Page 4 - auto
Page 7 - Austauschfilterpackung; D Micro-Aktivkohlefilter
2 Gerätebeschreibung Ersatzteile und Sonderzubehör 1 umschaltbare Bodendüse* 2 Hartbodendüse* 3 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 4 Teleskoprohr mit Schiebemanschette und Entriegelungshülse* 5 Teleskoprohr* 6 Schiebetaste* 7 Saugrohr* 8 Schlauchhandgriff* 9 Saugschlauch 10 Polsterdüse* ...
Page 8 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:; Sicherheitshinweise; Der Staubsauger darf nicht benutzt werden für:; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung
3 Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe BSG6 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneBSG6 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich,dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmaleund Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.Sie sollten nur d...
Page 9 - Bitte beachten; Vor dem ersten Gebrauch
4 ! Bitte beachten Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von mindestens 16 A abgesichert sein.Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, daß gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem Anschlusswert am gleichen Stromkreis angeschlos-sen ...
Page 11 - Replacement filter pack
6 en Your vacuum cleaner Replacement parts and accessories 1 Adjustable floor tool* 2 Hard-floor brush* 3 Adjustable floor tool with locking collar* 4 Telescopic tube with adjusting sleeve and locking collar* 5 Telescopic tube* 6 Sliding switch* 7 Suction pipe* 8 Handle* 9 Flexible hose 10 Upholster...
Page 12 - Intended use; The vacuum cleaner must only be operated with:; Safety information; The vacuum cleaner may not be used for:; Disposal information; Packaging; Disposal of filters and dust bags
7 en Congratulations on your purchase of a Bosch BSG6vacuum cleaner. This instruction manual describes various BSG6models, which means that some of the equipmentfeatures and functions described may not be availableon your model.You should only use original Bosch accessories, whichhave been specially...
Page 13 - Please note; Before using for the first time
8 en ! Please note The mains socket must be protected by at least a 16amp fuse.If a fuse should blow when you switch on the appliance,this may be because other electrical appliances whichhave a high current draw are connected to the samepower circuit. To prevent the fuse from blowing, select the low...
Page 15 - Paquet de sacs aspirateur de rechange
10 fr Description de l’appareil Pièces de rechange et accessoires en option 1 Brosse commutable pour sols* 2 Brosse pour sols durs* 3 Brosse commutable pour sols avec manchon de déverrouillage* 4 Tube télescopique avec manchette coulissante et manchon de déverrouillage* 5 Tube télescopique* 6 Pousso...
Page 16 - Utilisation conforme aux prescriptions et; L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :; Consignes de sécurité; L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :; Indication pour la mise au rebut; Emballage
11 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Boschde la série BSG6. Cette notice d'utilisation présente différents modèlesBSG6. Il est donc possible que les caractéristiques etfonctions décrites ne correspondent pas toutes à votremodèle.Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bos...
Page 17 - Avant la première utilisation
12 fr ! Important La prise de secteur doit être protégée par un fusibled'au moins 16 A.Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marchede l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autresappareils électriques d'une puissance connectée élevéesont branchés en même temps sur le même circuitéle...
Page 18 - Remplacement du sac aspirateur; Entretien
13 fr Fig. Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareil peutégalement être porté par l’une des deux poignées. Après le travail Fig. Retirer la fiche de la prise. Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (lecâble s’enroule automatiquement). Fig. Pour ranger/transporter l’...
Page 19 - Confezione del filtro di ricambio
14 de Descrizione dell’apparecchio Parti di ricambio e accessori speciali 1 Spazzola commutabile per pavimenti* 2 Bocchetta per pavimenti duri* 3 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di sblocco* 4 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento* 5 Tubo telescopico* 6 Tasto di scorrimento* ...
Page 20 - Utilizzo conforme; L'aspirapolvere può essere utilizzato esclusivamente; Norme di sicurezza; L'aspirapolvere non deve essere utilizzato:; Avvertenze per lo smaltimento; Imballaggio
15 it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch della serie BSG6. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati diversi modelli BSG6. È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni qui descritte riguardino il modello da Lei scelto. De...
Page 21 - Attenzione; Prima di utilizzare l’apparecchio per la
16 it ! Attenzione La presa di rete deve essere protetta attraverso un interruttore di sicurezza di almeno 16 A. Se il dispositivo di protezione scatta al momento dell'attivazione dell'apparecchio, la causa può essere dovuta al fatto che altri apparecchi con elevata potenza allacciata sono stati col...
Page 23 - Reservefilterverpakking
18 nl Beschrijving van het apparaat Onderdelen en extra toebehoren 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 2 Mondstuk voor harde vloeren* 3 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 4 Telescoopbuis met schuifmanchet en ontgrendelingshuls* 5 Telescoopbuis* 6 Schuiftoets* 7 Zuigbuis* 8 Handgreep van ...
Page 24 - Gebruik volgens de voorschriften; De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:; Veiligheidsvoorschriften; De stofzuiger mag niet worden gebruikt voor:; Instructies voor recycling; Verpakking; Afvoer van filter en filterzakken
19 nl Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit deserie BSG6 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende BSG6 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijkdat niet alle genoemde kenmerken en functies geldenvoor uw toestel.U dient alleen gebruik te maken van origineleac...
Page 25 - Let op; Voor het eerste gebruik
20 nl ! Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen vanhet toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wordenveroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdereelektrische apparaten met een hoge aansluitwaarde ophetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten. Het in werking treden van de zekering kan...
Page 26 - Onderhoud; Technische wijzigingen voorbehouden.
21 nl Afbeelding Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de zijkantvan het apparaat gebruiken. Na het uitschakelen van het apparaat de haak aan hetmondstuk voor harde vloeren in de uitsparing aan de zijkantvan het apparaat schuiven. Afbeelding Bij het zuigen, bijv. op trappen, kan het apparaa...
Page 27 - Pakke med udskiftningsfiltre
22 da Beskrivelse af apparatet Reservedele og ekstra tilbehør 1 Universalgulvmundstykke* 2 Mundstykke til hårde gulvbelægninger* 3 Universalgulvmundstykke med låsemuffe* 4 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe* 5 Teleskoprør* 6 Skydetast* 7 Rør* 8 Slangehåndgreb* 9 Slange 10 Polstermundstykke* 1...
Page 28 - Anvisninger om bortskaffelse
23 da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG6. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BSG6-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevnefunktioner og udstyr ikke findes på den aktuelle model.Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør fraBosch, fordi ...
Page 29 - Fare for elektrisk stød!; Før apparatet tages i brug første gang
24 da Fare for elektrisk stød! Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik (sikkerhedsstik).For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks.13 amperer) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 6...
Page 30 - Pleje
25 da Figur Ved støvsugning af f.eks. trapper kan apparatet ogsåtransporteres med et af de to håndtag. Efter arbejdets afslutning Figur Træk stikket ud af stikkontakten. Træk kortvarigt i ledningen, og slip den igen (ledningenbliver rullet op automatisk). Figur Når støvsugeren skal sættes væk eller ...
Page 31 - Papirfilterpakke
26 de Beskrivelse av apparatet Ekstra tilbehør og reservedeler 1 Omstillbart gulvmunnstykke* 2 Munnstykke for harde gulv* 3 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 4 Teleskoprør med skyvemansjett og låsering* 5 Teleskoprør* 6 Skyveknapp* 7 Rør* 8 Slangehåndtak* 9 Sugeslange 10 Møbelmunnstykke* 11 ...
Page 32 - Tiltenkt bruk; Støvsugeren må bare brukes med:; Sikkerhetsanvisninger; Støvsugeren må ikke brukes til:; Informasjon om kassering; Emballasje; Kassering av filter og filterpose
27 no Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fraBosch i serien BSG6. I denne bruksanvisningen presenteres forskjelligeBSG6-modeller. Det er derfor mulig at ikke alleegenskapene og funksjonene som beskrives, finnes pådin modell.Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette erspesialu...
Page 35 - Utbytesfilterförpackning
30 Sv Beskrivning av produkten Reservdelar och extratillbehör 1 Omställbart golvmunstycke* 2 Specialmunstycke för hårda golv* 3 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa* 4 Teleskoprör med skjutmanschett och upplåsningshylsa* 5 Teleskoprör* 6 Låsknapp* 7 Stålrör* 8 Handtag* 9 Dammsugarslang 10 ...
Page 36 - Avsedd användning; Dammsugaren är bara avsedd för användning med:; Säkerhetsanvisningar; Du får inte använda dammsugaren för att:; Återvinningstips; Förpackningen; Slänga filter och dammsugarpåse
31 sv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare iBSG6-serien. Bruksanvisningen visar olika BSG6-modeller. Det kanalltså hända att vissa finesser och funktioner inte gällerjust din modell.Använd bara originaltillbehör från Bosch, de ärspecialframtagna till dammsugaren för att ge bästamöjliga ...
Page 39 - A V
34 fi Laitteen kuvaus Varaosat ja lisävaruste 1 Lattia-/mattosuulake* 2 Kovien lattioiden suulake* 3 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla* 4 Teleskooppiputki liukumansetilla ja irrotusholkilla* 5 Teleskooppiputki* 6 Liukunäppäin* 7 Imuputki* 8 Letkun kahva* 9 Imuletku 10 Huonekalusuutin* 11 Rakosuul...
Page 40 - Määräystenmukainen käyttö; Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:; Turvaohjeet; Pölynimuria ei saa käyttää:; Ohjeita hävittämisestä; Pakkaus; Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
35 fi Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-mallisarjan BSG6 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG6-malleja.Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatutvarusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasipölynimuria.Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-varusteita...
Page 41 - Muista; Ennen ensimmäistä käyttökertaa
36 fi ! Muista Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voijohtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitettysamanaikaisesti muita korkeaa liitäntätehoa vaativiasähkölaitteita. Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laitepienimmälle teholle ennen käynnistämistä javalitsemalla vasta sit...
Page 43 - Paquete de filtros de repuesto
38 es Descripción de los aparatos Piezas de repuesto y accesorios opcionales 1 Cepillo universal con dos posiciones* 2 Cepillo para suelos duros* 3 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* 4 Tubo telescópico con manguito desplazable y casquillo de desbloqueo* 5 Tubo telescóp...
Page 44 - Uso de acuerdo con las especificaciones; El aspirador deberá usarse sólo con:; Consejos y advertencias de seguridad; No usar el aspirador para:; Indicaciones para eliminar el material de; Embalaje
39 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BSG6. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BSG6. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de...
Page 45 - Observaciones; Primera utilización
40 es ! Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. La activación del fusible se pued...
Page 47 - Pacote de filtros de substituição
42 pt Descrição do aparelho Peças sobresselentes e acessórios especiais 1 Bocal comutável* 2 Bocal para pavimento rijo* 3 Bocal comutável com manga de desbloqueio* 4 Tubo telescópico com punho corrediço e manga de desbloqueio* 5 Tubo telescópico* 6 Botão de deslizar* 7 Tubo de aspiração* 8 Pega da m...
Page 48 - Utilização adequada; O aspirador só pode ser utilizado com:; Indicações de segurança; Não é permitida a utilização do aspirador para:; Recomendações de eliminação; Embalagem
43 pt Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch da linha BSG6. Neste manual de instruções são apresentados diferentes modelos BSG6. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se encontrem no seu modelo. Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosc...
Page 49 - Atenção; Antes da primeira utilização
44 pt ! Atenção A tomada de alimentação deve ser protegida por um fusível de pelo menos 16 A. Se o fusível disparar uma vez ao ligar o aparelho, é possível que estejam ligados simultaneamente outros aparelhos eléctricos com potências elevadas ao mesmo circuito eléctrico. É possível evitar que o fusí...
Page 51 - Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων
46 gr Περιγραφή συσκευής Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς 1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής* 2 Πέλµα αναρρφησης σκληρού δαπέδου* 3 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής µε δακτύλιο απασφάλισης* 4 Τηλεσκοπικς σωλήνας µε συρµενο δακτύλιο και δακτύλιο απασφάλισης* 5 Τηλεσκοπικς σωλήνας* 6 Συρµενο ...
Page 52 - Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για:; Υποδείξεις για την απόσυρση; Συσκευασία; Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου
47 el Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch τηςσειράς BSG6. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα µοντέλαBSG6. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα ταπεριγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στοδικό σας µοντέλο.Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουά...
Page 53 - Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικνες!; Πριν την πρώτη χρήση
48 el Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες! Πριν την πρώτη χρήση Εικ. Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνααναρρφησης και ασφαλίστε την. Εικ. Σπρώξτε το στµιο αναρρφησης για το σκούπισµα γωνιώνκαι το στµιο αναρρφησης για το σκούπισµα ταπετσαριώνµέσα στη θήκη των αξεσουάρ, πως παρουσιάζ...
Page 54 - Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου; Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa; Φροντίδα
49 el Εικ. Κατά την αναρρφηση, π.χ. πάνω σε σκάλες, µπορεί ναµεταφερθεί η συσκευή επίσης µε µια απ τις δύο λαβές. Μετά την εργασία Εικ. Τραβήξτε το φις απ την πρίζα.Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε τοελεύθερο (το καλώδιο τυλίγεται αυτµατα). Εικ. Για τη φύλαξη / µεταφορά της συσκευής µπορ...
Page 55 - Yedek filtre paketi
50 tr Cihaz∂n tarifi Ek parçalar ve özel aksesuarlar 1 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂* 2 Sert zemin aπz∂* 3 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ zemin süpürme ünitesi* 4 Sürgü manµetli ve kilitsiz kovanl∂ teleskopik boru* 5 Teleskobik boru* 6 Sürgülü tuµ 7 Emiµ borusu* 8 Hortum tutamaπ∂* 9 Emiµ...
Page 56 - Amaca uygun kullanım; Elektrikli süpürge şunlar için kullanılamaz:; Giderme bilgileri; Ambalaj
51 tr Bosch BSG6 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG6 modellerigösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanımözelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizdebulunmaması mümkündür.En iyi performansı elde etmek için sadece elekt...
Page 57 - ∑lk kullan∂mdan önce
52 tr ! Lütfen dikkat Şebeke prizi en az 16 A sigorta ile emniyete alınmışolmalıdır.Cihazın açılması esnasında sigorta devreye girmişse, budurum yüksek bağlantı değerine sahip başka elektriklicihazların aynı devreye bağlanmış olmasındankaynaklanıyor olabilir. Cihazı açarken en düşük güç kademesini a...
Page 59 - Pakiet filtrów wymiennych
54 de Opis urządzenia Części zamienne i wyposażenie specjalne 1 Przełączana ssawka do podłóg* 2 Specjalna ssawka do podłóg twardych* 3 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją odblokowującą* 4 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną i tuleją blokującą* 5 Rura teleskopowa* 6 Przycisk przesuwny* 7 Rura ssąca...
Page 60 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Odkurzacz można eksploatować wyłącznie z:; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Odkurzacza nie należy używać do:; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie
55 pl Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG6. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostałyróżne modele BSG6. W związku z tym istniejemożliwość, że nie wszystkie opisane elementywyposażenia oraz funkcje dotyczą Państwa modelu.Zaleca się st...
Page 61 - Przed pierwszym użyciem
56 pl Utylizacja filtrów i worków filtrujących Filtry i worki filtrujące są wykonane z materiałówbezpiecznych dla środowiska naturalnego. Jeśli niezawierają szkodliwych lub niedozwolonychsubstancji, można je wyrzucać razem z innymiodpadami z gospodarstwa domowego. ! Uwaga Gniazdo wtyczki sieciowej m...
Page 63 - Cserélhető szűrőcsomag; D mikro aktívszenes szűrő
58 hu Készülékleírás Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok 1 átkapcsolható padlószívófej* 2 kemény padlóhoz való szívófej* 3 Átkapcsolható padlószívófej reteszelőhüvellyel* 4 Teleszkópcső csúszókarmantyúval és reteszelőhüvellyel* 5 teleszkópcső* 6 tológomb* 7 szívócső* 8 porszívócső-fogantyú* ...
Page 64 - A porszívó nem használható a következő célra:; Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás
59 hu Köszönjük, hogy a Bosch BSG6 sorozat porszívójátválasztotta. Ebben a használati utasításban különböző BSG6-osmodellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nemminden tartozék és funkció egyezik meg az Ön általvásárolt modell tartozékaival és funkcióival.Csak eredeti Bosch tartozékokat hasz...
Page 65 - Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
60 hu A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anyagokbólkészül. Ezért a háztartási szemétbe is dobhatóak,amennyiben nem tartalmaznak arra ártalmasanyagokat. ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 Abiztosítéknak ke...
Page 67 - bu; éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡; Опаковка сменяеми филтри
62 bu éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 2 Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â* 3 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡ Ò ‰Â·ÎÓ͡˘‡ ‚ÚÛÎ͇* 4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ Ú˙·‡ Ò ÔÎ˙Á„‡˘ Ò χ̯ÂÚ Ë ‰Â·ÎÓ͡˘‡ ‚ÚÛÎ͇* 5 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡* 6 ÅÛÚÓÌ ÔÎ˙Á„‡˜* 7 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡* 8 ê˙ÍÓı‚‡Ú...
Page 68 - Използване по предназначение; Прахосмукачката може да работи само с:; Указания за безопасност; Указания за унищожаване; Опаковка; Унищожаване на филтъра и филтърната торба
63 bg Радваме се, че сте решили да закупите прахосмукачка отсерията BSG6 на Bosch. В тези указания за употреба са представени различни моделиBSG6. Затова е възможно да се окаже, че не всички описанисвойства на оборудването и функции се отнасят за Вашиямодел.Вие трябва да използвате само оригинални к...
Page 69 - åÓÎfl ÓÚ„ ̇ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!; èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ ̃ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô ̇‚Ë Ô ̇Ú
64 bg Задействането на предпазителя е предотвратимо, аконастроите уреда преди включване на най-ниска степен намощност и едва след това изберете по-висока. åÓÎfl ÓÚ„˙ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ! èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡ Á‡ Ô˙‚Ë Ô˙Ú êËÒ. Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÒÏÛ͇ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜ Ë fl ÙËÍÒˇÈÚÂ. êËÒ. ä‡...
Page 70 - ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇̇ڇ ÚÓ·Ë ͇̃; èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ
65 bg ëΉ ËÁÍβ˜‚‡Ì ̇ Û‰‡ ‚͇‡ÈÚ ÍÛ͇ڇ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡‚˙‚ ‚‰Î˙·Ì‡ÚË̇ڇ ÓÚÒÚ‡ÌË Ì‡Û‰‡. êËÒ. èË ËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı, ̇ÔËÏ ÔÓ ÒÚ˙ηË, Û‰˙Ú ÏÓÊ ‰‡·˙‰Â Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì Í‡ÚÓ Ò ‰˙ÊË Á‡ ‰‚ÂÚ ‰˙ÊÍË. ëΉ ‡·ÓÚ‡ êËÒ. àÁ‚‡‰ÂÚ ˘Â͇ ÓÚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡. n Ñ˙ÔÌÂÚ ͇ÚÍÓ Í‡·Â· Á‡ ‚Íβ˜‚‡Ì ‚ Ï...
Page 71 - Упаковка сменных пылесборников
66 RU éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡ á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ* 3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡ Ò ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ* 4 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇ Ò ÏÛÙÚÓÈ-ÔÓÎÁÛÌÍÓÏ Ë ‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ* 5 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇* 6 äÌÓÔ͇-ÔÓÎÁÛÌÓÍ* 7 ÇÒ‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú...
Page 72 - Запрещается использовать пылесос для:; Инструкции по утилизации; Упаковка
67 ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Boschсерии BSG6. В этой инструкции по эксплуатации представлены различныемодели BSG6. Поэтому возможно, что некоторые функции ипринадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать уВашего прибора.Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, ...
Page 73 - ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ ̊ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!; è‰ Ô‚ ̊Ï ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËÂÏ
68 ru ! Внимание: Сетевая розетка должна быть защищенапредохранителем на 16 А.Если при включении прибора предохранитель сразу жеперегорел, это означает, что одновременно в даннуюэлектрическую цепь был включён другой прибор сбольшой общей потребляемой мощностью. Срабатывание предохранителя можно пред...
Page 74 - á‡ÏÂ̇ Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË; ìıÓ‰
69 ru êËÒ. ÖÒÎË Ç‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò‰Â·ڸ ÍÓÓÚÍÛ˛ Ô‡ÛÁÛ ‚ Û·ÓÍÂ,ËÒÔÓθÁÛÈÚ ԇÍÓ‚ÍÛ ÚÛ·ÍË, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ Ò·ÓÍÛ Ì‡ÍÓÔÛÒ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. èÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·Ͳ˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰Ó, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ ҷÓÍÛ Ì‡ ÍÓÔÛÒÂÔ˚ÎÂÒÓÒ‡. êËÒ. èË Û·ÓÍÂ, ̇ÔËÏÂ, ̇ ÎÂÒÚÌˈ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÏÓÊÌÓÔÂÂÌÓÒ...
Page 75 - Filtru de schimb
70 ro Descrierea aparatului Piese de schimb µi accesorii speciale 1 Perie comutabilå pentru podele* 2 Perie pentru podele rigide* 3 Perie comutabilå pentru podele cu manµon de deblocare* 4 Tub telescopic cu manµon glisant µi manµon de deblocare* 5 Tub telescopic* 6 Buton glisant* 7 Tub de aspiraøie*...
Page 76 - Utilizare conform destinaţiei; Aspiratorul poate fi utilizat numai cu:; Instrucţiuni de siguranţă; Aspiratorul de praf nu are voie să fie folosit pentru:; Indicaţii asupra îndepărtării; Ambalajul
71 ro Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG6. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate diferite modele BSG6. De aceea este posibil ca nu toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să fie valabile pentru modelul ...
Page 77 - Luaţi în considerare; Înainte de prima utilizare
72 ro ! Luaţi în considerare Priza de alimentare trebuie s+ aibă o siguranţă de cel puţin 16 A. Dacă siguranţa se declanşează la pornirea aparatului, s-ar putea ca la instalaţia electrică să fie conectate şi alte aparate cu amperaj mare. Se poate evita declanşarea siguranţei dacă înainte de pornirea...
Page 79 - ÛÍ; ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡; Комплект змінних фільтрувальних пакетів
74 ÛÍ ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Ú‡ ÒÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰Ӫ Ô¥‰ÎÓ„Ë* 3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛* 4 íÛ·‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ Á ÔÂÂÒÛ‚ÌÓ˛ χÌÊÂÚÓ˛ Ú‡ ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛* 5 íÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ ÚÛ·‡* 6 èÂÂÒۂ̇ ÍÌÓÔ͇* 7 íÛ·...
Page 81 - êÓÁ„ÓÌ¥Ú ̧ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!; è ̄ Ì¥Ê ÓÁÔÓ ̃‡ÚË Ó·ÓÚÛ
76 uk êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË! è¯ Ì¥Ê ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ êËÒ. á'π‰Ì‡ÈÚ ۘÍÛ Á¥ ¯Î‡Ì„ÓÏ; ÒÔ‡ˆ¸Ó‚Ûπ Ù¥ÍÒ‡ÚÓ. êËÒ. ÇÒÚ‡‚Ú ‚ÛÁ¸ÍÛ Ì‡Ò‡‰ÍÛ Ú‡ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚ ‚ ÚËχ˜, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÛ. 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË êËÒ. a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯Úۈ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó ̇Í˯ˆ¥. b) è...
Page 82 - á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡; é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
77 uk á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl Ó·ÓÚË êËÒ. ÇËÚfl„Û‚‡ÌÌfl ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl. ëÏËÍÌ¥Ú¸ ¥ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ¯ÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl (¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ̇ÍÛÚËÚ¸Òfl ̇ ·‡‡·‡Ì). êËÒ. ÑÎfl ÔÂÂÒÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ ÔÂÂÌÂÒÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛ ÏÓÊ̇‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÍÌÓÔÍÛ ÁÛÔËÌÍË, fl͇ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡.èÓÒÚ‡‚Ú ÔËÎÓÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ. ɇ˜ÓÍ Ì‡ ¯ÚÛ...
Page 91 - AE
86 DE Garantie Bundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen.Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, beidem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfragejederzeit mit.Zur Inan...
Page 101 - Garantiebedingungen; Gültig in der Bundesrepublik Deutschland; Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Ga...