Page 3 - Sicherheitshinweise
2 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfennicht durch Kinder ohne Beaufsichtigungdurchgeführt werden.Plastiktüten und Folien sind außerReichweite von Kleinkindern aufzube-wahren und zu entsorgen.=> Es besteht Erstickungsgefahr! Sachgemäßer Gebrauch Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen undin...
Page 4 - Intended use; Safety information; Bitte beachten; Hinweise zur Entsorgung; Verpackung
3 Please keep this instruction manual. When passing thevacuum cleaner on to a third party, please also pass onthis instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use andnot for commercial use. Only use this vacuum cleanerin accordance with the instructions in this inst...
Page 5 - Please note; Disposal information; Packaging; Proper use
4 ! Please note The mains socket must be protected by at least a 16amp circuit breaker.If a circuit breaker is tripped when you switch onthe vacuum cleaner, this may be because other elec-trical appliances which have a high current draw areconnected to the same power circuit. To prevent the circuit ...
Page 6 - Utilisation correcte; Consignes de sécurité
5 Les enfants ne doivent pas jouer avecl'appareil. Le nettoyage et la maintenance nedoivent pas être effectués par desenfants sans surveillance. Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés.=> Il y a risque d'asphyxie ! Utilisation c...
Page 7 - Utilizzo conforme; Norme di sicurezza; Important; Consignes pour la mise au rebut; Emballage
6 it Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessionedell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnareanche le istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'u-tilizzo in ambito domestico e non è adatto all'uso indu-striale. Utilizzare l'aspi...
Page 8 - Avvertenze per lo smaltimento; Imballaggio; Uso conforme
7 Gli apparecchi dismessi devono essere resi immedia-tamente inutilizzabili, per essere poi smaltiti in con-formità alle normative vigenti in materia. ! Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraversoun dispositivo salvavita di almeno 16 A.Se quando si attiva l'apparecchio scatta il...
Page 9 - Juist gebruik; Gebruik volgens de voorschriften; Veiligheidsvoorschriften
8 Reiniging en onderhoud mogen nietworden uitgevoerd door kinderen als zijniet onder toezicht staan. Plastic zakken en folie dienen buitenbereik van kinderen te worden bewaarden afgevoerd.=> Er bestaat gevaar voor verstikking! Juist gebruik De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui-ten...
Page 10 - Anvendelse iht. formål; Sikkerhedsanvisninger; Let op; Instructies voor recycling; Verpakking
9 da Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin-gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre tilandre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private hus-holdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstem-melse m...
Page 11 - Anvisninger om bortskaffelse; Korrekt anvendelse
! Bemærk! Hvis sikringen springer, når støvsugeren tændes, kanårsagen til dette være, at der er tilsluttet flere elap-parater med stort effektforbrug samtidig i densamme strømkreds.For at undgå at sikringen udløses, skal støvsugerenindstilles til det laveste effekttrin, inden der tændesfor den, og f...
Page 12 - Sikkerhetsanvisninger
11 Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henholdtil typeskiltet. Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder,motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Støvsug aldri med munnstykke og rør i nærheten avhodet.=> Fare for personsk...
Page 13 - Avsedd användning; Säkerhetsanvisningar; Informasjon om kassering; Emballasje
12 sv Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningenmedföljer dammsugaren vid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte förkommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd föranvändning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.Tillverkaren tar inget ansvar för e...
Page 14 - Avfallshantering; Förpackningen
13 Avfallshantering Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skadorvid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän-liga material och går att återvinna. Släng förpack-ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Uttjänt enhet Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla materi...
Page 15 - Huomio; Ohjeita hävittämisestä; Pakkaus; Määräystenmukainen käyttö; Turvaohjeet; Asianmukainen käyttö
14 Älä imuroi suulakkeella ja putkella henkilön päänlähellä. => Loukkaantumisvaara!Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjänalapuolella.Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurinkantamiseen/siirtämiseen. Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saavaaratilanteide...
Page 16 - Uso adecuado; Uso de acuerdo con las especificaciones
15 Los niños no deben jugar con elaparato. Las tareas de limpieza y mantenimientoque correspondan al usuario no debenser realizadas por niños sin supervisión. Mantener las láminas y bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.=> ¡Peligro de asfixia! Uso adecuado La conexión y puesta en func...
Page 17 - Uso a que se destina; Indicações de segurança; Observaciones
16 pt Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o aoaspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domé-stico, não devendo ser utilizado para fins industriais.Utilize o aspirador apenas de acordo com asinstruções do presente ma...
Page 18 - Atenção; Recomendações de eliminação; Embalagem; Utilização correta
17 ! Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntorde, no mínimo, 16 A.No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuitoeléctrico, estarem simultaneamente ligados outroselectrodomésticos de potência elevada. Pode evitar-se que o disjunt...
Page 19 - Ενδεδειγμένη χρήση; Υποδείξεις ασφαλείας
18 συσκευής και έχουν κατανοήσει τουςυπάρχοντες κατά τη χρήση κινδύνους.Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µετη συσκευή.Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσωχρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείταιαπό παιδιά χωρίς επιτήρηση.Οι πλαστικές σακούλες και οι µεµβράνεςπρέπει να φυλάγονται µακριά από µικρά παιδιά...
Page 20 - Amaca uygun kullanűm; Güvenlik bilgileri; Προσέξτε παρακαλώ; Υποδείξεις για την απόσυρση; Συσκευασία
19 tr Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektriklisüpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull-anma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanűm Bu elektrikli süpürge evde kullanım için üretilmiştir,sanayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektriklisüpürge sadece bu kul...
Page 21 - Lütfen dikkat; İmha etmeye ilişkin uyarılar; Ambalaj; Usulüne uygun kullanım
20 ! Lütfen dikkat Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyetealınmış olmalıdır.Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa,bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrikbağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların daaynı anda elektrik devresinde bağlı ve devredeolması olabi...
Page 22 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
21 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.Czyszczenie i czynności konserwacyjnenie mogą być wykonywane przez dziecibez nadzoru dorosłych.Opakowania foliowe należyprzechowywać w miejscu niedostępnymdla małych dzieci lub wyrzucić.=> Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! Odpo wiednie użytkowanie Odku...
Page 23 - Rendeltetésszerű használat; Biztonsági útmutató; Uwaga; Wskazówki dotyczące utylizacji; Opakowanie
hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívótovábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak a háztar-tásban történő alkalmazásra készült. A porszívótkizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelőenhasználja...
Page 24 - Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat; Környezetvédelmi tudnivalók; Csomagolás; Megfelelő használat
23 ! Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es biz-tosítéknak kell védenie.Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszerkioldana, annak az lehet az oka, hogy egyidejűlegmás nagy áramfelvételű elektromos készülék isugyanarra az áramkörre lett csatlakoz...
Page 25 - Правилно използване; Използване по предназначение; Указания за безопасност
24 Почистване и поддържане не трябва дасе извършва от деца без наблюдение.Пластмасови торби и фолия трябва дасе съхраняват на места недостъпни замалки деца и да се унищожават.=> Съществува опасност от задушаване! Правилно използване Включвайте към електрическата мрежа и работетес прахосмукачката ...
Page 26 - Указания по использованию; Правила техники безопасности; Моля имайте предвид; Указания за унищожаване; Опаковка
25 ru Сохраните инструкцию по эксплуатации. Припередаче пылесоса новому владельцу не забудьтепередать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Данный пылесос предназначен для уборки бытовыхпомещений, он не подходит для промышленногоиспользования. Используйте пылесос только согласн...
Page 27 - Инструкция по утилизации; Упаковка; Правильное использование
26 Пылесос не предназначен для эксплуатации настроительных объектах. => При засасывании строительного мусора пылесос может выйти из строя. После окончания эксплуатации выключите прибори смотайте сетевой кабель.Отслужившие приборы сделайте непригодными длядальнейшего использования, а затем утилизи...
Page 28 - Instrucţiuni de siguranţă
27 Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu.=> Pericol de asfixiere! Utilizare corespunzătoare Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numaiconform datelor de pe plăcuţa de identificare. Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respe...
Page 29 - Застосування за призначенням; Техніка безпеки; Luaţi în considerare
28 uk Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщопилосос передається новому власнику, йому слідпередати також цю інструкцію з експлуатації. Застосування за призначенням Цей пилосос призначений тільки для побутового, а недля професійного використання. Використовуйтепилосос відповідно до даної ...
Page 30 - Увага; Настанови щодо видалення відходів; Правильне використання
29 ! Увага Пилосос слід вмикати тільки в розетку звстановленим запобіжником не менш як на 16 А.Якщо запобіжник спрацьовує одразу післявмикання пилососу, це може означати, що до цієїмережі приєднані ще якісь електроприлади звисокою споживаною потужністю. Щоб попередити спрацьовування запобіжника,вмик...
Page 33 - Bitte Bildseiten ausklappen!; Gerätebeschreibung; Ersatzteile und Sonderzubehör; Austauschfilterpackung; Vor dem ersten Gebrauch; Bild; Inbetriebnahme
32 de Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsaugerder Baureihe BSA entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedeneBSA – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dassnicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale undFunktionen auf Ihr Modell zutreffen.Sie sollten nur...
Page 34 - Saugen; Nach der Arbeit
33 Bild Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug-/ Teleskoprohr clipsen. Bild Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker einstecken. Bild Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Pfeilrichtung ein-/ ausschalten. Bild Saugkrafteinst...
Page 36 - Fold out picture pages.; Your vacuum cleaner; Pflege
en Congratulations on your purchase of a Bosch BSAvacuum cleaner. This instruction manual describes various BSA models,which means that some of the equipment features andfunctions described may not be available on yourmodel.You should only use original Bosch accessories, whichhave been specially dev...
Page 37 - Replacement parts and accessories; Replacement filter pack; Before using for the first time
36 Replacement parts and accessories A Replacement filter pack Filter type G (BBZ41FG)For best performance: Gplus (BBZ41GPLUS) Contents: 4 filter bags with seal1 micro-hygiene filter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textile filter (long-term filter) BBZ10TFG Reusable filter with Velcro fastening. C ...
Page 38 - When the work is done; Using the dust collector; Cleaning the permanent filters and
37 Figure 䡲 Secure the drill dust nozzle to the handle and then placeagainst the wall, so that the nozzle drill hole opening sitsdirectly over the hole to be drilled. 䡲 Select the lowest power setting and then switch on thevacuum cleaner. 䡲 Suction holds the drill dust nozzle in the requiredposition...
Page 40 - Veuillez déplier les pages d’images!; Description de l’appareil; Pièces de rechange et accessoires en; Paquet de sacs aspirateur de rechange; Avant la première utilisation
39 fr Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateurBosch de la série BSA. Cette notice d'utilisation présente différents modèlesBSA. Il est donc possible que les caractéristiques etfonctions décrites ne correspondent pas toutes à votremodèle.Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch...
Page 42 - Vider le collecteur de poussières; Nettoyage du filtre permanent et du; Dérangement; Travaux avec le sac aspirateur
41 Travaux avec le collecteur de poussières Fig. Pour un résultat d’aspiration optimal, régler le régulateurde puissance sur la position maximale. Uniquement en cas de matières très délicates, nousrecommandons de réduire la puissance. ! Attention : L’indicateur pour le changement du sac aspirateur f...
Page 43 - Remplacement du sac aspirateur; Nettoyer le filtre de protection du moteur; Entretien
42 Remplacement du sac aspirateur Fig. Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateurdans le couvercle est complètement rempli en jaune,lorsque la brosse pour sols durs est décollée du sol et lapuissance d’aspiration est réglée au maximum, il fautchanger le sac aspirateur, même s’il n’est pas ...
Page 44 - Aprire le pagine illustrate!; Descrizione dell’apparecchio; Parti di ricambio e accessori speciali; Confezione del filtro di ricambio; - Spazzola per imbottiture; Prima di utilizzare l’apparecchio per la; Figura; Messa in funzione
43 it Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Boschdella serie BSA. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustratidiversi modelli BSA. È pertanto possibile che non tuttele caratteristiche dell'equipaggiamento e le funzioni quidescritte riguardino il modello da Lei scelto.Devono es...
Page 45 - Aspirazione; Dopo la pulizia
44 Figura a) Collegare i tubi di aspirazione. b) Attraverso il pulsante di regolazione / il manicottoscorrevole nella direzione indicata dalla freccia, sbloccareil tubo telescopico ed impostare la lunghezza desiderata. Figura Applicare il supporto per accessori alla bocchettacombinata e fissarlo sul...
Page 46 - Uso del contenitore raccoglisporco; Pulizia del filtro permanente e del microfiltro; Anomalia di funzionamento; Uso del sacchetto filtro
45 Uso del contenitore raccoglisporco Figura Per ottenere risultati ottimali, posizionare il regolatore dipotenza sul valore massimo. Solo per i materiali più delicati si consiglia di diminuire lapotenza. ! Attenzione: il display di sostituzione del filtro funziona solo in presenza di un sacchetto f...
Page 47 - Sostituzione del sacchetto filtro; Manutenzione
46 Sostituzione del sacchetto filtro Figura Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento amassima potenza aspirante, il display di sostituzione delfiltro sul coperchio è completamente giallo, è necessariosostituire il sacchetto filtro, anche nel caso in cui essonon sia ancora del tutto pieno. In ...
Page 48 - Onderdelen en extra toebehoren; Reservefilterverpakking; Voor het eerste gebruik; Afbeelding; De stofzuiger in gebruik nemen; Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!; Beschrijving van het apparaat
47 Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (BBZ41FG)Voor de beste performance: Gplus(BBZ41GPLUS) Inhoud:4 filterzakken met afsluiting1 microhygiënefilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG Het van klitteband voorziene filter kan we...
Page 50 - Werken met het stofreservoir; Duurzaam filter en microfilter van de Cyclon-; Storing
49 Werken met het stofreservoir Afbeelding Voor optimale zuigresultaten de vermogensregelaar opde maximale stand zetten. Alleen voor zeer kwetsbaar materiaal bevelen wij aan eenlager vermogen te kiezen. ! Attentie: de filtervervangindicatie werkt alleen correctin combinatie met een filterzak. Legen ...
Page 51 - Fold siderne med figurerne ud!; Beskrivelse af apparatet; Attentie: de filtervervangindicatie werkt; Onderhoud
da Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSA. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskelligeBSA-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af debeskrevne funktioner og udstyr ikke findes på denaktuelle model.Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehørfra Bosch, fordi dette t...
Page 52 - Pakke med udskiftningsfiltre; Før apparatet tages i brug første gang
51 Figur Skyd tilbehørsholderen på kombimundstykket, og klipsden fast på suge-/teleskoprøret. Figur Hold i stikket på ledningen, træk ledningen ud til denønskede længde, og sæt stikket i stikkontakten. Figur Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd-/slukknappen i pilens retning. Figur Indstil...
Page 54 - Pleje; Arbejde med filterpose; Skifte filterpose; Figur
53 Rense motorbeskyttelsesfiltret Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrumbankes rent eller vaskes! Figur 䡲 Åbn støvrumslåget (se figur 18). 䡲 Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning. 䡲 Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til deter rent. 䡲 Hvis motorbeskyttels...
Page 55 - Ekstra tilbehør og reservedeler; Papirfilterpakke; Før første gangs bruk; Komme i gang; Beskrivelse av apparatet
54 Ekstra tilbehør og reservedeler A Papirfilterpakke Filter type G (BBZ41FG)For beste resultat: Gplus (BBZ41GPLUS) Innhold: 4 filterposer med lukkeanordning1 mikrohygienefilter http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFG Filter med borrelås, egnet for gjenbruk. C TURBO-UN...
Page 56 - Når jobben er gjort; Arbeide med støvbeholderen; Støvsuging
Figur Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du brukeparkeringshjelpen på undersiden av apparatet.Skyv kroken på gulvmunnstykket inn i sporet påbaksiden av støvsugeren. Figur Til suging av for eksempel trapper kan apparatettransporteres med begge håndtakene. Når jobben er gjort Figur Trekk ...
Page 58 - Beskrivning av produkten; Rengjøre motorfilter; Vedlikehold; Støvsugeren må aldri senkes i vann.
sv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare iBSA-serien. Bruksanvisningen visar olika BSA-modeller. Det kanalltså hända att vissa finesser och funktioner inte gällerjust din modell.Använd bara originaltillbehör från Bosch, de ärspecialframtagna till dammsugaren för att ge bästamöjliga sugef...
Page 59 - Utbytesfilterförpackning; Före första användning
58 Bild Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längdoch sätt i kontakten i vägguttaget. Bild Starta/stäng av dammsugaren genom att trycka ned till-/frånknappen i pilens riktning. Bild Ställ in sugkraften genom att vrida till-/frånknappen ipilens riktning. Dammsugning Bild Ställa in golvmu...
Page 61 - Skötsel och vård; Dammsuga med filterpåse; Byta dammpåse
60 Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka urresp. tvätta det. Bild 䡲 Öppna dammsugarlocket (se bild 18). 䡲 Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning. 䡲 Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det. 䡲 Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt smu...
Page 62 - Varaosat ja lisävaruste; Vaihtopölypussipakkaus; Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Varaosat ja lisävaruste A V Vaihtopölypussipakkaus Pölypussimalli G (BBZ41FG)Huipputehokas: Gplus (BBZ41GPLUS) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella1 mikrosuodatin http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys. C TURBO-UNIVERSAL ® -harja ...
Page 65 - ¡Abrir los desplegables laterales!; Descripción de los aparatos; Moottorinsuojasuodattimen puhdistus; Hoito
es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de laserie BSA. En estas instrucciones de uso se presentan diferentesmodelos BSA. Por ello, es posible que no todas lascaracterísticas técnicas y funciones descritas seanaplicables a su modelo.Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,cre...
Page 66 - Paquete de filtros de repuesto; Primera utilización
65 Figura a) Unir el tubo de aspiración. b) Desenclavar el tubo telescópico moviendo el botón deajuste / manguito desplazable en la dirección de la flechay ajustar la longitud deseada. Figura Desplazar el compartimento para accesorios de laboquilla combinada y sujetarlo al tubo de aspiración /tubo t...
Page 67 - Trabajar con el colector de polvo; Limpiar el filtro permanente y el; Tras el trabajo
66 Trabajar con el colector de polvo Figura Para obtener resultados de aspiración óptimos, ajustar elregulador de potencia en la posición máxima. Recomendamos reducir la potencia sólo cuando se tratede materiales muy delicados. ! Atención: El indicador de cambio de filtro sólofunciona correctamente ...
Page 69 - Pacote de filtros de substituição; Antes da primeira utilização; Colocação em funcionamento; Descrição do aparelho
68 Peças sobresselentes e acessórios especiais A Pacote de filtros de substituição Filtro tipo G (BBZ41FG)Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS) Conteúdo:4 sacos de filtro com fecho1 microfiltro higiénico http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG Filtro reutili...
Page 70 - Após o trabalho; Aspirar
Figura 䡲 Encaixe o bocal para furos na pega e posicione-o naparede, de modo a que a abertura do bocal fiquedirectamente por cima do ponto onde o furo vai serexecutado. 䡲 Regule o aparelho para o nível de potência mínima eligue-o. 䡲 O bocal para furos é mantido na posição por acção daforça de sucção....
Page 72 - Trocar o saco de pó; Manutenção
71 Trocar o saco de pó Figura Se com o bocal levantado do chão e a máximaregulação de potência, a luz-piloto de mudança do filtrona tampa apresentar-se totalmente amarela, o saco defiltro tem de ser mudado, mesmo que não deva estarainda completamente cheio. Neste caso, o tipo de lixoaspirado torna n...
Page 73 - Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικνες!; Περιγραφή συσκευής; Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων; Βούρτσα για καθιστικά; Πριν την πρώτη χρήση
72 el Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Boschτης σειράς BSA. Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφοραµοντέλα BSA. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλατα περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οιλειτουργίες στο δικό σας µοντέλο.Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ ...
Page 74 - Αναρρφηση; Μετά την εργασία
73 Εικ.α) Συνδέστε το πέλµα δαπέδου και το σωλήνααναρρφησης. b) Θέστε τον τηλεσκοπικ σωλήνα στο στµιο του πέλµατοςδαπέδου. Εικ.a) Συνδέστε τους σωλήνες αναρρφησης µεταξύ τους. b) Σπρώχνοντας το κουµπί ρύθµισης / το συρµενο δακτύλιοπρος την κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τοντηλεσκοπικ σωλήνα και ...
Page 75 - Εργασία με το δοχείο σκνης; Άδειασμα του δοχείου σκνης; Ελαττωματική λειτουργία
74 Έχετε αγοράσει µια ηλεκτρική σκούπα δαπέδου, µε τηνοποία µπορείτε να αναρροφήσετε κάθε είδος ξηρήςρύπανσης τσο µε το δοχείο σκνης σο και µε τησακούλα φίλτρου.Εµείς συνιστούµε τη χρήση - του δοχείου σκνης, ιδιαίτερα στην περιοχή εργασίας, π.χ. για την αποµάκρυνση πριονιδιών, κτλ. - της σακούλας φί...
Page 76 - Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου; Καθαρισμς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα; Φροντίδα
75 Αγοράσατε µια ισχυρή συσκευή µε µεγάλη δύναµηαναρρφησης.Η θέση της µέγιστης ισχύος συνίσταται γι’ αυτ µνοστην περίπτωση πολύ λερωµένων µοκετών µε χαµηλπέλος ή σκληρών δαπέδων.Με το χειρισµ του ρυθµιστή της δύναµηςαναρρφησης (βλέπε Εικ. 9) µπορεί να ρυθµιστείαδιαβάθµητα η επιθυµητή δύναµη αναρρφησ...
Page 77 - Ek parçalar ve özel aksesuarlar; Yedek filtre paketi; eme fırçası; ∑lk kullan∂mdan önce; Resim; Çal∂μt∂r∂lmas∂; Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!; Cihaz∂n teknik özellikleri
76 Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Filtre Tipi G (BBZ41FG) En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS) İçindekiler: 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası1 mikro-hijyen filtresi http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG Dokuma kilitli (cırt cırtl...
Page 80 - Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!; Opis urządzenia; Motor koruma filtresinin temizlenmesi; Bak∂m
Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSA. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostałyróżne modele BSA. W związku z tym istnieje możliwość,że nie wszystkie opisane elementy wyposażenia orazfunkcje dotyczą Państwa modelu.Zaleca się stosowanie...
Page 81 - Części zamienne i wyposażenie specjalne; Pakiet wo; B Filtr tekstylny (filtr sta; óg; E Ssawka do pod; Przed pierwszym użyciem
80 Części zamienne i wyposażenie specjalne A Pakiet wo rków wymiennych Typ filtra G (BBZ41FG) Dla najwyższej wydajności: Gplus (BBZ41GPLUS) Zawartość:4 worki filtrujące z zamknięciem1 mikrofiltr higieniczny http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtr tekstylny (filtr sta ł y) BBZ10TFG Worek wielokrotnego...
Page 84 - Cserélhető szűrőcsomag; B Textilsz
83 Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Szűrő típusa: G (BBZ41FG) A kiváló teljesítmény érdekében: Gplus (BBZ41GPLUS) Tartalom: 4 zárható porzsák1 Mikro-higiéniaszűrő http:// www.dust-bag-bosch.com B Textilsz ű r ő (tartós sz ű r ő ) BBZ10TFG Újra alkalmazható sz ű r ...
Page 87 - åÓÎfl ÓÚ„ ̇ÌÂÚ ÒÚ‡ÌˈËÚÂ Ò ËÒÛÌÍËÚÂ!; éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡; A motorvédő szűrő megtisztítása; Ápolás
Радваме се, че сте решили да закупитепрахосмукачка от серията BSA на Bosch. В тези указания за употреба са представениразлични модели BSA. Затова е възможно да сеокаже, че не всички описани свойства наоборудването и функции се отнасят за Вашия модел.Вие трябва да използвате само оригиналниконсуматив...
Page 88 - Опаковка сменяеми филтри; óÂÚ͇ Á‡ Ú‡ÔˈÂËË
87 êÂÁ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆˇÎÌË ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Опаковка сменяеми филтри Филтър тип G (BBZ41FG) За отлична работа: Gplus (BBZ41GPLUS) Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне1 микрохигиеничен филтър http:// www.dust-bag-bosch.com B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) BBZ10TFG îËÎÚ˙...
Page 89 - àÁÔ‡Á‚‡Ì ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı
88 d) Ñ˛Á‡ Á‡ ‰˛¯ÂˆËᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‰˛¯ÂˆË, Ú‡ÔˈÂËfl Ë Ú.Ì. e) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔӉӂ ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË (ÔÎÓ˜ÍË,Ô‡ÍÂÚ Ë Ú.Ì.) f) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎËᇠËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ̇ Ô‡ı ÔÓ ‡ÏÍË Ì‡ ÔÓÁÓˆË,¯Í‡ÙÓ‚Â, ÔÓÙËÎË Ë Ú.Ì. îË„. 䡲 á‡ÍÂÔÂÚ ‚‡ÍÛÛÏ̇ڇ ËÁÒÏÛÍ‚‡˘‡ ‰˛Á‡ ̇‰˙Ê͇ڇ Ë fl ÔÓÒÚ‡‚...
Page 90 - äÓ„‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ ̃ËÒÚ‚‡:; çÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË; ꇷÓÚ‡ Ò ÙËÎÚ ̇̇ ÚÓ·Ë ͇̃; ëÏfl̇ ̇ ÙËÎÚ ̇̇ڇ ÚÓ·Ë ͇̃; èÓ ̃ËÒÚ‚‡Ì ̇ Á‡ ̆ËÚÌËfl ÙËÎÚ ̇ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
89 èÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌËfl Ë Ì‡ÏËÍÓÙËÎÚ˙‡ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı äÓ„‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ˜ËÒÚ‚‡: 䡲 ëΉ ‚ÒÂ͇ ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚ, Ú.Â. ÒΉ ‚ÒflÍÓÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ì ̇ Á‡‰˙ÒÚ‚‡ÌÂ. 䡲 ç‡È-Í˙ÒÌÓ ÒΉ ÔÓÎÓ‚ËÌ „Ó‰Ë̇. ÙË„. 䡲 ç‡ÚËÒÌÂÚ ̇‰ÓÎÛ Á‡Ú‚‡fl˘‡Ú‡ Ô·Ì͇ ̇ Ó·‡Ú̇ڇÒڇ̇ ̇ ÍÓÎÂÍÚÓ‡ Á‡ Ô‡ı Ë ËÁ‚‡‰ÂÚÂÏËÍÓÙËÎÚ...
Page 91 - ê‡Á‚ÂÌËÚ ÒÚ‡Ìˈ ̊ Ò ËÒÛÌ͇ÏË!; éÔËÒ‡ÌË ÔË·Ó‡; èÓ‰‰ ̇ʇÌÂ
90 ru Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосеBosch серии BSA. В этой инструкции по эксплуатации представленыразличные модели BSA. Поэтому возможно, чтонекоторые функции и принадлежности, описанные здесь,могут отсутствовать у Вашего прибора.Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Ва...
Page 92 - Упаковка сменных пылесборников; Wetka dlä mägkoj mebeli; è‰ Ô‚ ̊Ï ËÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌËÂÏ
91 á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ÒÔˆÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË A Упаковка сменных пылесборников Фильтр, тип G (BBZ41FG) Для лучшей производительности: Gplus (BBZ41GPLUS) В наборе: 4 сменных пылесборника с застёжкой1 гигиенический микрофильтр http:// www.dust-bag-bosch.com B Tekstil´nyj fil´tr (nemenäemyj fil´tr) BBZ10TFG P...
Page 93 - èÓÒΠ۷ÓÍË; àÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl; éÔÓÓÊÌÂÌË ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË; äÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl Ó ̃ËÒÚ͇:
92 êËÒ. 䡲 á‡ÍÂÔËÚ¸ ̇҇‰ÍÛ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Ô˚ÎË ÔËÒ‚ÂÎÂÌËË Ì‡ ÛÍÓflÚÍÂ Ë ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ¸  ڇÍËÏÓ·‡ÁÓÏ ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ÒÚÂÌÂ, ˜ÚÓ·˚ „ÓÎÓ‚Ë̇̇҇‰ÍË Ì‡ıӉ˷Ҹ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡‰ÔÓÒ‚ÂÎË‚‡ÂÏ˚Ï ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ. 䡲 ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔË·Ó Ì‡ ÌËÁÍËÈ ÛÓ‚Â̸ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ËÁ‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ „Ó. 䡲 ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Ô˚ÎË ...
Page 94 - ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ; àÒÔÓÎ ̧ÁÓ‚‡ÌË Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡; á‡ÏÂ̇ Ï ͇̄ ‰Îfl Ò·Ó‡ Ô ̊ÎË; óËÒÚ͇ ÙËÎ ̧Ú‡ Á‡ ̆ËÚ ̊ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl; ìıÓ‰
93 êËÒ. 䡲 èÓÏÓÈÚ ÏÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËθÚ/ÏËÍÓÙËθÚ.чÈÚ ÙËÎ¸Ú‡Ï Ó·ÒÓıÌÛÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË 24 ˜‡ÒÓ‚. 䡲 åÌÓ„Ó‡ÁÓ‚˚È ÙËÎ¸Ú ÔÓÒΠӘËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÓ·‡ÚÌÓ Ì‡ ‰ÌÓ ÍÓÌÚÂÈ̇.åËÍÓÙËÎ¸Ú ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÍÓÌÚÂÈÌ ËÁ‡ÙËÍÒËÛÈÚ „Ó, ̇ʇ‚ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÓÍ.á‡ÍÓÈÚ Á‡˘ÂÎÍÛ. ìÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ìÒÚ‡...
Page 95 - Piese de schimb μi accesorii speciale; Filtru de schimb; - fPerie pentru perne; Înainte de prima utilizare; Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!; Descrierea aparatului
94 Piese de schimb µi accesorii speciale A Filtru de schimb Tip filtru G (BBZ41FG) Pentru performanţă maximă: Gplus (BBZ41GPLUS) Conţinut:4 saci de filtrare cu închizătoare1 filtru Micro-Hygiene http:// www.dust-bag-bosch.com B Filtru textil (Filtru permanent) BBZ10TFG Filtrele refolosibile cu închi...
Page 97 - Lucrul cu recipientul de praf; Golirea recipientului colector de praf; Curåøarea filtrului permanent μi a; Când trebuie curåøat:; Blocaj
96 Lucrul cu recipientul de praf Imag. Pentru rezultate optime de aspiraøie poziøionaøi regulatorulde putere pe poziøia maximå. Numai în cazul materialelor foarte sensibile vårecomandåm så reduceøi puterea. ! Atenøie: indicatorul de schimbare a saculuifuncøioneazå corect numai când sacul de filtrare...
Page 98 - Înlocuirea sacului de filtrare; Curåøarea filtrului de protecøia a motorului; Întreøinere
97 Înlocuirea sacului de filtrare Imag. Dacå indicatorul puterii de aspiraøie din capac lumineazåcomplet galben când peria pentru podele este ridicatå depe podea µi este reglatå puterea maximå, atunci trebuieînlocuit sacul de filtrare, chiar µi în cazul în care el nu esteplin. În acest caz natura ma...
Page 99 - ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡; Комплект змінних фільтрувальних пакетів; è ̄ Ì¥Ê ÓÁÔÓ ̃‡ÚË Ó·ÓÚÛ
98 uk Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BSA від компаніїBosch. В цій інструкції з експлуатації представлено різнімоделі BSA. Тому можливо у Вашої моделі не будевсіх описаних характеристик обладнання та функцій.Використовуйте лише оригінальне приладдя фірмиBosch, спеціально розроблене для отримання...
Page 101 - óË ̆ÂÌÌfl ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÔËÎÛ; äÓÎË ÔÓÚ¥·ÌÓ ̃ËÒÚËÚË:
100 é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÔËÎÛ êËÒ. ÑÎfl ̇È͇˘Ó„Ó ÂÁÛθڇÚÛ ˜Ë˘ÂÌÌfl ÒÎ¥‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË„ÛÎflÚÓ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ̇ χÍÒËÏÛÏ. í¥Î¸ÍË ÔË ˜Ë˘ÂÌÌ¥ ‰ÂΥ͇ÚÌËı χÚÂ¥‡Î¥‚ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ÁÏÂ̯ۂ‡ÚË ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸. ! Увага: індикатор заміни пилозбірника працюєналежним чином лише при встановленомупилозбірнику. ó...
Page 102 - óË ̆ÂÌÌfl Á‡ıËÒÌÓ„Ó Ù¥Î ̧Ú‡ ‰‚Ë„Û̇; é·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl
101 á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó Ô‡ÍÂÚ‡ êËÒ. a) ÖÒÎË Ì‡Ò‡‰Í‡ Ì ͇҇ÂÚÒfl ÔÓ· ÔË Ò‡ÏÓÈ ‚˚ÒÓÍÓÈÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl, ‡ Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡„flÁÌÂÌËflÙËθڇ ̇ Í˚¯Í ÔÓÒÚÓflÌÌÓ „ÓËÚ ÊÂÎÚ˚Ï, ϯÓ͉Îfl Ò·Ó‡ Ô˚ÎË ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸, ‰‡Ê ÂÒÎË ÓÌ Â˘ÂÌ ÔÓÎÓÌ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ Á‡ÏÂÌ˚Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ı‡‡ÍÚ‡ Ò...