Bosch BSG 71866 - User Manual

Bosch BSG 71866

Bosch BSG 71866 Vacuum – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
Page: / 76

Table of Contents:

  • Page 4 – Gerätebeschreibung; SuperTEX
  • Page 5 – Hinweise zur Entsorgung; Verpackung; Bitte beachten; Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheitshinweise
  • Page 6 – Saugen; Bitte Bildseiten ausklappen!; Vor dem ersten Gebrauch; Inbetriebnahme; *je nach Ausstattung; Filterwechsel
  • Page 7 – Sonderzubehör; Austauschfilterpackung; MEGAfilt; nicht möglich; Typ G; Pflege; Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 8 – Intended use; Safety information; Your vacuum cleaner; switch button
  • Page 9 – Fold out picture pages.; Before using for the first time; Setting up; Adjusting the floor tool:; Disposal information; *Depending on equipment
  • Page 11 – Description de l’appareil; d’aspirateur; Optional extra; Replacement filter pack; Activated carbon filter; Please note; not possible; brush; Type G
  • Page 12 – Indication pour la mise au rebut; Emballage; Utilisation conforme aux; L’aspirateur n’est pas approprié pour:; aspirer sur des personnes ou animaux; Consignes de sécurité
  • Page 13 – Après le travail; Retirer le connecteur de la prise.; Changement du filtre; Remplacement du sac aspirateur; SuperTEX en tirant sur; SuperTEX est en place.; Il est recommandé de nettoyer; Veuillez déplier les pages d’images!; Avant la première utilisation; M ise en service; Réglage de la brosse pour sols:; Turbo Brosse
  • Page 14 – Enlever le filtre à charbon actif.; Changement du filtre Hepa; Entretien; Sous réserve de modifications techniques.; Accessoires spéciaux; Paquet de sacs d’aspirateur de rechange; Filtre à charbon actif; n’est pas possible; Brosse UNIVERSELLE TURBO
  • Page 15 – Utilizzo conforme; Norme di sicurezza; Descrizione dell’apparecchio
  • Page 16 – Avvertenze per lo smaltimento; Aprire le pagine illustrate!; Prima di utilizzare l’apparecchio; Regolazione della spazzola per; *a seconda della specifica dotazione
  • Page 17 – microfiltro igiene; M anutenzione
  • Page 18 – Beschrijving van het apparaat; schakelknop; Tipo G; Accessori speciali; Confezione filtri di ricambio; Filtro a carbone attivo; Spazzola TURBO- UNIVERSAL
  • Page 19 – Gebruik volgens de voorschriften; De stofzuiger is niet geschikt voor:; Veiligheidsvoorschriften; Verpakking
  • Page 20 – Voor het eerste gebruik; De stofzuiger in gebruik nemen; *afhankelijk van de uitvoering
  • Page 21 – Onderhoud; Extra toebehoren; Verpakking vervangingsfilters; Actief koolfilter; niet mogelijk
  • Page 22 – Formålsmæssig anvendelse; Støvsugeren egner sig ikke til:; Sugning på mennesker eller dyr; Sikkerhedsanvisninger; Beskrivelse af støvsugeren
  • Page 23 – Fold siderne med figurerne ud!; Før apparatet tages i brug; Ibrugtagning; Indstilling af gulvmundstykket:; Anvisninger om bortskaffelse
  • Page 25 – Beskrivelse av apparatet; koblingsbryter; Ekstra tilbehør; Udskiftningsfilterpakke; er ikke mulig
  • Page 26 – Tiltenkt bruk; Støvsugeren egner seg ikke til:; støvsuging av mennesker eller dyr; Sikkerhetsanvisninger; Slå av maskinen når den ikke er i bruk.; Informasjon om avhending; Emballasje
  • Page 27 – Brett ut bildesidene!; Før første gangs bruk; Figur; Komme i gang; *avhengig av utstyret
  • Page 28 – Vedlikehold; Med forbehold om tekniske endringer.; Papirfilterpakke
  • Page 29 – Föreskriven användning; Dammsugaren får inte användas för:; Säkerhetsanvisningar; Beskrivning av produkten; strömbrytare
  • Page 30 – Före första användning; Start av dammsugaren; Fäst slangen i dammsugarens öppning.; Dammsugning; Ställa in golvmunstycket:
  • Page 32 – Laitteen kuvaus; käynnistettäessä/sammutettaessa; Extra tillbehör; Förpackning med dammpåsar; Aktivt kolfilter; möjlig
  • Page 33 – M ääräystenmukainen käyttö; Turvaohjeet; Pakkaus
  • Page 34 – Ennen ensimmäistä käyttökertaa; Kuva; Käyttöönotto; *varusteista riippuen
  • Page 35 – Ota aktiivihiilisuodatin pois.; Hoito; Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.; Tyyppi G; Erikoisvarusteet; Vaihtosuodatinpakkaus; Aktiivihiilisuodatin; ei mahdollinen
  • Page 36 – El aspirador no es apropiado para:; Consejos y advertencias de; Descripción del aparato; como tecla de encendido
  • Page 37 – ¡Abrir los desplegables laterales!; Primera utilización; Puesta en marcha; *En función del equipamiento
  • Page 39 – Descrição do aparelho; como botão de actuação; Accesorios opcionales; Paquete de filtros de repuesto; Filtro de carbón activado; Observaciones; No es posible; Cepillo TURBO- UNIVERSAL
  • Page 40 – Utilização indevida; O aspirador não é indicado para:; Indicações de segurança; Embalagem
  • Page 42 – M anutenção; Acessórios originais; Embalagem de filtros de substituição; Filtro de carvão activo; não é viável; Escova TURBO- UNIVERSAL
  • Page 43 – Περιγραφή συσκευής
  • Page 44 – Υποδείξεις για την απσυρση; Συσκευασία; Πριν την πρώτη χρήση; Θέση σε λειτουργία; Ρύθμιση του πέλματος δαπέδου:; Πέλμα Turbo
  • Page 45 – Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου; SuperTEX, τραβώντας τη; Αντικατάσταση του φίλτρου Microsan; Αφαιρέστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα.; Αντικατάσταση του φίλτρου Hepa; Φροντίδα
  • Page 46 – Cihaz∂n tarifi; Fonksiyonu deπiμtirilebilen zemin süpürme; Ειδικά αξεσουάρ; Πακέτο ανταλλακτικών σακουλών σκνης; Φίλτρο ενεργού άνθρακα; δυνατς; Βούρτσα TURBO-UNIVERSAL; Τύπος G
  • Page 47 – Ambalaj; bir prize ba ̆glayın!
  • Page 48 – Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!; ∑lk kullan∂mdan önce; Çal∂μt∂r∂lmas∂; Dö; Çal∂μma sona erdikten sonra
  • Page 49 – Bak∂m; Teknik deπiμiklikler olabilir.; Özel aksesuarlar; yeni filtre deπiμtirme paketi; Aktif karbon filtresi; mümkün deπil; f∂rça; Tip G
  • Page 50 – Odkurzacz nie nadaje się do:; Opis urządzenia; Ssawka do materaców
  • Page 51 – Zalecenia odnośnie usuwania; Urz; Przed pierwszym użyciem; Uruchomienie; Ustawianie ssawki do podłóg:
  • Page 53 – Készülékleírás; használható; Wyposażenie specjalne; Opakowanie filtrów wymiennych; Filtr z węgla aktywnego; Należy przestrzegać następujących zaleceń!; nie jest możliwe; Szczotka TURBO-UNIVERSAL
  • Page 54 – Rendeltetésszerű használat; A porszívó nem alkalmas:; Biztonsági útmutató; Csomagolás
  • Page 55 – Üzembehelyezés; *a kiviteltől függően
  • Page 56 – Ápolás; Műszaki változtatások joga fenntartva.; Megvásárolható tartozékok; nem lehetséges; kefe; G típusú
  • Page 57 – è‡ıÓÒÏÛ͇ ͇̃ڇ Ì  Ô˄ӉÂ̇ Á‡:; ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ; éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡
  • Page 58 – ç ËÁÒÏÛÍ‚‡ÈÚÂ Ò Ô‡ıÓÒÏÛ͇ ͇̃ڇ; ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡ÌÂ; éÔ‡Íӂ͇; èÛÒ͇Ì ‚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÂ; ê„ÛÎË‡Ì ̇ ÔÓ‰Ó‚‡Ú‡ ‰ ̨Á‡:; íÛ·Ó ̃ÂÚ͇
  • Page 59 – Ñ ̨Á‡ Á‡ ‰ ̨ ̄ˆË; ëΉ ‡·ÓÚ‡; àÁ‰ ̇Ô‡ÈÚ ̆ÂÔÒ· ÓÚ ÏÂʇڇ.; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇‡; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇̇ڇ ÚÓ·Ë ͇̃; SuperTEX ‚ ‰ ̇ʇ ̃‡ Ë; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇‡ Microsan; 낇ÎÂÚ ÙËÎÚ ̇‡ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚ ̇„ÎÂÌ.; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇‡ Hepa; èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ
  • Page 60 – éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡; Nasadka dlä matrasov*; ëÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË; êÂÁÂ‚ÂÌ ÙËÎÚ ̇ÂÌ Ô‡ÍÂÚ; îËÎÚ ̇ ÓÚ ‡ÍÚË‚ÂÌ ‚ ̇„ÎÂÌ; óÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL; íËÔ G
  • Page 61 – àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË; ìÔ‡Íӂ͇; ì͇Á‡ÌËfl ÔÓ ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ̨
  • Page 62 – èÓ ÓÍÓÌ ̃‡ÌËË Û·ÓÍË; Ç ̊Ì ̧Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.; ëÏÂ̇ ÙËÎ ̧Ú‡; ëÏÂ̇ Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË; SuperTEX Ë ‚ ̊Ì ̧Ú „Ó.; óËÒÚ͇ ÙËÎ ̧Ú‡ Á‡ ̆ËÚ ̊ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ ̊ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!; èÂ‰ ÔÂ‚ ̊Ï ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËÂÏ; èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ‡·ÓÚÂ; àÒÔÓÎ ̧ÁÛÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl ÔÓ·:; ôÂÚ͇ Turbo; *‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÓÒ̇ ̆ÂÌËfl
  • Page 63 – Ç ̊Ì ̧Ú ۄÓÎ ̧Ì ̊È ÙËÎ ̧Ú.; á‡ÏÂ̇ ÙËÎ ̧Ú‡ Hepa; ìıÓ‰; ëÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË; ìÔ‡Íӂ͇ ÒÏÂÌÌ ̊ı ÙËÎ ̧ÚÓ‚; ì„ÓÎ ̧Ì ̊È ÙËÎ ̧Ú; Ì ‰ÒÚËχ; ôÂÚ͇ TURBO-UNIVERSAL
  • Page 64 – Utilizare conform destinaøiei; Aspiratorul nu este adecvat pentru:; aspirarea de oameni sau animale; Indicaøii de securitate; Descrierea aparatului; comutare
  • Page 65 – Ambalajul; re; Înainte de prima utilizare; Punerea în funcøiune; Reglarea periei pentru podele:; Turboperia
  • Page 66 – Dupå lucrul cu aspiratorul; Înlocuirea sacului de filtrare; Întreøinere
  • Page 67 – Accesorii speciale; Pachet de saci/filtre de schimb; Sac de filtrare textil (filtru permanent); Filtru de cårbune activ; Vå rugåm så aveøi în vedere!; nu este posibilå; Peria TURBO-UNIVERSAL
  • Page 71 – Zentralwerkstatt; Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen
  • Page 76 – Garantiebedingungen; Gültig in der Bundesrepublik Deutschland; AT
Loading the manual

GA 9000 059 823 A

Gedruckt auf Recyclingpapier

Printed on recycled paper

Im prim é sur papier recyclé

Stam pato su carta riciclata

Gedrukt op recyclingpapier

Trykt på genbrugspapir

Trykket på resirkulert papir

Tryckt på återvunnet papper

Painettu uusiopaperille

Im preso sobre papel reciclable

Im prim ido em papel reciclado

Εκτυπωµνο σε ανακυκλσιµο χαρτ

Geri kazanılm ı

ș

ka ˘gıda basılm ı

ș

tır.

Wydrukow ano na papierze z recyklingu

Újrahasznosított papírra nyom tatva

ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.

ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.

Tip ˘arit pe hîrtie din m ateriale reciclabile.

a

Internet:
http://w w w.
bosch-hausgeraete.de

de Gebrauchsanw eisung
en Instructions for use
fr M ode d´em ploi
it Instruzioni per l´uso
nl Gebruiksaanw ijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones para el uso
pt Instruções de serviço
el

Oδηγες χρσεως

tr Kullanm a talim atı
pl

Sposób użycia

hu Használati utasitás
bg

燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a

ru

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ÔÓθÁo‚aÌ˲

ro

Instrucţioni de folosire

ar

BSG7....

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 4 - Gerätebeschreibung; SuperTEX

11 de Gerätebeschreibung de 1 Umschaltbare Bodendüse*2 Hartbodendüse*3 Entriegelungstaste4 Teleskoprohr*5 Turbobürste*6 Schlauchhandgriff7 Saugschlauch8 Zubehörfach9 Matratzendüse* 10 Möbelpinsel*11 Polsterdüse* 12 Fugendüse*13 Filterwechselanzeige 14 Deckel15 Elektronischer Schieberegler16 Schwenkg...

Page 5 - Hinweise zur Entsorgung; Verpackung; Bitte beachten; Bestimmungsgemäße Verwendung; Sicherheitshinweise

2 de 3 de Staubsauger vor externer Witterung, Feuchtigkeit und Hitzequellenschützen. Staubsauger ist für Baustellen-betrieb nicht geeignet.=> Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird. Ausgediente Geräte sofort unbrauch-bar machen...

Page 6 - Saugen; Bitte Bildseiten ausklappen!; Vor dem ersten Gebrauch; Inbetriebnahme; *je nach Ausstattung; Filterwechsel

Bild Netzanschlusskabel am Stecker grei- fen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Bild a) Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in Pfeilrichtung einschalten. b) Die Taste kann auch mit Hilfe desSchwenkgriffes geschaltet werden. Bild Durch Betätigen de...

Other Bosch Vacuums Models

All Bosch Vacuums