkt- und Leistungsbeschreibung; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Betrieb; Inbetriebnahme

8 | Deutsch 1 609 92A 0LZ | (14.3.14) Bosch Power Tools stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-schen Schlages.  Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbei...

Page 9 - Betriebsarten

Deutsch | 9 Bosch Power Tools 1 609 92A 0LZ | (14.3.14) Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Luftmenge regeln Mit der Taste 8 können Sie die Luftmenge regeln: Um die Luftmenge zu erhöhen, drücken Sie an der Taste für Luftmengenregulierung 8 auf „+“ , ...

Other Bosch Heat Guns Models