Bosch BSGL 42280 - User Manual

Bosch BSGL 42280

Bosch BSGL 42280 Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
Page: / 139

Table of Contents:

  • Page 3 – Sicherheitshinweise
  • Page 4 – Intended use; Safety information; Hinweise zur Entsorgung
  • Page 5 – Disposal information; Proper use
  • Page 6 – Utilisation correcte; Consignes de sécurité
  • Page 7 – Utilizzo conforme; Norme di sicurezza; Consignes pour la mise au rebut
  • Page 8 – Avvertenze per lo smaltimento; Uso conforme
  • Page 9 – Juist gebruik; Gebruik volgens de voorschriften; Veiligheidsvoorschriften
  • Page 10 – Anvendelse iht. formål; Sikkerhedsanvisninger; Instructies voor recycling
  • Page 11 – Anvisninger om bortskaffelse; Korrekt anvendelse
  • Page 12 – Sikkerhetsanvisninger
  • Page 13 – Avsedd användning; Säkerhetsanvisningar; Informasjon om kassering
  • Page 14 – vfallshantering
  • Page 15 – Ohjeita hävittämisestä; Määräystenmukainen käyttö; Turvaohjeet; Asianmukainen käyttö
  • Page 16 – Uso adecuado; Consejos y advertencias de
  • Page 17 – Uso a que se destina; Indicações de segurança; Indicaciones para eliminar el material
  • Page 18 – Recomendações de eliminação; Utilização correta
  • Page 19 – Ενδεδειγμένη χρήση; Υποδείξεις ασφαλείας
  • Page 20 – Amaca uygun kullanűm; Güvenlik bilgileri; Υποδείξεις για την απόσυρση
  • Page 21 – İmha etmeye ilişkin uyarılar; Usulüne uygun kullanım
  • Page 22 – Odpowiednie użytkowanie; Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Wskazówki dotyczące
  • Page 23 – Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Wskazówki dotyczące utylizacji
  • Page 24 – Környezetvédelmi tudnivalók; Megfelelő használat
  • Page 25 – Правилно използване; Използване по предназначение; Указания за безопасност
  • Page 26 – Указания по использованию; Правила техники безопасности; Указания за унищожаване
  • Page 27 – Инструкция по утилизации; Правильное использование
  • Page 28 – Instrucţiuni de siguranţă
  • Page 29 – Застосування за призначенням; Те; Indicaţii asupra îndepărtării ambalaju-
  • Page 30 – Правильне використання
  • Page 33 – Gerätebeschreibung; Ersatzteile und Sonderzubehör; Vor dem ersten Gebrauch; Inbetriebnahme
  • Page 34 – Saugen
  • Page 35 – Nach der Arbeit; Arbeiten mit dem Staubbehälter; Leeren des Staubbehälters; behälters reinigen
  • Page 36 – Störbetrieb; Arbeiten mit Filterbeutel
  • Page 37 – Pflege; Your vacuum cleaner
  • Page 39 – When the work is done; Emptying the dust container
  • Page 40 – Using dust bags; Changing the dust bag
  • Page 41 – Description de l’appareil; Care
  • Page 42 – Avant la première utilisation; Aspiration
  • Page 43 – Après le travail; Travaux avec le collecteur de pous-
  • Page 44 – ider le collecteur de poussières; Nettoyage du filtre permanent et du filtre; Dérangement; Travaux avec le sac aspirateur; Changement de filtre
  • Page 45 – Entretien
  • Page 46 – Descrizione dell’apparecchio; Parti di ricambio e accessori speciali
  • Page 47 – Aspirazione
  • Page 48 – Dopo la pulizia; Uso del contenitore raccoglisporco; Svuotamento del contenitore raccogli-; Pulizia del filtro permanente e del filtro
  • Page 49 – Anomalia di funzionamento; Uso del sacchetto filtro
  • Page 50 – Beschrijving van het apparaat; Manutenzione
  • Page 52 – Na het werk; Werken met het stofreservoir
  • Page 53 – Storing
  • Page 54 – Onderhoud
  • Page 55 – Beskrivelse af apparatet; Reservedele og ekstra tilbehør; Før apparatet tages i brug første gang; Ibrugtagning
  • Page 56 – Støvsugning
  • Page 57 – Tømme støvbeholder; Arbejde med filterpose
  • Page 58 – ilterskift; Pleje
  • Page 59 – Beskrivelse av apparatet; Ekstra tilbehør og reservedeler
  • Page 60 – Støvsuging
  • Page 61 – Tømming av støvbeholderen; Arbeide med filterpose
  • Page 63 – Beskrivning av produkten; Reservdelar och extratillbehör
  • Page 64 – Dammsugning
  • Page 65 – Tömma dammbehållaren; Fel
  • Page 67 – Laitteen kuvaus; Varaosat ja lisävaruste; Ennen ensimmäistä käyttöä; Käyttöönotto
  • Page 68 – Imurointi
  • Page 69 – Pölysäiliön tyhjennys; Pölypussin käyttö
  • Page 71 – Descripción de los aparatos; Antes del primer uso
  • Page 72 – Aspirar
  • Page 73 – Vaciar el depósito de polvo
  • Page 74 – Trabajar con bolsa filtrante
  • Page 75 – Descrição do aparelho; Cuidados
  • Page 77 – Após o trabalho; Utilização do recipiente de pó
  • Page 78 – Utilização do saco de pó
  • Page 80 – Περιγραφή συσκευής; Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισμς; Πριν την πρώτη χρήση
  • Page 81 – Αναρρόφηση
  • Page 82 – Μετά την εργασία; Εργασία με το δοχείο σκόνης; Άδειασμα του δοχείου σκόνης
  • Page 83 – Ελαττωματική λειτουργία; Εργασία με τη σακούλα φίλτρου; Αντικατάσταση φίλτρου
  • Page 84 – Φροντίδα
  • Page 85 – Cihaz∂n teknik özellikleri; Ek parçalar ve özel aksesuarlar; İlk kullanımdan önce; Çalıştırılması
  • Page 86 – Emerek temizleme; Çalışma sona erdikten sonra
  • Page 87 – Toz haznesi ile çalışma; Toz haznesinin temizlenmesi; Filtre torbasıyla çalışma
  • Page 89 – Opis urządzenia; Części zamienne i wyposażenie specjalne
  • Page 90 – Odkurzanie
  • Page 91 – Opróżnianie pojemnika na pył; Praca z workiem filtrującym
  • Page 93 – Készülékleírás; Az első használat előtt elvégzendő
  • Page 94 – Porszívózás
  • Page 95 – A portartály kiürítése; A szűrőzacskó használata
  • Page 97 – éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡; Преди да започнете работа за първи път
  • Page 98 – Прахоизсмукване
  • Page 99 – След работа; Работа с колектор за прах; Изпразване на колектора за прах
  • Page 100 – Неизправности; Работа с филтърна торбичка
  • Page 101 – éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡; Поддържане
  • Page 102 – Перед первым использованием; Уборка
  • Page 103 – После уборки; Использование контейнера для сбора
  • Page 104 – Использование сменного пылесборника
  • Page 105 – Замена фильтра; Уход
  • Page 106 – Descrierea aparatului; Piese de schimb μi accesorii speciale; Înainte de prima utilizare
  • Page 107 – Aspirarea
  • Page 108 – După lucrul cu aspiratorul; Aspirarea cu recipientul colector; Golirea recipientului colector de praf; Curăţirea filtrului permanent şi a filtrului
  • Page 109 – Funcţionare deranjată; Lucru cu sac de filtrare
  • Page 110 – ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡; Întreţinere
  • Page 111 – Перш ніж розпочати роботу
  • Page 112 – Закінчення роботи; Обслуговування контейнера для пилу
  • Page 113 – Чищення контейнера для пилу; Порядок використання; Обслуговування фільтрувального
  • Page 115 – Î∏ØdG Ò« ̈J; á°ùæμŸÉH ájÉæ©dG
  • Page 116 – Î∏ah oFGódG Î∏ØdG ∞«¶æJ; rosan; ¿Gõÿ; π« ̈°ûàdG ‘ Ì©àdG
  • Page 117 – á°ùæμŸG π« ̈°ûJ
  • Page 118 – Î∏a
  • Page 123 – Garanţie
Loading the manual

GL

-40 dual filtration technology

de Gebrauchsanweisung
en Instruction manual
fr Notice d'utilisation
it

Istruzioni per l'uso

nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi

Käyttöohje

es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização

el

Οδηγίες χρήσης

tr

Kullanım kılavuzu

pl

Instrukcja obsługi

hu

Használati utasítás

bg

Инструкция за ползване

ru

Инструкция по
эксплуатации

ro

Instrucţiuni de folosire

uk

Інструкція з експлуатації

ar

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Sicherheitshinweise

2 Plastiktüten und Folien sind außerReichweite von Kleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen undin Betrieb nehmen. Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter,Motorschutz - und Ausblasfilter sa...

Page 4 - Intended use; Safety information; Hinweise zur Entsorgung

3 Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use andnot for commercial use. Only use this vacuum cleanerin accordance with the instructions in this inst...

Page 5 - Disposal information; Proper use

4 Disposal information Packaging The packaging is designed to protect the vacuumcleaner from being damaged during transportation.It is made of environmentally friendly materials andcan therefore be recycled. Dispose of packaging thatis no longer required at an appropriate recyclingpoint. Old applian...

Other Bosch Vacuums Models

All Bosch Vacuums