Page 3 - auto
18* b c a 12* 15* b) 9* % 16 13 14* 17 10* auto 11*
Page 5 - reset
% reset % 100 75 50 25 24* reset % 100 75 50 26* % 28* 27* 29* 100 75 50 25 25*
Page 8 - Gerätebeschreibung; Umschaltbare Bodendüse mit
3 de Gerätebeschreibung de 1 Umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 2 Umschaltbare Bodendüse*3 Autofloor-Düse*4 Tierhaardüse*5 Hartbodendüse*6 Turbobürste*7 Teleskoprohr mit Schiebetaste*8 Teleskoprohr mit Schiebemanschette und Entriegelungshülse* 9 Schlauchhandgriff 10 Saugschlauch11 Möbelp...
Page 9 - Bestimmungsgemäße Verwendung; SuperTEX; Der Staubsauger ist nicht geeignet für:; gen, heißen oder glühenden Substanzen; Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Drittebitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauchim Haushalt und nicht für gewerblicheZwecke bestimmt.Den Staubsauger ausschließlich gemäß denAngaben in dieser ...
Page 10 - Hinweise zur Entsorgung; Verpackung; Bitte beachten; Bitte Bildseiten ausklappen!; Vor dem ersten Gebrauch; Inbetriebnahme; Bild
Ziehen Sie den Netzstecker und stellen Siesicher, dass Düse Saugrohr oder Schlauch nicht verstopft sind, bzw. der Filter ge-wechselt werden muß. Nach Beseitigung der Störung lassen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit. Hinweise zur Entsorgung 䡲 Verpac...
Page 11 - Saugen; Bodendüse einstellen:
Bild Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Bild a) Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in Pfeilrichtung einschalten. b) Die Taste kann auch mit Hilfe des Schwenk- griffes betätigt werden. Saugen Bild Durch Verste...
Page 12 - Filterbeutel austauschen
Nach der Arbeit Bild 䡲 Netzstecker ziehen. 䡲 Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen. Kabel rollt sich automatisch auf. Bild Zum Abstellen/Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräte-unterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Ausspa...
Page 13 - *je nach Ausstattung; Motorschutzfilter reinigen; Ausblasfilter wechseln
*je nach Ausstattung Bild Funktionskontrolle: Der blinkende Punkt in der unteren rechtenEcke des Displays zeigt an, dass die Aus-blasfilter-Wechselanzeige in Betrieb ist. Bild Wechselanzeige: Nach jeweils 3 Monaten verschwindet einBalken aus der Anzeige. Die verbleibendenBalken zeigen die verbleiben...
Page 14 - Micro-Hygienefilter austauschen; Micro-Aktivkohlefilter austauschen; Hepa-Filter austauschen; Pflege; Technische Änderungen vorbehalten.
9 de Bild Die neue Ausblasfilter-Wechselanzeige kannganz leicht durch Druck in Pfeilrichtung inder Blende des Gerätes verrastet werden.Die alte Ausblasfilter-Wechselanzeige mussentsprechend der gesetzlich geltendenVorschriften für elektrische Geräte entsorgtwerden. Den genauen Entsorgungswegerfragen...
Page 15 - Sonderzubehör; Austauschfilterpackung; Super TEX mit Verschluss; Micro-Aktivkohlefilter; Typ GXL; Wischdüse
Sonderzubehör Austauschfilterpackung BBZ52AFGXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ152HF Für Allergiker empfo...
Page 16 - Your vacuum cleaner; Handle
11 11 en Your vacuum cleaner en 1 Adjustable floor tool with locking collar*2 Adjustable floor tool*3 Autofloor tool*4 Pet hair tool*5 Hard-floor brush*6 Turbo brush*7 Telescopic tube with sliding switch*8 Telescopic tube with adjusting sleeve and locking collar* 9 Handle 10 Flexible hose11 Hard fur...
Page 17 - Intended use; SuperTEX dust bags; The vacuum cleaner is not to be used for:; vacuuming persons or animals; Safety information
12 en Please keep this instruction manual.When passing the vacuum cleaner on to athird party, please also pass on thisinstruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domesticuse only, not for commercial use.Only use this vacuum cleaner in accordancewith the instructions in this ...
Page 18 - Disposal information; Packaging; Please note; Fold out picture pages.; Before using for the first time; Setting up; Figure
13 en cleaner if it is blocked and overheating.Unplug the power cord from the mains andmake sure that the nozzle, suction pipeand hose are not blocked. Also checkwhether the filter needs changing.Having cleared the blockage, leave thevacuum cleaner to cool down for at leastone hour. It can then be s...
Page 19 - Turbo brush; Vacuuming; Adjusting the floor tool:
Figure Adjust the autofloor floor tool: 䡲 Hard floor setting => Fixed position for vacuuminghard/parquet floors 䡲 Automatic setting => auto The floor tool adjusts automatically tothe floor covering and switches fromhard/parquet floors to carpeted floors 䡲 Carpet setting => Fixed position fo...
Page 20 - Replacing the dust bag; When the work is done
Figure To store or transport the vacuum cleaner,use the storage aid on the underside of thevacuum cleaner.Stand the vacuum cleaner up on its end.Slide the catch on the floor tool into thegroove on the underside of the vacuumcleaner. Changing the dust bag and filters Replacing the dust bag Figure If ...
Page 21 - Cleaning the motor protection filter; Replacing the exhaust filter
Figure Change indicator: After every 3 months, one bar disappearsfrom the indicator. The bars left show theremaining useful life of the exhaust filter.Replace the exhaust filter if all bars havedisappeared and the arrow starts to flashafter approximately 1 year. Insert a newexhaust filter in accorda...
Page 22 - Replacing the micro-hygiene filter; Replacing the micro active carbon filter; Remove the micro active carbon filter.; Replacing the HEPA filter; Care; Subject to technical modifications.
17 en Replacing the micro-hygiene filter Figure 䡲 Open the dust bag compartment lid (see Figure 21). 䡲 Release the filter holder by pressing thelocking tab in the direction of the arrow 䡲 Remove the foam filter and micro-hygienefilter.Insert the new micro-hygiene filter andfoam filter into the filte...
Page 23 - Optional accessories; Replacement filter pack; Super TEX replacement filters with lock; Micro active carbon filter; Type GXL; Washing brush BBZ103WD
18 en Optional accessories Replacement filter pack BBZ52AFGXL Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lock 1 micro-hygiene filter http:// www.dust-bag-bosch.com Textile filter (permanent filter) BBZ10TFG Reusable bag with Velcro fastener. HEPA filter (class H12) BBZ152HF Recommende...
Page 24 - Description de l'appareil
19 19 fr Description de l'appareil fr 1 Brosse commutable pour sols avec manchon de déverrouillage* 2 Brosse commutable pour sols*3 Buse Autofloor*4 Brosse pour poils d'animaux*5 Brosse pour sols durs*6 Turbo Brosse*7 Tube télescopique avec poussoir*8 Tube télescopique avec manchette coulissante etm...
Page 26 - Indication pour la mise au rebut; Emballage; Important; Avant la première utilisation
21 fr Retirez la fiche de la prise et vérifiez que labrosse, le tube d'aspiration ou le flexiblene sont pas obstrués ou si le filtre (sac)doit être changé. Après l'élimination du dérangement,laissez refroidir l'appareil au moins 1 heure.Ensuite l'appareil est de nouveauopérationnel. Indication pour ...
Page 27 - Position tapis; Turbo Brosse; Aspiration; Réglage de la brosse pour sols:
Fig. Réglage de la brosse pour sols "autofloor": 䡲 Position sols durs => Position fixe pour aspirer sur des sols durs / parquets 䡲 Position automatique => auto La brosse s'adapte automatiquement aurevêtement de sol et commute d'elle-même de sol dur / parquet sur moquette 䡲 Position tap...
Page 28 - Changement de filtre; Remplacement du sac aspirateur; SuperTEX en est place.; Après le travail
䡲 Tirer brièvement sur le cordon électrique etle relâcher. Le cordon s'enrouleautomatiquement. Fig. Pour ranger/transporter l'appareil vouspouvez utiliser la position de rangement surla face inférieure de l'aspirateur Placer l'appareil debout. Glisser le crochetsitué sur la brosse pour sols dansl'év...
Page 29 - Changement du filtre de sortie d'air
Fig. Contrôle du fonctionnement: Le point clignotant dans le coin en bas àdroite de la visualisation indique quel'indicateur de changement du filtre de sortied'air est en marche. Fig. Indicateur de changement: Tous les 3 mois, une barre disparaît del'affichage. Les barres restantes indiquent ladurée...
Page 30 - Changement du filtre Hepa; Entretien; Sous réserve de modifications techniques.
25 fr Fig. Le nouvel indicateur de changement du filtrede sortie d'air peut être facilement enclenchéen l'appuyant dans le sens de la flèche situéedans le cache de l'appareil.L'ancien indicateur de changement du filtrede sortie d'air doit être mis au rebutconformément aux prescriptions légales envig...
Page 31 - Accessoires en option; Paquet de sacs aspirateur de rechange; Contenu: 5 sacs d'aspirateur de rechange MEGAfilt; Micro-filtre à charbon actif; Brosse pour sols durs
26 fr Accessoires en option Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ52AFGXL Contenu: 5 sacs d'aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec fermeture1 micro-filtre hygiénique http:// www.dust-bag-bosch.com Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre ...
Page 32 - Descrizione dell'apparecchio
27 27 it Descrizione dell'apparecchio it 1 Spazzola commutabile per pavimenti con bussola di sblocco* 2 Spazzola commutabile per pavimenti*3 Spazzola Autofloor*4 Spazzola per peli di animali5 Spazzola per pavimenti duri*6 Spazzola turbo*7 Tubo telescopico con tasto di scorrimento*8 Tubo telescopico ...
Page 34 - Avvertenze per lo smaltimento; Imballaggio; Prima di utilizzare l'apparecchio; Figura; Messa in funzione
29 it dotati di un dispositivo antisurriscaldamento. Nel caso in cui si verifichi un blocco el'apparecchio si surriscaldi, quest'ultimo sidisattiva automaticamente. Staccare la spina e accertarsi che labocchetta del tubo di aspirazione o il tuboflessibile non siano otturati o non sianecessario sosti...
Page 35 - Spazzola turbo; Aspirazione; Regolazione della spazzola per pavimenti:
e moquette => 䡲 Per la pulizia di pavimenti duri => Figura Regolazione della spazzola per pavimenti"autofloor": 䡲 Posizione pavimento duro =>Posizione fissa per la pulizia dipavimenti duri/parquet 䡲 Posizione automatica => auto La spazzola si adatta automaticamenteal rivestimento...
Page 36 - Sostituzione del sacchetto filtrante; Spazzola per peli di animali
Figura Per superare ostacoli, quali per esempio lescale, è possibile trasportare l'apparecchioafferrandolo in corrispondenzadell'impugnatura orientabile. Dopo la pulizia Figura 䡲 Staccare la spina. 䡲 Tirare brevemente il cavo di collegamentoalla rete elettrica e rilasciarlo. In questomodo il cavo si...
Page 37 - Display di cambio del filtro d'igiene; SuperTEX azionando la linguetta; Pulizia del filtro di protezione del motore; Sostituzione del filtro d'igiene
Display di cambio del filtro d'igiene Se l'apparecchio è dotato di un display dicambio del filtro d'igiene, passato un anno, viricorderà automaticamente di sostituire il filtro.Le modalità di utilizzo sono molto semplici: Figura Avvio del display Memo: per avviare il display Memo, premere il tastodi...
Page 38 - Sostituzione del microfiltro igiene; Sbloccare il portafiltro azionando la leva di; Sostituzione del filtro Hepa; Manutenzione; Con riserva di modifiche tecniche.
33 it premere per estrarlo.Per ricevere un nuovo display di cambio delfiltro d'igiene, rivolgersi al servizio diassistenza tecnica indicando il codice dipezzo di ricambio: 605 002Il display può essere rimosso solo per esseresostituito. Figura Il nuovo display di cambio del filtro d'igienepuò essere ...
Page 39 - itAccessori speciali; Confezione del filtro di ricambio; Super TEX con dispositivo di chiusura; Microfiltro a carbone attivo; Tipo GXL; Spazzola per pavimenti duri
34 itAccessori speciali Confezione del filtro di ricambio BBZ52AFGXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 microfiltro igiene http:// www.dust-bag-bosch.com Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con velc...
Page 40 - Beschrijving van het apparaat; Omschakelbaar vloermondstuk met
35 35 nl Beschrijving van het apparaat nl 1 Omschakelbaar vloermondstuk met ontgrendelingshuls* 2 Omschakelbaar vloermondstuk*3 Autofloor-mondstuk*4 Dierhaarmondstuk*5 Mondstuk voor harde vloeren*6 Turboborstel*7 Telescoopbuis met schuifknop*8 Telescoopbuis met schuifmanchet en ontgrendelingshuls* 9...
Page 41 - Gebruik volgens de voorschriften; De stofzuiger is niet geschikt voor:; Veiligheidsvoorschriften
36 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aanderden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijken niet voor zakelijk gebruik bestemd.De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoalsaangegeven in deze gebr...
Page 42 - Instructies voor recycling; Verpakking; Let op; Voor het eerste gebruik; De stofzuiger in gebruik nemen; Afbeelding
37 nl apparaat te heet worden, dan wordt hetautomatisch uitgeschakeld. Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of mondstuk, zuigpijp of slang niet verstopt zijn en of het filter vervangen moet worden. Nadat de storing is opgeheven dient u hetapparaat minstens 1 uur te laten afkoelen.Hierna...
Page 43 - Turboborstel; Zuigen; Vloermondstuk instellen:
Afbeelding Vloermondstuk „autofloor“ instellen: 䡲 stand voor harde vloeren =>Vaste stand voor het afzuigen van harde vloeren / parket 䡲 Automatische stand => auto Het mondstuk past zich automatisch aan de ondergrond aan en schakeltzelfstandig van harde vloeren / parketom naar vloerbedekking 䡲 ...
Page 44 - Vervanging filter; Filterzak vervangen; Na het werk
Afbeelding Voor het neerzetten/transporteren van hettoestel kunt u de neerzethulp aan deonderkant van het toestel gebruiken. Het apparaat rechtop neerzetten. De haakop het vloermondstuk in de uitsparing aande onderkant van het apparaat schuiven. Vervanging filter Filterzak vervangen Afbeelding Is de...
Page 45 - Motorbeveiligingsfilter schoonmaken; Uitblaasfilter vervangen; *afhankelijk van de uitvoering
Afbeelding Functiecontrole: Het knipperende punt in de hoek onderaanrechts van het display geeft aan dat deuitblaasfilterwisselindicatie in werking is. Afbeelding Wisselindicatie: Telkens na 3 maanden verdwijnt een balk uitde indicatie. De resterende balken geven deresterende gebruiksduur van de uit...
Page 46 - Microhygiënefilter vervangen; Micro-actiefkoolfilter vervangen; Hepa-filter vervangen; Nieuwe Hepa-filter plaatsen en vastzetten.; Onderhoud; Technische wijzigingen voorbehouden.
41 nl Afbeelding De nieuwe uitblaasfilterindicatie kan heelgemakkelijk door in de richting van de pijl tedrukken in de ommanteling van het toestelgedrukt worden.De oude uitblaasfilterwisselindicatie moetconform de wettelijk geldende voorschriftenvoor elektrische toestellen afgevoerd worden.De precie...
Page 47 - Extra toebehoren; Doos vervangingsfilters; Super TEX met sluiting; Micro-actiefkoolfilter; type GXL; Mondstuk voor harde vloeren
42 nl Extra toebehoren Doos vervangingsfilters BBZ52AFGXL Inhoud: 5 vervangingsfilters MEGAfilt ® Super TEX met sluiting 1 microhygiënefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textielfilter (permanente filter) BBZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Aanbevolen voo...
Page 48 - Beskrivelse
43 43 dk Beskrivelse da 1 Universalgulvmundstykke med låsemuffe* 2 Universalgulvmundstykke*3 Autofloor-mundstykke*4 Dyrehårsmundstykke*5 Mundstykke til hårde gulvbelægninger*6 Turbobørste*7 Teleskoprør med skydeknap*8 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe* 9 Ergonomisk greb 10 Støvsugerslange 11...
Page 49 - Formålsmæssig anvendelse; Støvsugeren er ikke beregnet til:; Sikkerhedsanvisninger
44 da Opbevar venligst brugsanvisningen.Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvisDe giver støvsugeren videre til andre. Formålsmæssig anvendelse Denne støvsuger er kun beregnet tilanvendelse i husholdninger og ikke tilerhvervsmæssige formål.Støvsugeren må udelukkende anvendes ioverensstemmelse m...
Page 50 - Anvisninger om bortskaffelse; Bemær venligst; Fold siderne med figurerne ud!; Før apparatet tages i brug; Ibrugtagning; Stik grebet og teleskoprøret ind i hinanden.; Figur
45 da Hvis der opstår en tilstopning, såstøvsugeren bliver for varm, slukker denautomatisk. Træk stikket ud af kontakten, og kontroller,at mundstykke, rør eller slange ikke ertilstoppet, eller om støvsugerposentrænger til at blive udskiftet. Når fejlen er afhjulpet, skal De ladestøvsugeren køle af i...
Page 51 - Støvsugning; Indstille gulvmundstykket:
䡲 Automatisk indstilling => auto Mundstykket indstiller sig automatiskiht. gulvbelægningen og skifter selv omfra hårde gulvbelægninger/parket tilgulvtæpper. 䡲 Indstilling til tæpper => Fast indstilling til støvsugning af tæppereller faste tæpper Vi anbefaler at bruge den automatiskeindstilling...
Page 52 - Poseskift; Udskiftning af støvsugerpose; Efter arbejdets afslutning
Figur De kan benytte parkeringssystemet påundersiden af apparatet, når det skaltransporteres / sættes væk. Stil støvsugeren lodret. Skyd hagen pågulvmundstykket ind i slidsken påstøvsugerens underside. Poseskift Udskiftning af støvsugerpose Figur Hvis indikator for poseskift i låget er fyldthelt ud ...
Page 53 - Udskiftning af micro-hygiejnefilter; Udskiftning af udblæsningsfilter
blinke. Sæt et nyt udblæsningsfilter istøvsugeren iht. vejledningen nedenfor, ogaktiver indikatoren for udskiftning afudblæsningsfiltret, som beskrevet herover. OBS! Vær opmærksom på, at når der kun er enbjælke tilbage indikatoren, skal der snartanskaffes et nyt udblæsingsfilter tiludskiftning. Indi...
Page 54 - Udskiftning af Hepa-filtret; Pleje; Med forbehold for tekniske ændringer.
49 da Udskiftning af micro-aktivkul-filtret Figur 䡲 Luk støvrumslåget op (se figur 21). 䡲 Frigør filterholderen ved at skydelåsehåndtaget i pilens retning. 䡲 Fjern micro-aktivkul-filtret. 䡲 Sæt et nyt micro-aktivkul-filter på plads istøvsugeren, og lad det klikke på plads. Udskiftning af Hepa-filtre...
Page 55 - Ekstra tilbehør; Støvsugerposepakke; Super TEX med lukkemekanisme; Mundstykke til hårde gulvbelægninger
50 de Ekstra tilbehør Støvsugerposepakke BBZ52AFGXL Indhold: 5 støvsugerposer MEGAfilt ® Super TEX med lukkemekanisme 1 micro-hygiejnefilter http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstilpose (fast pose) BBZ10TFG Genanvendeligt filter med burrelukning. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefalet til allergi...
Page 56 - Beskrivelse av apparatet; Omstillbart gulvmunnstykke med
51 51 no Beskrivelse av apparatet no 1 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 2 Omstillbart gulvmunnstykke*3 Automatiskt gulvmunnstykke - "autofloor"*4 Munnstykke for dyrehår*5 Munnstykke for harde gulv*6 Turbobørste*7 Teleskoprør med skyveknapp*8 Teleskoprør med skyvemansjett og låsering...
Page 57 - Tiltenkt bruk; Original-filterpose MEGAfilt; Støvsugeren egner seg ikke til:; støvsuging av mennesker eller dyr; Sikkerhetsanvisninger; Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
52 no Ta godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med nårstøvsugeren skifter eier. Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i hushold-ninger og ikke til nærings- og industriformål.Støvsugeren må bare brukes som beskrevet idenne bruksanvisningen.Produsenten er ikke ansvarlig ...
Page 58 - Informasjon om kassering; Emballasje; Før første gangs bruk; Fest håndtaket på sugeslangen.; Komme i gang; Sett sammen håndtak og teleskoprør.
53 no Etter at feilen er utbedret må støvsugerenavkjøles i minst 1 time. Deretter er den klar tilbruk igjen. Informasjon om kassering 䡲 Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren motskader under transport.Den består av miljøvennlige materialer ogkan derfor gjenvinnes.Kast emballasje du ikke har br...
Page 59 - Innstilling for tepper; Turbobørste; Støvsuging; Innstilling av gulvmunnstykke:
Figur Innstilling av "autofloor"-gulvmunnstykke: 䡲 Innstilling for harde gulv =>Fast stilling til støvsuging av harde gulv /parkett 䡲 Auto-funksjon => auto Munnstykket tilpasser seg automatiskgulvbelegget og skifter selv om fra hardtgulv / parkett til vegg til vegg-tepper 䡲 Innstilling...
Page 60 - Bytte av filter; Bytte av støvpose; Når jobben er gjort
Bytte av filter Bytte av støvpose Figur Hvis indikatoren for bytte av støvpose idekselet er helt fylt med gul farge når duløfter gulvmunnstykket opp fra gulvet medfull sugeeffekt, må støvposen byttes, selvom den ikke er helt full. I slike tilfeller kantypen materiale gjøre det nødvendig åbytte støvp...
Page 61 - Bytte mikrohygienefilter; Sett inn filterholderen og lukk apparatet.; Bytt utblåsningsfilter
Merknad: Hvis du bare kan se én linje i indikatoren, er det på tide å skaffe et nytt utblåsningsfilterfør filteret må byttes. Indikatoren for bytte av utblåsningsfilter haren brukstid på ca. 5 år og kan bestilles viakundeservice. Figur For å fjerne indikatoren kan du sette enskrutrekker i fordypning...
Page 62 - Bytte mikro-aktivt kullfilter; Sett inn et nytt Hepa-filter og lukk apparatet.; Vedlikehold; Med forbehold om tekniske endringer.
57 no Bytte mikro-aktivt kullfilter Figur 䡲 Åpne støvromdekselet (se bilde 21). 䡲 Løsne filterholderen ved å skyvelåsestangen i pilens retning. 䡲 Ta ut mikro-aktivt kullfilteret. 䡲 Sett inn nytt mikro-aktivt kullfilter i apparatetog lukk apparatet. Bytte Hepa-filter Hvis støvsugeren din er utstyrt m...
Page 63 - Forpakning med; Super TEX med lukkeanordning; Mikro-aktivt kullfilter; Munnstykke for harde gulv
58 no Ekstra tilbehør Forpakning med BBZ52AFGXL Innhold: 5 støvposerMEGAfilt ® Super TEX med lukkeanordning 1 mikrohygienefiltre http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFG Gjenbrukbart filter med borrelås. HEPA-filter (klasse H12) BBZ152HF Anbefales til allergikere. Gir e...
Page 64 - Beskrivning av produkten; Omställbart golvmunstycke med
59 59 sv Beskrivning av produkten sv 1 Omställbart golvmunstycke med upplåsningshylsa* 2 Omställbart golvmunstycke*3 Automatiskt golvmunstycke "autofloor"*4 Djurhårsmunstycke*5 Specialmunstycke för hårda golv*6 Turboborste*7 Teleskoprör med skjutknapp*8 Teleskoprör med skjutmanschett och upp...
Page 65 - Föreskriven användning; Dammsugaren får inte användas för:; Säkerhetsanvisningar
60 sv Spara bruksanvisningen.Se till att bruksanvisningen medföljerdammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd föranvändning i hushåll och inte för yrkesmässiganvändning.Dammsugaren får endast användas enligtanvisningarna i bruksanvisningen.Tillverkaren ansvara...
Page 66 - Förpackning; Före första användning; Start av dammsugaren; Snäpp fast slangen i insugningsöppningen.
61 sv Råd beträffande avfallshanteringen 䡲 Förpackning Förpackningen skyddar dammsugaren frånskador vid transporten.Förpackningen består av miljövänligamaterial och kan därför återvinnas.Avyttra förpackningsmaterial som intelängre behövs på uppsamlingsplatser föravfallssortering. 䡲 Din uttjänta damm...
Page 67 - Ställa in golvmunstycket på „autofloor“:; Turboborste; Dammsugning; Ställa in golvmunstycket:
Bild Ställa in golvmunstycket på „autofloor“: 䡲 Inställning för hårda golv =>Fast läge för dammsugning av hårdagolv/parkett 䡲 Autoläge => auto Munstycket anpassar sig automatiskt tillgolvbeläggningen och slår själv om frånhårt golv/parkett till heltäckningsmatta 䡲 Mattinställning => Fast lä...
Page 68 - Byta filter; Byte av dammpåse; Efter dammsugningen
Bild Vid uppställning/transport av dammsugarenkan stödet på undersidan användas. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in hakenpå golvmunstycket i spåret på dammsuga-rens undersida. Byta filter Byte av dammpåse Bild Om indikeringen för att byta påse i locketvisar gult när golvmunstycket är lyft frångolve...
Page 69 - Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.; Byte av utblåsfilter; *beroende på utförande
Bild Bytesindikering: Var tredje månad försvinner en stapel fråndisplayen. De återstående staplarna visarutblåsfiltrets återstående användningstid.Byt utblåsfilter när alla staplar har försvunnitefter ca 1 år, och pilen börjar blinka. Sätt inett nytt utblåsfilter enligt anvisningarna, ochaktivera in...
Page 70 - Byta Mikro-hygienfilter; Skötsel och vård; Med förbehåll för tekniska ändringar.
65 sv Byta Mikro-hygienfilter Bild 䡲 Öppna locket till dammbehållaren (se bild 21). 䡲 Lås upp filterhållaren genom att tryckalåsfilken i pilens riktning 䡲 Ta ut filterskumplasten och Mikrohygien-filtret.Lägg in nytt Mikro-hygienfilter ochfilterskumplasten i filterhållaren. 䡲 Sätt i filterhållaren i ...
Page 71 - Extra tillbehör; Förpackning med utbytesfilter; Super TEX med tillslutning; Mikro aktivt kolfilter; Munstycke för hårda golv
66 sv Extra tillbehör Förpackning med utbytesfilter BBZ52AFGXL Innehåll: 5 utbytesfilter MEGAfilt ® Super TEX med tillslutning 1 Mikro-hygienfilter http:// www.dust-bag-bosch.com Textilfilter (permanentfilter) BBZ10TFG Återanvändbart filter med kardborrförslutning. HEPA-filter (klass H12) BBZ152HF R...
Page 72 - Laitteen kuvaus; Letkun kahva
67 67 fi Laitteen kuvaus fi 1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla*2 Lattia-/mattosuulake*3 Autofloor-suulake*4 Eläinten karvojen suulake*5 Kovien lattioiden suulake*6 Turboharja*7 Teleskooppiputki liukunäppäimellä*8 Teleskooppiputki liukumansetilla ja irrotusholkilla* 9 Letkun kahva 10 Imuletku11 P...
Page 74 - Ohjeita jätehuollosta; Pakkaus; Muista; Ennen ensimmäistä käyttökertaa; Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.; Käyttöönotto; Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.; Kuva
69 fi Ohjeita jätehuollosta 䡲 Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioiltakuljetuksen aikana.Se on ympäristöystävällistä materiaalia jase voidaan kierrättää.Vie tarpeettomat pakkausmateriaalitasiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen. 䡲 Vanha laite Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaitamateriaaleja....
Page 75 - Automaatti asento; Turboharja; Imurointi; Lattiasuulakkeen säätö:
Kuva Lattiasuulakkeen säätö toimintoon"autofloor": 䡲 Kovien lattioiden asento =>Kovien lattioiden / parketin kiinteäimurointiasento 䡲 Automaatti asento => auto Suulake säätää itsensä automaattisestiimuroitavan pohjan mukaisesti jakytkeytyy itsestään toiminnosta "kova lattia / parke...
Page 76 - Suodattimen vaihto; Suodatinpussin vaihto; Työn jälkeen
Kuva Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voitkäyttää laitteen alapuolella olevaasäilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. Työnnälattiasuulakkeessa oleva pidike laitteenalapuolella olevaan uraan. Suodattimen vaihto Suodatinpussin vaihto Kuva Jos kannessa oleva suodattimen vaihdonilmaisin on täysi...
Page 77 - Moottorinsuojasuodattimen puhdistus; Poistoilman suodattimen vaihto; *varusteista riippuen
Kuva Toimintotarkastus: Vilkkuva kohta näytön oikeassa alakulmassanäyttää, että poistoilman suodattimenvaihdon näyttö on käytössä. Kuva Vaihdon näyttö: 3 kuukauden kuluttua yksi kenttä häviäänäytöstä. Jäljelläolevat näytöt näyttävätpoistoilman suodattimen jäljelläolevankäyttöiän.Vaihda poistoilman s...
Page 78 - Mikrosuodattimen vaihto; Mikroaktiivihiilisuodattimen vaihto; Ota mikroaktiivihiilisuodatin pois.; Hepa-suodattimen vaihto; Hoito; Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
73 fi Kuva Uusi poistoilman suodattimen vaihto näyttövoidaan lukita helposti painamalla nuolensuuntaan laitteen kuoressa.Vanha poistoilman suodattimen vaihdonnäyttö täytyy hävittää sähkölaitteitavastaavien voimassaolevien lakimääräystenmukaisesti. Tarkkoja tietojajätehuoltokysymyksissä saat kauppiaa...
Page 79 - Lisävaruste; Vaihtosuodatinpakkaus; Super TEX sulkimella; Mikroaktiivihiilisuodatin; Tyyppi GXL; Kovien lattioiden suutin
74 fi Lisävaruste Vaihtosuodatinpakkaus BBZ52AFGXL Sisältö: 5 vaihtosuodatinta MEGAfilt ® Super TEX sulkimella 1 mikrosuodatin http:// www.dust-bag-bosch.com Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ152HF Suositellaan allergi...
Page 80 - Descripción del aparato; Cepillo universal con dos posiciones con
75 75 es Descripción del aparato es 1 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* 2 Cepillo universal con dos posiciones*3 Boquilla autofloor*4 Cepillo para aspirar pelos de animales*5 Cepillo para suelos duros*6 Turbocepillo*7 Tubo telescópico con tecla desplazable*8 Tubo tele...
Page 81 - Bolsa filtrante original MEGAfilt; El aspirador no es apropiado para:; aplicar sobre personas o animales; Consejos y advertencias de
76 es Conservar las instrucciones de uso.Si el aspirador pasa a ser propiedad de otrapersona deben adjuntarse siempre lasinstrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para usodoméstico y no para aplicaciones industriales.Usar este aspirador exclusiva...
Page 82 - Embalaje; Observaciones; Abrir los desplegables laterales.; Primera utilización; Puesta en marcha; Unir la empuñadura y el tubo telescópico.
77 es automáticamente. Extraer el enchufe de conexión a la red ycomprobar si la boquilla, el tubo deaspiración o el tubo flexible estánatascados, o cambiar el filtro si fueranecesario. Una vez eliminado el fallo, dejar que elaparato se enfríe al menos durante 1 hora.Después el aparato estará otra ve...
Page 83 - Cepillo turbo; Aspirar; Ajustar la boquilla universal:
Figura Ajustar el cepillo universal "autofloor": 䡲 Ajuste para suelos duros =>Ajuste predefinido para aspirar suelosduros / parquet 䡲 Ajuste automático => auto El cepillo se adapta automáticamente al revestimiento del suelo y cambia porsí mismo del ajuste para suelos duros / parquet al...
Page 84 - Tras el trabajo; Extraer el enchufe de la red.; Cambio del filtro; Cambio de la bolsa filtrante; SuperTEX tirando de la lengüeta
Tras el trabajo Figura 䡲 Extraer el enchufe de la red. 䡲 Tirar ligeramente del cable de alimentaciónde red y soltarlo. El cable se enrollaautomáticamente. Figura Para guardar/ transportar el aparato sepuede utilizar el soporte para el tubo enposición vertical situado en el lado inferiordel aparato. ...
Page 85 - SuperTEX en el soporte y cerrar; Limpiar el filtro protector del motor; Cambiar el filtro de salida
que aparezcan las cuatro rayas en elindicador y parpadeen dos veces. Ahora elindicador de cambio de filtro de salida estáactivado. Figura Control de función: El punto parpadeante que aparece en elángulo inferior derecho de la pantallamuestra que el indicador de cambio de filtrode salida está en func...
Page 86 - Cambiar el microfiltro higiénico; Extraer el microfiltro de carbono activo.; Cambio del filtro HEPA; Introducir el filtro HEPA nuevo y encajarlo.; Cuidados
81 es Figura El nuevo indicador de filtro de salida se puedeencajar muy fácilmente haciendo presión enla dirección de la flecha en el panel delaparato.El indicador de cambio de filtro de salidadebe desecharse de acuerdo con lalegislación vigente referente a los aparatoseléctricos. Consulte a su dist...
Page 87 - Accesorios especiales; Paquete de filtros de repuesto; Super TEX con cierre; Microfiltro de carbono activo; Cepillo para suelos duros
82 es Accesorios especiales Paquete de filtros de repuesto BBZ52AFGXL Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Filtro HEPA (clas...
Page 88 - Descrição do aparelho; Bocal comutável com manga de
83 83 pt Descrição do aparelho pt 1 Bocal comutável com manga de desbloqueio* 2 Bocal comutável*3 Bocal "autofloor"*4 Bocal para pêlos de animais*5 Bocal para pavimentos rijos*6 Escova Turbo*7 Tubo telescópico com botão corrediço*8 Tubo telescópico com punho corrediço e manga de desbloqueio*...
Page 89 - sacos de pó originais MEGAfilt; O aspirador não é indicado para:; limpar pessoas ou animais; Indicações de segurança
84 pt Por favor, guarde o manual de instruções ejunte-o ao aparelho sempre que o entregar aterceiros. Utilização de acordo com as instruções Este aspirador destina-se exclusivamente auso doméstico, não devendo ser utilizadopara fins industriaisUtilize o aspirador apenas de acordo com asinstruções do...
Page 90 - Recomendações de eliminação; Embalagem; Atenção; Antes da primeira utilização; Colocação em funcionamento; Encaixe a pega no tubo telescópico.
85 pt contra sobreaquecimento. Caso o aparelho fique bloqueado e aqueçademasiado, este desliga-seautomaticamente. Desligue a ficha da tomada e certifique-sede que o bocal, o tubo de aspiração ou otubo flexível (mangueira) não estãoentupidos nem o filtro precisa de sersubstituído. Depois de eliminada...
Page 91 - Escova Turbo
Figura Ajustar o bocal "autofloor": 䡲 Posição para pavimento rijo => Posição fixa para aspirar pavimentosrijos / parquet 䡲 Posição automática => auto O bocal adapta-se automaticamente aopavimento e muda, de formaautomática, do modo de pavimentorijo/parquet para o de alcatifas 䡲 Posição...
Page 92 - Substituir o saco de filtro
Após a utilização Figura 䡲 Desligue a ficha da tomada. 䡲 Dê um pequeno puxão no cabo dealimentação e largue-o. O cabo enrola-seautomaticamente. Figura Para arrumar/transportar o aparelho, podeutilizar o dispositivo para arrumar o tubo naparte de baixo do aparelho. Coloque o aparelho ao alto. Insira ...
Page 93 - Limpar o filtro de protecção do motor; Sacuda o filtro de protecção do motor.; Mudar o filtro de saída do ar
Figura Controlo de funcionamento: O ponto intermitente, que se encontra nocanto inferior direito do visor, mostra que oindicador de substituição do filtro de saídado ar está a funcionar. Figura Indicador de substituição: De 3 em 3 meses, desaparece uma barra doindicador. As barras que permanecemindi...
Page 94 - Substituir o microfiltro higiénico; Substituir o microfiltro de carvão activo; Retire o microfiltro de carvão activo.; Substituir o filtro HEPA; Manutenção
89 pt Figura O novo indicador de substituição do filtro desaída do ar pode ser facilmente encaixado noanteparo do aparelho mediante pressão nosentido da seta.O velho indicador de substituição do filtro desaída do ar deve ser eliminado de acordocom as normas actualmente em vigor paraos aparelhos eléc...
Page 95 - Acessórios especiais; Embalagem de filtros de substituição; Super TEX com fecho; Microfiltro de carvão activo; Bocal de pavimentos rijos
90 de Acessórios especiais Embalagem de filtros de substituição BBZ52AFGXL Contém: 5 filtros de substituição MEGAfilt ® Super TEX com fecho 1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com F iltro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFG Filtro reutilizável com fecho de velcro. F iltro HEPA (Classe...
Page 96 - Περιγραφή συσκευής
91 91 gr Περιγραφή συσκευής el 1 Πέλµα δαπέδου µε δυναττητα εναλλαγής µε δακτύλιο απασφάλισης* 2 Πέλµα δαπέδου διπλής χρήσης*3Πέλµα Autofloor*4 Πέλµα τριχών των κατοικίδιων ζώων*5 Πέλµα σκληρού δαπέδου*6 Πέλµα Turbo*7 Τηλεσκοπικς σωλήνας µε συρµενο πλήκτρο* 8 Τηλεσκοπικς σωλήνας µε συρµενοδακτύλιο κ...
Page 97 - Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για:; Υποδείξεις ασφαλείας
92 el Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικήςσκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί καιτις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπ προορισµού Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρή-ση µνο στο σπίτι και χι για επαγγελµατικούςσκοπούς.Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρικ...
Page 98 - Υποδείξεις για την απσυρση; Συσκευασία; Προσέξτε παρακαλώ; Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικνες!; Πριν την πρώτη χρήση
93 el 䡲 Για λγους ασφαλείας οι ηλεκτρικέςσκούπες, που έχουν ισχύ απ 2000 W καιπάνω, είναι εξοπλισµένες µε µια προστασίαυπερθέρµανσης.Εάν παρουσιαστεί ένα µπλοκάρισµα και η συ-σκευή ζεσταθεί πάρα πολύ, απενεργοποιεί-ται αυτµατα.Αφαιρέστε το φις απ την πρίζα και βεβαιω-θείτε, τι το πέλµα, ο σωλήνας αν...
Page 99 - Θέση χαλιού; Πέλμα Turbo; Αναρρφηση; *ανάλογα με τον εξοπλισμ
Εικ. Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου: 䡲 Για αναρρφηση χαλιών και µοκετών => 䡲 Για αναρρφηση σκληρών δαπέδων => Εικ. Ρύθµιση του πέλµατος δαπέδου "autofloor": 䡲 Θέση σκληρού δαπέδου => Σταθεροποιηµένη θέση για τηναναρρφηση σκληρών δαπέδων / παρκέ 䡲 Αυτµατη θέση => auto Το πέλµα προσα...
Page 100 - Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου
Μετά την εργασία Εικ. 䡲 Τραβήξτε το φις απ την πρίζα. 䡲 Τραβήξτε για λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο καιαφήστε το. Το καλώδιο τυλίγεται αυτµατα. Εικ. Για τη φύλαξη/µεταφορά της συσκευήςµπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη βοήθειααποθήκευσης που βρίσκεται στην κάτωπλευρά της συσκευής.Τοποθετήστε τη συσκευή ρθια. ...
Page 101 - Αλλαγή φίλτρου εξδου του αέρα
αναβοσβήσουν δύο φορές και οι τέσσερις δοκοίστην ένδειξη. Η ένδειξη αλλαγής του φίλτρουεξδου του αέρα είναι τώρα ενεργοποιηµένη. Εικ.Έλεγχος της λειτουργίας: Το σηµείο που αναβοσβήνει στη κάτω δεξιά γω-νία της οθνης δείχνει, τι η ένδειξη αλλαγήςτου φίλτρου εξδου του αέρα βρίσκεται σελειτουργία. Εικ....
Page 102 - Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινής; Αφαιρέστε το μικροφίλτρο ενεργού άνθρακα.; Αντικατάσταση του φίλτρου HEPA; Φροντίδα
97 el Εικ. Η νέα ένδειξη αλλαγής του φίλτρου εξδουτου αέρα µπορεί πολύ εύκολα να ασφαλιστείστην κονσλα χειρισµού της συσκευής,πιέζοντας προς την κατεύθυνση του βέλους.Η παλιά ένδειξη αλλαγής του φίλτρου εξδουτου αέρα πρέπει να αποσυρθεί σύµφωνα µε τιςισχύουσες νοµικές διατάξεις για τις ηλεκτρικέςσυσ...
Page 103 - Ειδικς εξοπλισμς; Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης; Super TEX με κλείστρο; Μικροφίλτρο ενεργού άνθρακα; Τύπος GXL; Πέλμα αναρρφησης σκληρού δαπέδου; BBZ
98 gr Ειδικς εξοπλισµς Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης BBZ52AFGXL Περιεχµενο:5 σακούλες σκνης MEGAfilt ® Super TEX µε κλείστρο 1 µικροφίλτρο υγιεινής http:// www.dust-bag-bosch.com Υφασµάτινο φίλτρο (µνιµο φίλτρο) BBZ10TFG Επαναχρησιµοποιούµενο φίλτρο µε αυτοκλλητο κούµπωµα. Φίλτρο HEPA (κατηγορ...
Page 104 - Cihaz∂n tarifi; Fonksiyonu deπiμtirilebilen kilit kovanl∂
99 99 tr Cihaz∂n tarifi tr 1 Fonksiyonu deπiµtirilebilen kilit kovanl∂ zemin süpürme ünitesi* 2 Aç∂l∂r-kapan∂r süpürme baµl∂π∂*3 Otomatik yer ünitesi*4 Hayvan tüyü ünitesi*5 Sert zemin baµl∂π∂*6 Turbo f∂rças∂7 Sürgü düπmeli teleskopik boru*8 Sürgü manµetli ve kilit açma kovanl∂ teleskopik boru* 9 Ho...
Page 106 - Giderme bilgileri; Ambalaj; Lütfen dikkat; Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!; ∑lk kullan∂mdan önce; Resim; Çal∂μt∂r∂lmas∂
101 tr 䡲 Güvenlik nedeniyle 2000 W veya üzerindebir kuvvete sahip elektrikli süpürgeler biraµ∂r∂ ∂s∂nma emniyeti ile donat∂lm∂µt∂r. Eπer bir bloke olma veya t∂kanma sözkonusu ise ve cihaz fazla ∂s∂nm∂µsa, cihazotomatik olarak kapanacakt∂r. Elektrik fiµini prizden ç∂kar∂n∂z ve emmeünitesinin, emme bo...
Page 107 - Emerek temizleme; Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂:
"autofloor" süpürme baµl∂π∂n∂n ayarlanmas∂: 䡲 Sert zemin ayar∂ => Sert zeminlerin / parkelerin emilmesi içinsabitlenmiµ ayar 䡲 Otomatik ayar => oto Ünite otomatik olarak zemin kaplamas∂nauyumlu hale gelir ve kendi kendine sertzeminden / parkeden hal∂ zemin ayar∂nageçer 䡲 Hal∂ ayar∂ =&g...
Page 108 - Filtre deπiμtirilmesi; Filtre torbas∂n∂ deπiμtirin; Çal∂μma sona erdikten sonra
Filtre deπiµtirilmesi Filtre torbas∂n∂ deπiµtirin Resim Zeminden kald∂r∂lm∂µ zemin ünitesi ve enyüksek emme performans ayar∂nda kapak-taki filtre deπiµtirme göstergesi tamam∂ylasar∂ renkteyse, filtre torbas∂ tamam∂yladolmam∂µsa bile deπiµtirilmelidir. Böyle birdurumda filtredeki kirin türü deπiµimi ...
Page 109 - yedek; Mikro hijyen filtresinin deπiμtirilmesi; D∂μar∂ üfleme filtresini deπiμtirin; *cihaz donan∂m∂na baπl∂d∂r
Resim Göstergeyi ç∂kartmak için, göstergeninyan∂ndaki boµluπa bir tornavida sokun ved∂µar∂ doπru bast∂r∂n.Yani bir f∂µar∂ üfleme filtresi deπiµtirme göster-gesini müµteri hizmetlerinden 605 002 yedek parça numaras∂ndan sipariµ edebilirsiniz.Lütfen göstergenin sadece deπiµtirilme amaçl∂ç∂kart∂lmas∂ g...
Page 110 - Hepa filtrenin* deπiμtirilmesi; Bak∂m
105 tr Mikro-aktif karbon filtresinindeπiµtirilmesi* Resim 䡲 Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 21). 䡲 Kapama koluna ok yönünde basarak filtretutamaπ∂n∂ çözünüz. 䡲 Mikro-aktif karbon filtresini al∂n∂z. 䡲 Yeni aktif karbon filtresini cihaza yerleµtirinve tespitleyin. Hepa filtrenin* deπiµtirilme...
Page 111 - Orijinal özel aksesuarlar; Yedek filtre paketi; Super TEX; Micro-Aktif karbon filtresi; Tip GXL; Sert zemin ünitesi
106 tr Orijinal özel aksesuarlar Yedek filtre paketi BBZ52AFGXL ∑çeriπi: 5 adet kilitli yedek filtre MEGAfilt ® Super TEX 1 mikro-hijyen filtresi http:// www.dust-bag-bosch.com Tekstil filtre (daimi filtre) BBZ10TFG P∂trakl∂ kapakl∂ tekrar kullan∂labilen filtre. HEPAfiltre (S∂n∂f H12) BBZ152HF Alerj...
Page 112 - Opis urządzenia niem
107 107 pl Opis urządzenia niem pl 1 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją odblokowującą* 2 Przełączalna ssawka do podłóg*3Szczotka "autofloor"*4 Szczotka do sierści zwierząt*5 Szczotka do podłóg twardych*6 Turboszczotka*7 Rura teleskopowa z przełącznikiem przesuwanym* 8 Rura teleskopowa z t...
Page 113 - Odkurzacz nie nadaje się do:; Zalecenia odnośnie
108 pl IInstrukcję użytkowania należy zachować.Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trzecimnależy również przekazać instrukcję użytkowania. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do użytkuwyłącznie w gospodarstwie domowym i nie nadajesię do celów przemysłowych.Odku...
Page 114 - Zalecenia odnośnie utylizacji; Opakowanie; Uwaga; Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!; Przed pierwszym użyciem; Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu ssącym.; Uruchomienie; Wpiąć uchwyt i rurę teleskopową.; Rysunek
109 pl Należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowe-go i sprawdzić, czy nie jest zapchana ssawkarury zasysającej lub wąż, względnie czy należywymienić filtr. Po usunięciu zakłócenia należy pozostawićurządzenie do ostygnięcia przez co najmniej 1godzinę. Potem urządzenie nadaje się ponowniedo użytku. Z...
Page 115 - Turboszczotka; Odkurzanie; Do czyszczenia dużych zanieczyszczeń.
Rysunek Ustawianie szczotki "autofloor": 䡲 Pozycja dla podłóg twardych =>Zablokowana pozycja do odkurzaniatwardych podłóg / parkietów 䡲 Pozycja automatyczna => auto Dysza automatycznie dopasowuje się dopowierzchni podłogi i samoczynnie przełą-cza się z pozycji dla podłóg twardych / par...
Page 116 - Wymiana filtra; Wymiana worka filtrującego; Po pracy
Wymiana filtra Wymiana worka filtrującego Rysunek Jeśli przy oderwanej od podłogi ssawce i usta-wieniu najwyższej mocy ssania, wskaźnik wy-miany filtra w pokrywie jest całkowicie wypełnionyna żółto, worek filtrujący musi być wymieniony,także jeśli nie jest do końca zapełniony. W tymprzypadku koniecz...
Page 117 - Wymiana filtra mikrohigieny; Włożyć i zatrzasnąć uchwyt filtra w urządzeniu.; Wymiana filtra wylotu powietrza; *w zależności od wyposażenia
Zalecenie: Gdy tylko jedna belka jest widoczna na wyświetla-czu, należy uważać na to, że już wkrótce należyzaopatrzyć się w nowy filtr. Wskaźnik wymiany filtra wylotu powietrza ma wytrzy-małość użytkową ok. 5 lat, następnie może byćzamówiony w punkcie obsługi klienta. Rysunek Aby usunąć wskazanie z ...
Page 118 - Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym; Wyjąć mikrofiltr z węglem aktywnym.; Wymiana filtra Hepa; Założyć nowy filtr hepa i zatrzasnąć.; Konserwacja; Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych.
113 pl Wymiana mikrofiltra z węglem aktywnym Rysunek 䡲 Otworzyć pokrywę (patrz rysunek 21). 䡲 Odryglować uchwyt filtra poprzez przesunięciedźwigni zamykającej w kierunku wskazanymprzez strzałkę. 䡲 Wyjąć mikrofiltr z węglem aktywnym. 䡲 Założyć nowy mikrofiltr z węglem aktywnym dourządzenia i zatrzasn...
Page 119 - Wyposażenie specjalne; Pakiet filtrów wymiennych; Super TEX z zamknięciem; Mikrofiltr z węglem aktywnym; Szczotka do podłóg twardych
114 pl Wyposażenie specjalne Pakiet filtrów wymiennych BBZ52AFGXL Zawartość: 5 filtrów wymiennych MEGAfilt ® Super TEX z zamknięciem 1 filtr mikrohigieny http:// www.dust-bag-bosch.com Filtr tkaninowy (filtr trwały) BBZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. Filtr HEPA (klasa H12) B...
Page 120 - A készülék leírása; Átkapcsolható padlószívófej
115 115 hu A készülék leírása hu 1 Átkapcsolható padlószívófej reteszelőhüvellyel* 2 Átkapcsolható padlószívófej*3"Autofloor"-szívófej*4 Szívófej állatszőrhöz*5 Kemény padlóhoz való szívófej*6 Turbo-kefe7 Teleszkópcső tolókapcsolóval*8 Teleszkópcső csúszókarmantyúval és reteszelőhüvellyel* 9...
Page 121 - Rendeltetésszerű használat; A porszívó nem alkalmas:; Biztonsági útmutató
116 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használatiutasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak aháztartásban történő alkalmazásra készült.A porszívót kizárólag a használati utasításelőírásainak megfelelően használj...
Page 122 - Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás; Az első használat előtt elvégzendő; Üzembe helyezés; ábra
117 hu A zavar megszüntetése után legalább 1 órán áthagyja a készüléket lehűlni. Ezután a készülékismét használható. Környezetvédelmi tudnivalók 䡲 Csomagolás A csomagolás védi a porszívót a szállítás soránkeletkező sérülésektől.A csomagolás környezetbarát anyagokbólkészült, és ezért újrafeldolgozásr...
Page 123 - Porszívózás; A padlószívófej beállítása:
ábra „Autofloor“ padlószívófej beállítása: 䡲 Kemény padló-állás => Rögzített állás kemény padló / parkettaporszívózásához 䡲 Automata állás => auto A szívófej automatikusan igazodik apadlóburkolathoz, és magától átkapcsol akemény padlóról / parkettárólszőnyegpadlóra 䡲 Szőnyeg-állás => Rögzít...
Page 124 - Szűrőcsere; A szűrőzacskó cseréje; A munka után
ábra A készülék tárolásához/ mozgatásáhozhasználhatja a készülék alján levő porszívócső-tartót. Állítsa fel a készüléket. Tolja a padló-szívófejnéllévő horgot a készülék alján található nyílásba. Szűrőcsere A szűrőzacskó cseréje ábra Ha padlóról felemelt padlószívófejnél éslegmagasabb szívóteljesítm...
Page 125 - A mikro-higiéniaszűrő cseréje; A motorvédő-szűrő megtisztítása; Húzza ki a motorvédő szűrőt a nyíl irányában.; Kifúvószűrő cseréje
Cserélje ki a kifúvószűrőt, ha körülbelül 1 évelteltével az összes oszlop eltűnt és a nyíl elkezdvillogni. Helyezzen be az alábbi használatiutasításnak megfelelően egy új kifúvószűrőt, és afent leírtak szerint aktiválja újra a kifúvószűrő-cserekijelzőjét. Megjegyzés: Ha a kijelzőn már csak egy oszlo...
Page 126 - A mikro-aktívszenes szűrő cseréje; Ápolás; Műszaki változtatások joga fenntartva.
121 hu A mikro-aktívszenes szűrő cseréje ábra 䡲 Nyissa ki a porkamra fedelét (lásd a 21. ábrát). 䡲 A zárókarnak a nyíl irányába történőmegnyomására a szűrőtartó kiakad. 䡲 Vegye ki a mikro-aktívszenes szűrőt. 䡲 Helyezze be az új mikro-aktívszenes szűrőt akészülékbe és kattintsa be. A Hepa-szűrő cseré...
Page 127 - Kiegészítő tartozékok; Super TEX csereszűrő zárral; Mikro-aktívszenes szűrő; Típus GXL; Kemény padlóhoz való szívófej; törlő szívófej
122 Hu Kiegészítő tartozékok Csereszűrő-csomag BBZ52AFGXL Tartalom: 5 MEGAfilt ® Super TEX csereszűrő zárral 1 Mikro-higiéniaszűrő http:// www.dust-bag-bosch.com Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFG Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Hepa-szűrő (H12-es osztály) BBZ152HF Allergiásoknak ajánlott. Kü...
Page 129 - àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇ ̃ÂÌËÂÚÓ; è‡ıÓÒÏÛ͇ ͇̃ڇ Ì  Ô˄ӉÂ̇ Á‡:; ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ
124 bg åÓÎfl Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ‰‡ ·˙‰‡ÚÒ˙ı‡Ìfl‚‡ÌË.èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ̇ ÚÂÚËÎˈ‡ ÏÓÎfl ‰‡ ·˙‰‡Ú Ô‰‡‚‡ÌË Ë Û͇Á‡ÌËflÚ‡ Á‡ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ. àÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËÂÚÓ í‡ÁË Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡  Ô‰‚ˉÂ̇ Ò‡ÏÓ Á‡ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ‚ ‰ÓχÍËÌÒÚ‚ÓÚÓ, ‡ Ì Á‡ÔÓÙÂÒËÓ̇ÎÌË ˆÂÎË.àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú...
Page 130 - ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡ÌÂ; éÔ‡Íӂ͇; åÓÎfl ËχÈÚ Ô‰‚ˉ; åÓÎfl ÓÚ„ ̇ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍË!; èÂ‰Ë ‰‡ Á‡ÔÓ ̃ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡
125 bg 䡲 éÚ Ò˙Ó·‡ÊÂÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÔ‡ıÓÒÏÛ͇˜ÍË, ÍÓËÚÓ ËÏ‡Ú Â‰ÌÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚ ÓÚ2000 W Ë Ôӂ˜Â, Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò˙Ò Á‡˘ËÚ‡ ÓÚÔ„fl‚‡ÌÂ. èË ·ÎÓÍËӂ͇ Ë Ô„fl‚‡Ì Û‰˙Ú Ò‡Ï‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ËÁÍβ˜‚‡. àÁ‚‡‰ÂÚ ˘ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ Ë Ò ۂÂÂÚÂ,˜Â ‰˛Á‡Ú‡ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡ ËÎËχÍÛ˜‡ Ì ҇ Á‡‰˙ÒÚÂÌË, ËÎË ...
Page 131 - ‡‚ÚÓ; óÂÚ͇; è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ; ê„ÛÎˇÌ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰ ̨Á‡:
îË„. ê„ÛÎˇÌ ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰˛Á‡ "autofloor": 䡲 èÓÎÓÊÂÌË Á‡ Ú‚˙‰‡ ÔÓ‰Ó‚‡ ̇ÒÚËÎ͇ => îËÍÒˇÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË Á‡Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â / Ô‡ÍÂÚ 䡲 èÓÎÓÊÂÌË Á‡ ‡‚ÚÓχÚ˘̇ ‡·ÓÚ‡ => ‡‚ÚÓ Ñ˛Á‡Ú‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ̇ÒÚÓÈ‚‡ Á‡ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ̇ÒÚËÎ͇ Ë Ò Ô‚Íβ˜‚‡Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂÎÌÓ ÓÚ Ú‚˙‰‡ ÔÓ...
Page 132 - ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇̇ڇ ÚÓ·Ë ͇̃
ëΉ ‡·ÓÚ‡ îË„. 䡲 àÁ‚‡‰ÂÚ ˘Â͇ ÓÚ ÏÂʇڇ. 䡲 Ñ˙ÔÌÂÚ ͇ÚÍÓ Í‡·Â· Á‡ ÏÂÊÓ‚ÓÚÓÁ‡ı‡Ì‚‡ÌÂ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ „Ó ÓÚÔÛÒÌÂÚÂ.䇷ÂÎ˙Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ò ̇‚Ë‚‡. îË„. ᇠԇÍˇÌ / Ú‡ÌÒÔÓÚˇÌ ̇ԇıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡ ÇË ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂÒÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ Ô‡ÍˇÌ ̇‰ÓÎ̇ڇ Òڇ̇ ̇ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡...
Page 133 - ëÏfl̇ ̇ ËÁ‰Ûı‚‡ ̆Ëfl ÙËÎÚ ̇; ᇠ‰‡ ÔÛÒÌÂÚ ‚ ‰ÂÈÒÚ‚Ë Á‡ÔÓÏÌfl ̆‡Ú‡
Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ "ËÒÂÚ" ̇ÔÓÏÂÌÎË‚‡Ú‡ Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘ËflÙËÎÚ˙ Ë „Ó ‰˙ÊÚ ̇ÚËÒÌ‡Ú ‰Ó͇ÚÓ ‚Ë̉Ë͇ˆËflÚ‡ Ì Ò ÔÓfl‚flÚ ‚Ò˘ÍË ˜ÂÚËË ÎÂÌÚËË Ì ÏË„Ì‡Ú ‰‚‡ Ô˙ÚË. 넇 ÔÓÏÂÌÎË‚‡Ú‡Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ ÂÁ‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì‡. îË„. äÓÌÚÓΠ̇ ÙÛÌ͈ËËÚÂ: åË„‡˘‡Ú‡ ÚӘ͇ ‚ ‰ÓÎÌËfl ‰ÂÒÂ...
Page 134 - ëÏfl̇ ̇ ÏËÍÓıË„ËÂÌË ̃ÌËfl ÙËÎÚ ̇; àÁ‚‡‰ÂÚ ÏËÍÓÙËÎÚ ̇‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚ ̇„ÎÂÌ.; èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ; *ÒÔÓ‰ ÓÍÓÏÔÎÂÍÚӂ͇ڇ
129 bg îË„. ë ÎÂÍÓ Ì‡ÚËÒ͇Ì ‚ ÔÓÒÓ͇ ̇ ÒÚÂÎ͇ڇ ÌÓ‚‡Ú‡ÔÓÏÂÌÎË‚‡Ú‡ Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ ËÁ‰Ûı‚‡˘ËflÙËÎÚ˙ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÙËÍÒˇ̇ ‚ ·ÎẨ‡Ú‡Ì‡ Ô‡ıÓÒÏÛ͇˜Í‡Ú‡.ëÚ‡‡Ú‡ ÔÓÏÂÌÎË‚‡Ú‡ Ë̉Ë͇ˆËfl ̇ËÁ‰Ûı‚‡˘Ëfl ÙËÎÚ˙ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰ÂÓÚÒÚ‡ÌÂ̇ ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËÂ Ò ‚‡ÎˉÌËÚ Á‡ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÛÂ‰Ë Á‡ÍÓÌÌË ÔÓÎÓÊÂÌËfl.àÌÙÓÏ...
Page 135 - bu; ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË; îËÎÚ ̇ÂÌ Ô‡ÍÂÚ Á‡ ÒÏfl̇; ë ̇‰ ̇ʇÌËÂ: 5 ÙËÎÚ ̇‡ Á‡ ÒÏfl̇ MEGAfilt; åËÍÓÙËÎÚ ̇ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚ ̇„ÎÂÌ; íËÔ GXL; Ñ ̨Á‡ Á‡ Ú‚ ̇‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â
130 bu ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË îËÎÚ˙ÂÌ Ô‡ÍÂÚ Á‡ ÒÏfl̇ BBZ52AFGXL ë˙‰˙ʇÌËÂ: 5 ÙËÎÚ˙‡ Á‡ ÒÏfl̇ MEGAfilt ® Super TEX Ò ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË Á‡ Á‡Ú‚‡flÌÂ1 ÏËÍÓıË„ËÂÌ˘ÂÌ ÙËÎÚ˙ http:// www.dust-bag-bosch.com íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„Ó͇ÚÌÓ ÔÓÎÁ‚‡Ì Ò˙Ò Á‡ÍÂÔ‚‡Ì "...
Page 136 - éÔËÒ‡ÌËÂ Ô ̊ÎÂÒÓÒ‡
131 131 ru éÔËÒ‡ÌË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ru 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡ Ò‡Á·ÎÓÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÏÛÙÚÓÈ* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ÔÓ·/ÍÓ‚‡*3 ç‡Ò‡‰Í‡ "Autofloor"*4 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ¯ÂÒÚË ÊË‚ÓÚÌ˚ı*5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ*6 ôÂÚ͇ Turbo*7 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇ Ò ÍÌÓÔÍÓÈ-ÔÓÎÁÛÌÍÓÏ*8 íÂÎÂÒÍÓÔ˘ÂÒ͇fl Ú۷͇ Ò ÏÛÙÚÓ...
Page 137 - ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ̨; á‡Ô ̆‡ÂÚÒfl ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡Ú ̧ Ô ̊ÎÂÒÓÒ ‰Îfl:; ̃ËÒÚÍË Î ̨‰ÂÈ Ë ÊË‚ÓÚÌ ̊ı; 臂Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
132 ru ëÓı‡ÌËÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.èË Ô‰‡˜Â Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ ÌÓ‚ÓÏÛ ‚·‰ÂθˆÛ ÌÂÁ‡·Û‰¸Ú Ô‰‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ чÌÌ˚È Ô˚ÎÂÒÓÒ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl Û·ÓÍË·˚ÚÓ‚˚ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ, ÓÌ Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰ÎflÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.àÒÔÓθÁÛÈÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÚÓθÍÓ ÒÓ„Î...
Page 138 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË; ìÔ‡Íӂ͇; è‰ Ô‚ ̊Ï ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËÂÏ; ç‡Ò‡‰ËÚ ÚÂÎÂÒÍÓÔË ̃ÂÒÍÛ ̨ ÚÛ·ÍÛ Ì‡ Û ̃ÍÛ.
133 ru ÖÒÎË Ô˚ÎÂÒÓÒ Á‡ÒÓËÎÒfl Ë ÒÎ˯ÍÓÏ̇„ÂÎÒfl, ÓÌ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚˚Íβ˜ËÚÒfl. éÚÒÓ‰ËÌËÚ Ô˚ÎÂÒÓÒ ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ËÔӂ¸ÚÂ, Ì Á‡·ËÎËÒ¸ ÎË Ì‡Ò‡‰Í‡,‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘‡fl Ú۷͇ ËÎË ¯Î‡Ì„, ‡ Ú‡ÍÊÂÌÂÚ ÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‚ Á‡ÏÂÌ ÙËθڇ. èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚËÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡Ú¸ Ô˚ÎÂÒÓÒÛ ÓÒÚ˚Ú¸ ‚Ú˜ÂÌËÂ Í‡Í Ï...
Page 139 - Ä‚ÚÓχÚË ̃ÂÒ͇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇; ôÂÚ͇ Turbo; ì·Ó͇; *‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆËË
êËÒ. ê„ÛÎËӂ͇ ̇҇‰ÍË ‰Îfl ÔÓ· "autofloor": 䡲 ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Îfl ڂ‰˚ı ̇ÔÓθÌ˚ıÔÓÍ˚ÚËÈ => îËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ/Ô‡ÍÂÚ‡ 䡲 Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ => auto ç‡Ò‡‰Í‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡ÂÚÒfl Í Ì‡ÔÓθÌÓÏÛÔÓÍ˚Ú˲ Ë Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓÔÂÂÍβ˜‡ÂÚÒfl Ò Ú‚Â‰Ó„...
Page 140 - á‡ÏÂ̇ Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË
èÓÒΠ۷ÓÍË êËÒ. 䡲 Ç˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË. 䡲 ë΄͇ ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ Í‡·Âθ ËÓÚÔÛÒÚËÚ „Ó. 䇷Âθ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÒÏÓÚ‡ÂÚÒfl. êËÒ. ÑÎfl ı‡ÌÂÌËfl/Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ô‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ Á‡˘ÂÎÍË,‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ ÒÌËÁÛ. èÓÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó ‚ÂÚË͇θÌÓ. ÇÒÚ‡‚¸ÚÂ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ· Ͳ˜ÍÓÏ ‚ „ÌÂÁ‰...
Page 142 - Ç ̊Ì ̧Ú ۄÓÎ ̧Ì ̊È ÏËÍÓÙËÎ ̧Ú.; á‡ÏÂ̇ ÙËÎ ̧Ú‡ Hepa; ìıÓ‰
137 ru êËÒ. çÓ‚˚È Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓ„Ó ÙËθڇÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ΄ÍÓ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì ̇ Ô‡ÌÂÎËÔË·Ó‡ ÔÛÚÂÏ Î„ÍÓ„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl ̇ ÌÂ„Ó ‚̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.éÚÒÎÛÊË‚¯ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ‚˚ÔÛÒÍÌÓ„ÓÙËθڇ ‰ÓÎÊÂÌ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏËÔ‰ÔËÒ‡ÌËflÏË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓ‚. àÌÙÓχ...
Page 143 - ëÔˆˇΠ̧Ì ̊ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË; ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ ̊ı ÙËÎ ̧ÚÓ‚; ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰ ̊ı ̇ÔÓÎ ̧Ì ̊ı ÔÓÍ ̊ÚËÈ
138 ru ëÔˆˇθÌ˚ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ˚ı ÙËθÚÓ‚ BBZ52AFGXL Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚ıÓ‰flÚ: 5 ÒÏÂÌÌ˚ı ϯÍÓ‚ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË MEGAfilt ® Super TEX Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ 1 „Ë„ËÂÌ˘ÂÒÍËÈ ÏËÍÓÙËÎ¸Ú http:// www.dust-bag-bosch.com íÂÍÒÚËθÌ˚È ÙËÎ¸Ú (ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ) BBZ10TFG åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú Ò Á‡ÒÚÂÊÍÓÈ-ÎËÔÛ...
Page 144 - Descrierea aparatului
139 139 ro Descrierea aparatului ro 1 Perie comutabilå pentru podele cu manµon de deblocare* 2 Perie pentru podele comutabilå*3 Perie Autofloor*4 Perie pentru pår de animale*5 Perie pentru gresie / parchet*6 Perie turbo*7 Tub telescopic cu buton glisant*8 Tub telescopic cu dispozitiv glisant µi manµ...
Page 145 - Utilizare conform destinaøiei; sac de filtrare original MEGAfilt; Aspiratorul nu este adecvat pentru:; aspirarea oamenilor sau a animalelor; Instrucøiuni de siguranøå
140 ro Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile deutilizare.În cazul predårii aspiratorului unei terøepersoane vå rugåm så înmânaøi totodatå µiinstrucøiunile de utilizare. Utilizare conform destinaøiei Acest aspirator este destinat numai pentruutilizarea casnicå, nu în scopuri profesionale.Utilizaøi aspi...
Page 146 - Ambalajul; Rugåm, luaøi în considerare; Înainte de prima utilizare; Punerea în funcøiune; Asamblaøi mânerul μi tubul telescopic.; Figurå
141 ro Scoateøi µtecherul din prizå µi convingeøi-Vå cå duza, tubul de aspirare sau furtunul nusunt astupate, resp. filtrul nu trebuieschimbat. Dupå remedierea deranjamentului låsaøiaparatul så se råceascå cel puøin 1 orå.Dupå ce s-a råcit, aparatul poate fi din nouutilizat. Indicaøii asupra îndepår...
Page 147 - Turboperie; Aspirarea; Reglarea periei pentru podele:
Figurå Reglarea periei pentru podele „autofloor“: 䡲 poziøie pentru suprafeøe dure => Poziøie fixå pentru aspirarea suprafeøelordure / parchetului 䡲 poziøa automatå => auto Peria se adapteazå automat suprafeøeiµi se comutå de la sine pentru suprafaøådurå / parchet sau mochetå 䡲 poziøa pentru co...
Page 148 - Schimbarea sacului; Schimbarea sacului de filtrare; Dupå lucrul cu aspiratorul
Figurå Pentru depunerea /transportul aparatuluipoate fi folosit dispozitivul de depunere dinpartea inferioarå a aparatului. Aµezaøi aparatul pe verticalå. Împingeøicârligul de la peria de podele în orificiul depe partea din spate a aparatului. Schimbarea sacului Schimbarea sacului de filtrare Figurå...
Page 150 - Schimbarea filtrului Micro-Hygiene; Puneøi suportul filtrului în aparat μi blocaøi-l.; Înlocuirea microfiltrului de cårbune activ; Scoateøi microfiltrul de cårbune activ.; Înlocuirea filtrului Hepa; Introduceøi noul filtru Hepa μi închideøi-l.; Întreøinere; Ne rezervåm dreptul la modificåri tehnice.
145 ro Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Figurå 䡲 Deschideøi capacul compartimentului depraf (vezi figura 21). 䡲 Deblocaøi suportul filtrului prin apåsareaetrierului de fixare în direcøia sågeøii 䡲 Scoateøi spuma pentru filtru µi filtrul Micro-Hygiene.Puneøi noul filtru Micro-Hygiene µi spumapentru...
Page 151 - Accesorii speciale; Pachet de filtre de schimb; Super TEX cu închizåtor; Microfiltru de cårbune activ; Perie pentru suprafeøe dure
146 ro Accesorii speciale Pachet de filtre de schimb BBZ52AFGXL Conøinut: 5 saci de filtrare de schimb MEGAfilt ® Super TEX cu închizåtor 1 filtru Micro-Hygiene http:// www.dust-bag-bosch.com Filtru textil (filtru permanent) BBZ10TFG Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Filtru HEPA (cla...
Page 152 - ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡
147 147 ua ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡ uk 1 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛* 2 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ*3 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÔÂÂÏË͇ÌÌflÏ ◊Autofloor“* 4 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ*5 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰Ӫ Ô¥‰ÎÓ„Ë*6 ô¥Ú͇ ◊Turbo“*7 íÛ·‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ Á ÔÂÂÒÛ‚ÌÓ...
Page 153 - á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇ ̃ÂÌÌflÏ; Á χÚÂ¥‡ÎÛ ◊SuperTEX“; èËÎÓÒÓÒ Ì ÔËÁ̇ ̃ÂÌËÈ ‰Îfl:; ̃Ë ̆ÂÌÌfl Î ̨‰ÂÈ ̃Ë Ú‚‡ËÌ; ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ̆Ó‰Ó ·ÂÁÔÂÍË
148 uk ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË.üÍ˘Ó ÔËÎÓÒÓÒ Ô‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ÌËÏ ÒÎ¥‰Ô‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ ñÂÈ ÔËÎÓÒÓÒ ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‰ÎflÔÓ·ÛÚÓ‚Ó„Ó, ‡ Ì ‰Îfl ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ„Ó‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.èËÎÓÒÓÒ ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Û ÒÔÓÒ¥·,ÓÔËÒ‡ÌËÈ Û ˆ¥È ßÌÒÚÛÍ...
Page 154 - á‡Û‚‡ÊÂÌÌfl; êÓÁ„ÓÌ¥Ú ̧ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!; è ̄ Ì¥Ê ÓÁÔÓ ̃‡ÚË Ó·ÓÚÛ
149 uk ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ. ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ‚ËÎÍÛ Á ÓÁÂÚÍË Ú‡ Ô‚¥ÚÂ, ˜ËÌ ÔÂÂÍËÚ¥ ÒÓÔÎÓ Ú‡ ÚÛ·‡, ÌÂÔÂÂÍÛ˜ÂÌËÈ ¯Î‡Ì„ Ú‡ ˜Ë Ì ÔÓÚ·ÛπÁ‡Ï¥ÌË Ù¥Î¸Ú. è¥ÒÎfl ÛÒÛÌÂÌÌfl ÌÂÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¥ ÔËÎÓÒÓÒÔÓ‚ËÌÂÌ ÓıÓÎÓ‰ÊÛ‚‡ÚËÒfl ˘Ó̇ÈÏÂ̯Â1 „Ó‰ËÌÛ. èÓ ÚÓÏÛ ªÏ ÏÓÊ̇ ÁÌÓ‚ÛÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl. ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ‚¥‰ıÓ‰¥‚ 䡲 ìÔ‡ÍÓ...
Page 155 - äËÎËÏÓ‚Â ÔÓÍËÚÚfl; ô¥Ú͇ ◊Turbo“; óË ̆ÂÌÌfl; èÂÂÏË͇ ̃ ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë:
êËÒ. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ◊‡‚ÚÓ‚Ë·¥“ ‚ÒÚ‡ÌӂβπÚ¸Òfl ̇: 䡲 킉‡ Ô¥‰ÎÓ„‡ => î¥ÍÒÓ‚‡Ì ÔÓÎÓÊÂÌÌfl ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌflڂ‰Ӫ Ô¥‰ÎÓ„Ë Ú‡ Ô‡ÍÂÚÛ 䡲 Ä‚ÚÓχÚ˘ÌÓ => auto ç‡Ò‡‰Í‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÔËÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl‰Ó ÚËÔÛ Ô¥‰ÎÓ„Ë, ÔÂÂÏË͇πÚ¸Òfl Á‡ÎÂÊÌÓ‚¥‰ ÚÓ„Ó, Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇҇‰Í‡ ̇ ڂ‰¥ÈÔ¥‰ÎÓÁ¥ ‡·Ó ...
Page 156 - á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧Ú¥‚; á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡; Á χÚÂ¥‡ÎÛ ◊SuperTEX“.; á‡Í¥Ì ̃ÂÌÌfl Ó·ÓÚË
êËÒ. ÑÎfl ÔÂÂÒÛ‚‡ÌÌfl Ú‡ ÔÂÂÌÂÒÂÌÌfl ÔËÎÓÒÓÒÛÏÓÊ̇ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ÍÌÓÔÍÛ ÁÛÔËÌÍË,fl͇ Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ÔËÎÓÒÓÒ‡. èÓÒÚ‡‚Ú ÔËÎÓÒÓÒ ‚ÂÚË͇θÌÓ. ɇ˜ÓÍ Ì‡¯Úۈ¥ ̇҇‰ÍË ‚ÒÛ̸ÚÂ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌËÈ Ô‡Á̇ ÚËθÌÓÏÛ ·Óˆ¥ ÔËÎÓÒÓÒ‡. á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θڥ‚ á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ êËÒ. üÍ˘Ó Ô¥‰ ˜...
Page 157 - óË ̆ÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î ̧Ú‡ ‰‚Ë„Û̇; ÇËÚÛÒ¥Ú ̧ Á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î ̧Ú ‰‚Ë„Û̇.; á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧Ú‡ ‚ËıÎÓÔÛ; *Ù‡ÍÛÎ ̧Ú‡Ú˂̠ӷ·‰Ì‡ÌÌfl
êËÒ. ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl: èË·ÎËÁÌÓ Ô¥ÒÎfl 3 Ï¥Òflˆ¥‚ Ó·ÓÚË ‚Ò¥ ËÒÍËÁÌËÍÌÛÚ¸ Á ‰ËÒÔÎÂfl. ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ ËÒÓÍ, ˘ÓÁ‡Î˯ËÎ¥Òfl, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡˛Ú¸ Á‡Î˯ÍÛ ÂÒÛÒÛ٥θڇ ‚ËıÎÓÔÛ.á‡Ï¥Ì˛ÈÚÂ Ù¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ ˘Ó̇ÈÏÂ̯ ‡Á̇ ¥Í, ÍÓÎË Á ‰ËÒÔÎÂfl ÁÌËÍÌÛÚ¸ ÛÒ¥ ËÒÍË Ú‡ÔӘ̠ÏË„ÓÚ¥ÚË ÒÚ¥Î͇. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÓ‚ËÈÙ¥Î¸Ú ‚ËıÎÓ...
Page 158 - á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧Ú‡ ◊Micro-Hygiene“; ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú ̧ Ú‡ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚ ÚËχ ̃ ٥Π̧Ú‡.; á‡Ï¥Ì ̨‚‡ÌÌfl ٥Π̧Ú‡ ◊HEPA“; é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
153 uk á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θڇ ◊Micro-Hygiene“ êËÒ. 䡲 Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ ‚¥‰Ò¥ÍÛ ‰Îfl ÔËÎÛ (‰Ë‚. ËÒ. 21). 䡲 ÑÎfl Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÓÁ·ÎÓÍÛÈÚ ٥θÚ,ÔÓÚfl„ÌÛ‚¯Ë Á‡ Û˜ÍÛ-Á‡ÒÍÓ˜ÍÛ ÚËχ˜‡ ‚̇ÔflÏÍÛ ÒÚ¥ÎÍË. 䡲 ÇËÚfl„Ì¥Ú¸ ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÛ ‚Í·‰Í‡ Á¥ÒÔ¥ÌÂÌÓ„Ó Ï‡ÚÂ¥‡ÎÛ Ú‡ Ù¥Î¸Ú ◊Micro-Hygiene“.ÇÒÚ‡‚Ú ÌÓ‚ËÈ Ù¥Î¸Ú ◊...
Page 159 - ëÔˆ¥‡Î ̧Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl; äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚; ÇÏ¥ÒÚ: 5 ÁÏ¥ÌÌËı ٥Π̧ÚÛ‚‡Î ̧ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ ◊MEGAfilt“; å¥ÍÓ٥Π̧Ú Ì‡ ‡ÍÚ˂ӂ‡ÌÓÏÛ ‚Û„¥ÎÎ¥; ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ڂ‰Óa Ô¥‰ÎÓ„Ë; ‚Ó‰ÌÓ ̃‡Ò ‚ËÍÓÌÛπ ‚ÓÎÓ„Â Ô˷ˇÌÌfl.
154 ua ëÔˆ¥‡Î¸Ì ӷ·‰Ì‡ÌÌfl äÓÏÔÎÂÍÚ ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ BBZ52AFGXL ÇÏ¥ÒÚ: 5 ÁÏ¥ÌÌËı ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËı Ô‡ÍÂÚ¥‚ ◊MEGAfilt“ ® Á χÚÂ¥‡ÎÛ ◊SuperTEX“ ¥Á Á‡Òۂ͇ÏË1 Ù¥Î¸Ú ◊Micro-Hygiene“ http:// www.dust-bag-bosch.com í͇ÌËÌÌËÈ Ù¥Î¸ÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ (٥θÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ Ô‡ÍÂÚ ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl)...
Page 168 - Zentralwerkstatt; Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
164 Kundendienst Kontakte Kleine Hausgeräte Standorte Service Shops Zentralwerkstatt Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Robert Bosch Hausgeräte GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Service-Tel.: 01801 – 33 53 ...
Page 173 - Garanţie
169 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË...
Page 178 - Garantiebedingungen; Gültig in der Bundesrepublik Deutschland; AT
Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraus- setzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsver- pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wi...