Page 7 - zf; 安全信息
7 de Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 8Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 48 en Safe...
Page 8 - mm; Sicherheit
8 de Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge -brauchsanweisung mitgeben. Be s ti mm ung s ge m äße Verwendung Um das Gerät sicher und richtig zu benutzen, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie da s Gerät nur: ge...
Page 10 - Proper u
10 Safety infor m ation This vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations. The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by per-sons with a lack of experi-ence...
Page 12 - ss; Con
12 fr Conser vez cette notice d'utilisation.Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. Utili s ation confor m e à l’u s age prévu Respectez les consignes d‘utilisation afin d‘utiliser l‘ap-pareil correctement et en toute sécurité. Utili s ez l‘app...
Page 14 - truzioni di; Pericolo di soffocamento!
14 it Conser vare le istruzioni per l'uso.In caso di cessione dell'aspirapolvere a ter zi, si racco-manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso. U s o confor m e alle di s po s izioni Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le istruzioni per l'utilizzo conforme all'us...
Page 16 - Veiligheid; Zakelijk gebruik
16 nl De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Jui s t gebruik Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebrui-ken dient u de aanwijzingen over het correcte gebruik van het apparaat in acht te nemen. Gebruik het a...
Page 17 - Aanwijzingen voor recycling
17 Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het toestel uitschakelen resp. het elektriciteitssnoer ontkoppelen en het van de stroom halen. Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in gebruik worden genomen. In geval van een storing het toestel uitschakelen resp. van de stroom halen e...
Page 18 - Sikkerhed; Der er fare for kvælning!; Korrekt anvendel
18 da Opbevar brugsanvisningen.Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis st ø vsuge -ren gives videre til andre. Anvendel s e iht. for m ål For at kunne anvende apparatet sikker t og korrekt skal anvisningerne om anvendelse i henhold til formål over-holdes. Anvend kun apparatet: iht. denne bru...
Page 20 - Sikkerhet; Tiltenkt bruk
20 no Ta godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med når st ø vsugeren skifter eier. For s krift sm e ss ig bruk Følg merknadene om forskriftsmessig bruk for å bruke apparatet tr ygt og riktig. Apparatet m å kun bruke s : i henhold til denne bruksanvisningen. med originaldeler og...
Page 22 - Säkerhet; Av
22 s v Spara bruksanvisningen.Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarby te. Av s edd användning För att kunna använda apparaten säkert och rätt måste du följa anvisningarna om avsedd användning. Använd apparaten bara: enligt denna bruksanvisning. med originaldelar och orig...
Page 25 - In
25 Akut / pari s tot Noudata kuljetusta koskevia ohjeita. Integroidut akut saa poistaa hävittämistä var ten vain alan ammattilainen. Kotelon kuoren avaaminen voi rikkoa pölynimurin. Vain ammattilaisille: Akun poistamiseksi pölynimurista paina Päälle -/pois-katkaisinta ( kuva 5 + kuva 10 ) niin kau...
Page 26 - Existe perigo de asfixia!; Utilização correta
26 Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca-pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên-cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções específicas de utilização se-gura do aparelho, e desde que entendam o...
Page 28 - Existe peligro de asfixia.; o apropiado
28 Este aparato puede ser utili-zado por niños a partir de 8 años y por personas que pre-senten limitaciones de las fa-cultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el cono-cimiento necesarios, siem-pre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñad...
Page 30 - Υποδείξεις ασφαλείας; Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!; Ενδεδειγμένη χρήση
30 Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα-ποκρίνεται στους αναγνωρισμέ-νους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας. Η συσκευή μπορεί να χρησιμο-ποιηθεί από παιδιά από 8 χρο-νών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αι-σθητήριες ή διανοητικές ικα-νότητες ...
Page 31 - Μπαταρίες ιόντων λιθίου; Υποδείξεις για την απόσυρση
31 Μπαταρίες ιόντων λιθίου Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες. > = Η μη συμμόρφωση με τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για το μέλλον. Προστατεύε...
Page 32 - aca uygun kullanı; uarlar; Güvenlik bilgileri; Uygun Kullanı
32 tr Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.Elektrikli süpürgeyi ba şka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. A m aca uygun kullanı m Cihazı güvenli ve doğru bir şekilde kullanmak için, ama-cına uygun kullanım konusunda verilen uyarıları dikkate alınız. Cihazı y...
Page 34 - Użytkowanie zgodnie z przeznaczenie; Części za; kazówki dotyczące bezpie; Prawidłowe użytkowanie
34 pl Instrukcję obsługi należ y zachować.W pr zypadku pr zekazy wania odkur zacza osobom tr ze -cim należ y doł ączyć również instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodnie z przeznaczenie m Przestrzeganie instrukcji zgodnego z przeznaczeniem użytkowania jest warunkiem bezpiecznego i prawidłowe-go korzyst...
Page 36 - Bizton; z a porszívó megfelel a jelen-
36 hu Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használati uta-sítást is. R endelteté ss zerű ha s ználat A készülék biztonságos és helyes használata érdekében veg ye fig yelembe a rendeltetésszerű használattal kap -csolatos útmutatásokat. A ké s züléket c s ak a ...
Page 38 - Bezpečno; Hrozí nebezpečí udušení!
38 c s Návod k použití si uschovejte.Při předávání v ysavače dalším osobám jim předejte prosím také návod k použití. Použití v s ouladu s určený m účele m Pro bezpečné a správné používání spotřebiče dodržujte pokyny týkající se použití v souladu s určením. Spotřebič používejte pouze: podle tohoto ...
Page 39 - Lithiu; Pokyny k likvidaci
39 Na filtry (filtr motoru, výstupní filtr atd.) nepokládejte hořlavé látky nebo látky s obsahem alkoholu. Vysavač není vhodný pro provoz na stavbě. =>Vysávání stavební suti může způsobit poškození spotřebiče. Když nevysáváte, spotřebič vypněte. Z bezpečnostních důvodů, kvůli ochraně akumulá...
Page 40 - Указания по использованию; Запасные части, принадлежности; Указания по технике безопас; Правильное использование
40 ru Сохраните инс трукцию по эксплуатации.При пере даче пылесоса новому вла дельц у не за-будьте пере дать так же инс трукцию по эксплуатации. Указания по использованию Д ля безопасной и на д лежащей эксплуатации прибо -ра соблюдайте указания относительно исполь зова-ния по назначению. Используйте...
Page 41 - Указания по утилизации
41 Не подносите всасывающую насадку и трубку к го-лове. => Это может привести к травме! В случае повреждения кабеля зарядного устрой-ства не используйте его, а замените оригинальным кабелем зарядного устройства. При отсоединении прибора от электросети всегда беритесь рукой за вилку, а не за...
Page 42 - 根據使用說明書。; 安全注意事項
42 zf Аккумуляторы/элементы питания Обратите внимание на ука зания по транспорти -ровке. Вс троенные акк умуляторы мог у т быть извлече -ны д ля у тилизации только специа льно обу чен-ным персона лом. При открывании корпус а мож-но повре дить пылесос. Только д ля ква лифицированных специа лис тов:...
Page 43 - 有造成窒息的危險!; 適當使用; 鋰電池
43 機。 請 勿 讓 孩 童 將 本 機 當 成 玩 具 玩 耍。 在 無 人 監 督 的 情 況 下 , 不 可 由 兒童進行清潔或保養。 塑 料 袋 和 包 膜 必 須 存 放 在 兒童 拿不到的地方並進行廢棄處 理。 > = 有造成窒息的危險! 適當使用 只可使用隨貨附送的充電線進行充電。 僅可依照銘牌資料連接充電線和使用。 本產品僅可存放於室內並充電。 不可使本產品曝露在溫度 0°C 以下和 40°C 以上。 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 可進行吸塵。 > = 可能會造成產品損壞! 吸塵時,避免將吸頭和吸氣管置於頭...
Page 45 - XY
45 8) 8 8 8 8 8,U 85#V 8 8 8 8 85 8) R8# 88W .3= >& , %?6 :¤7 .-A& -= t 8 ,( : , 8u v& − .3A V − .(4< ( ? -A& ,f 1 , − ,L 3= ,( 6 & 4 1= % L − .+6 .L* @) ,( %@6 Q < − 88)+8"#8,8 8,8 , 1 ,( L (%¡) 1 94: 8 ...
Page 47 - 2 v
47 ar 96f: F?=fì 5A96f:%ü2óìe:ïò:1ï:=ô* 8{ 8 &#F -A6f3&õ 9:8ï16ïeî 45:96ùòô0 31A1: : RFw8S 8F «(-A6f::B;* ô* +Å: [; ï:: f ï1ð 3;1: vð \ ïQ396ï]íC=ï:= /6ð : ï ô* ô::
: ï;1®: 0ð ô* >...
Page 49 - Laufzeit; Nach der Arbeit; Filterpflege
49 Leistungsstufe 1 1 Für routinemäßige Reinigungsaufgaben mit beson-ders geringem Betriebsgeräusch und ausgeschalte -ter Elektrobürste. Leistungsstufe 2 2 Für anspruchsvolle Reinigungsaufgaben mit einge -schalteter Elektrobürste. Leistungsstufe 3 3 Für sehr anspruchsvolle Reinigungsaufgaben a...
Page 50 - einigung der Bodendü
50 Bild 15 Sen s or Control Die Anzeige leuchtet blau bzw. ist aus, wenn das Gerät auf seinem optimalen Leistungsniveau arbeitet. Sobald die Anzeige rot blinkt, müssen äußere Filtereinheit und Filterpatrone gereinigt werden. Das Gerät wird automatisch auf die Leistungsstufe 1 zurückgeregelt. Bild 16...
Page 52 - unti; After u
52 Controlling the s uction level Fig. 6 To change the suction power, slide the on/off switch to the desired position: Power level 1 1 Vacuuming without the electric brush switched on. For routine cleaning tasks and par ticularly low ope -rating noise. The appliance achieves the ma ximum run time ...
Page 53 - Filter care; Cleaning the floor tool
53 Filter care ! Caution: The filter can only be cleaned if the appli- ance is switched off. Your appliance is equipped with a "Sensor Control" function.This function constantly monitors whether your vacu-um cleaner is working at its optimum power level. The indicator light lets you know when...
Page 55 - Durée de; Aprè
55 R églage de la pui ss ance d'a s piration Fig. 6 Poussez l'interrupteur marche/arrêt dans la position souhaitée pour régler la puissance d'aspiration : Niveau de puissance 1 1 Pour des tâches de nettoyage usuelles avec un bruit de fonctionnement par ticulièrement faible et une électrobrosse dés...
Page 58 - Dopo il lavoro; Manutenzione del filtro
58 R egolazione della potenza di a s pirazione Figura 6 Por tare l'interruttore acceso/spento nella posizione desiderata per impostare la potenza di aspirazione: Livello di potenza 1 1 Per inter venti di pulizia di routine con grado di silen-ziosità par ticolarmente elevato e spazzola elettrica di...
Page 59 - Pulizia della
59 L'apparecchio è dotato della funzione "Sensor Control".Questa funzione controlla costantemente che l'aspirapolvere lavori al livello di potenza ottimale. L'indicatore segnala se è necessario pulire la car tuc-cia filtrante per ottenere di nuovo il livello di potenza ottimale. Figura 15 Sen...
Page 67 - Vedlikehold av filteret
67 Drift s tid Den driftstiden som angis her, kan variere alt etter la-detilstand, batteritemperatur og batteriets alder osv. Athlet 20 V Athlet28 V Trinn 1: inntil 4 5 min. inntil 6 0 min. Trinn 2: inntil 3 0 min. inntil 25 min. Trinn 3: inntil 8 min. inntil 10 min. Bilde 7 Ved kor te pauser i st...
Page 68 - engjøring av gulv
68 Bilde 17* R engjøre filterpatron Utkobling av apparatet. Ta st ø vbeholderen ut av apparatet. Bilde 12 Ta filterenheten ut av st ø vbeholderen. Bilde 13 a) Vri lokket på filterpatronen mot klokken og ta filterpat-ronen ut av filterenheten. b) Rens først filterpatronen ved å banke på den. c) Trekk...
Page 69 - Laddning
69 Laddning ! Ob s ! Du m å s te ladda batterierna i da mms ugaren m in s t 6 ti mm ar före för s ta användning . Bild 3 Ladda dammsugaren vid uttaget. Du kan ställa enhe -ten var du vill i rummet. Bild 7 Sätt i laddsladden i uttaget baktill på enheten. Sätt laddsladden i uttaget. Laddindike...
Page 70 - Filterrengöring
70 Gångtid Angiven gångtid kan variera beroende på laddstatus, batteritemperatur och -ålder etc. Athlet 20 V Athlet28 V Läge 1: upp till 4 5 min. upp till 6 0 min. Läge 2: upp till 3 0 min. upp till 25 min. Läge 3: upp till 8 min. upp till 10 min. Bild 7 Du kan ställa ifrån dig dammsugaren fritt i...
Page 71 - engöra golv; engöring
71 Bild 17* R engöra filterpatronen Slå av enheten. Ta ut dammbehållaren ur enheten. Bild 12 Ta ut filterdelen ur dammbehållaren. Bild 13 a) Vrid locket på filterpatronen moturs och ta ut filterpat-ronen ur filterdelen. b) Knacka sedan ur filterpatronen. c) Dra bort motorskyddets skumfilter och skölj...
Page 74 - Lattia
74 Kuva 16 Ulo mm an s uodatinyk s ikön puhdi s tu s Ulompi suodatinyksikkö on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta pölynimuri toimii optimaalisesti. Ky tke laite pois päältä ulomman suodatinyksikön puhdistusta var ten. Poista pölysäiliö laitteesta. Kuva 12 Poista suodatinyksikkö pölysä...
Page 77 - Li
77 Fig. 15 Sen s or Control A indicação acende -se a azul ou permanece desligada caso o aparelho esteja a funcionar com um nível de des-empenho ótimo. Quando a indicação pisca a vermelho, é necessário limpar a unidade de filtro exterior e o car-tucho do filtro. O aparelho regressa automaticamente para...
Page 81 - Φόρτιση; Αναρρόφηση
81 Χαιρόμασ τε, που ε πι λέξατε μια ηλεκ τρική σκούπα Bosch της σειράς BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 . Σε αυ τές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζον ται διάφορα μον τέ λα BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 . Γι’ αυ τό μπορεί, να μην αν τισ τοιχούν όλα τα χαρακ τηρισ τικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που πε ριγρά...
Page 82 - Χρόνος λειτουργίας; Μετά την εργασία
82 Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα 6 Σπρώξ τε τον διακόπ τη On/Off σ την ε πιθυμητή θέση, για να ρυθμίσε τε την ισ χύ αναρρόφησης: Βαθμίδα ισ χύος 1 1 Για τις συνήθεις ε ργασίες καθαρισμού και για ιδιαίτε ρα χαμηλό θόρυβο λειτουργίας και απε νε ργοποιημέ νη ηλεκ τρική βούρτσα. Βαθμίδα ισ ...
Page 83 - Φροντίδα του φίλτρου
83 Εικόνα 14 Απομακρύνε τε ε νδεχομέ νως την υπάρχουσα ρύπανση κάτω από το άνοιγμα απόρριψης. Τοποθε τήσ τε τη μονάδα του φί λτρου σ το δοχείο συλ λογής της σκόνης, και προσέξ τε οπωσδήποτε τη σωσ τή προσαρμογή. Τοποθε τήσ τε το δοχείο συλ λογής της σκόνης σ τη συσκευή και ασφαλίσ τε το με τον...
Page 84 - Καθαρισμός του πέλματος δαπέδου; Φροντίδα
84 tr Elektrikli süpürge olarak Bosch'un BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 modelini almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.Bu kullanım kılavuzunda farklı BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza uygun olmayabilir. Mümkü...
Page 86 - Filtre bakı
86 Toz hazne s inin te m izlen m e s i R e s i m 11 İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden sonra toz haznesi boşaltılmalıdır.Bu işlem en geç tozlar toz haznesindeki işaretli alana ula ştığında yapılmalıdır.Filtrenin yoğun şekilde kirlenmesine sebep olacağından toz haznesindeki işaretli a...
Page 88 - Odkurzanie
88 Stopień mocy 1 1 Do rutynow ych zadań zwią zanych ze spr zątaniem, w yjątkowo cicha praca ur ządzenia., w ył ączona elek-troszczotka. Stopień mocy 2 2 Do w ymagających zadań zwią zanych ze spr zątaniem z wł ączoną elektroszczotką. Stopień mocy 3 3 Do bardzo w ymagających zadań zwią zanych z...
Page 89 - Po pracy; Kon
89 R y s unek 9* Ssawki, zależnie od potr zeby, nasadzić na wą ż ssący za pomocą uchw y tu adaptera w yposa żenia dodatkowego: Szczotka do tapicerki. Do odkur zania mebli tapi-cerskich, zasłon itp. Ssawka do szczelin. Do odkur zania szczelin, rogów itp. Tapicerska ssawka szczelinowa do odkur z...
Page 92 - zűrő ápolá
92 15 . ábra Sen s or Control A kijelző kéken világít, ill. kialszik, ha a készülék opti-mális teljesítményszintjén működik. Amint a kijelző pi-rosan villog, meg kell tisztítani a külső szűrőeg ységet és a szűrőpatront. A készülék automatikusan visszaáll az 1. teljesítmény-fokozatra. 16 . ábra Kül s...
Page 94 - Doba provozu; Po ukončení práce; Vy
94 Doba provozu Zde uvedená doba provozu se může lišit podle stavu nabití, teploty baterie a stáří baterie atd. Athlet 20 V Athlet28 V Stupeň 1: a ž 4 5 min. a ž 6 0 min. Stupeň 2: a ž 3 0 min. a ž 25 min. Stupeň 3: a ž 8 min. a ž 10 min. Obrázek 7 Při krátkém přerušení v ysávání lze spotřebič pos...
Page 95 - Údržba filtrů
95 Při v yprazdňování nádoby na prach v ždy zkontrolujte míru znečištění vnější filtrační jednotky a v případě potřeby ji v yčistěte podle návodu „Čištění vnější filtrační jednotky“. Obrázek 16 ! Pozor: Filtry lze či s tit jen při vypnuté m s potřebiči. Nikdy nev ysávejte bez vnější filtrační jednotky ...
Page 96 - Čištění podlahové hubice; Údržba
96 ru М ы ра ды, что вы ос т ановили свой выбор на пылесосе Bosch серии BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 . В этой инс трукции по эксплуат ации пре дс т авлены ра зличные мо дели серии BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 . Поэтому во зможно, что некоторые функции и прина д лежнос ти, опис анные з десь, мог у т отс у ...
Page 97 - Зарядка; Уборка; Время работы
97 Рис. 2 Вс т авьте пылесос в нас а дк у д ля пола /ковра и зафиксируйте. Чтобы отсое динить нас а дк у д ля пола /ковра, на жмите кнопк у фикс ации и отсое дините пылесос от нас а дки. Зарядка ! Внимание: перед первым использованием пылесоса аккумуляторы должны заряжаться не менее 6 часов. Рис...
Page 98 - После уборки; Обслуживание фильтров
98 Рис. 9* Ну жные нас а дки вс т авляйте в шланг с ру чкой перехо дника д ля прина д лежнос тей: Нас а дка д ля мягкой мебели д ля чис тки мягкой мебели, ш тор и т. д. Щ елева я нас а дка д ля чис тки щелей, углов и т. д. Щ елева я нас а дка д ля мягкой мебели д ля чис тки обивки, превосхо дн...
Page 99 - Очистка насадки для пола/ковра; Уход
99 Рис. 17* Очистка фильтрующего элемента Вык лючите прибор. Выньте контейнер д ля сбора пыли из приб ора. Рис. 12 Выньте фильтрова льный блок из контейнера д ля сбо ра п ыли. Рис. 13 a) Поверните крышку фильтрующего элемента против часовой стрелки и выньте фильтрующий элемент из фильтровально...
Page 100 - 您的吸塵器; Turbo
100 zf 我們很高興您決定選購 Bosch BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 系列的吸塵器。在本使用說明書中,包含了 BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8 各式機型的介紹。因此,可能並非所有說明的配備特點和功能都完全符合您的機型。請僅使用特別為您的吸塵器而開發的 Bosch 原廠配件,以達到最佳的吸塵效果。 您的吸塵器 1 地板吸頭與電動刷 2 髒物盒解鎖按鈕 3 電池充電狀態顯示器 4 感應控制顯示器 5 集塵盒 6 外部過濾單元 7 濾筒與馬達防護濾網和過濾泡棉* 8 板式过滤器* 9 手把 10 開關電源 11 軟墊吸頭* 12 縫隙吸頭* 13 專業...
Page 101 - 使用後; ḽ䏦㔀摑; 過濾組件保養
101 * 視配備規格而定 Athlet 20 V Athlet28 V 強度等級 1: 最長 45 分鐘 最長 60 分鐘 強度等級 2: 最長 30 分鐘 最長 25 分鐘 強度等級 3: 最長 8 分鐘 最長 10 分鐘 圖 7 如於吸塵期間短暫休息,可將本產品隨意放置於室內。請將吸塵頭略微往吸頭的方向往前傾斜。 ! 請注意:放置吸塵器時,請務必將產品關機,因為在吸塵 頭靜止時,旋轉的刷子可能會造成地板表層損壞。 吸塵器附加配件 圖 8* a) 將背帶固定在隨附的短型手把上。 b) 將長型手把從主機體取下 c) 將短型手把套上並卡入。 d) 將手持式吸塵器從地板吸頭拉出。 圖 2 e...
Page 106 - ï ð
106 4 KÈ>J9 8}Æ K8 815 8y; ÷ 45: A 2 ? í [4ð +1: : vôÅ î]ôA«5*8=ð+1: :ª+í ô:: 1?:ï&ï:1?:î= . 1 î;:ïì:óòí45:.ó }MO 8K> 8y@8NMÉI8 816 8y; ïò:Aô08ï3*ì12ï:1?:î= ô® ô:ò ï:1?:î= :45:';óì 12 y; 45:ï ð\...
Page 109 - Kundendienst – Customer Service
109 DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbHZentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel- m"a ml``_`a`` , ¨ jma`c www.bosch-home.comReparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, ^ lmad , ¨ !"a `c 7 `cUEEOOO !...
Page 114 - Warunki gwarancji
114 AE DE Garantie Bundesrepublik Deutschlandsiehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen.Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, beidem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfragejederzeit mit.Zur ...
Page 115 - HU Garanciális feltételek; ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl; CS Pod; AE
115 HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása esetén 30 napon belüli...
Page 116 - óôõö÷ø
116 ö÷!8""ô#$#ø E BB C CQ MN Q¡¢NMN £ I¤ ¤QN¢ ¥¦B£ Q ¦MN IJOG£BN§N ¢ BN B£Q£BN B §B Q¦ Q N¦L B ¨MB£INB ¢¥©B Q¦ ª BN Q¤BBB B ¥©BB¨MB£INB ¢¥©BQ¦BNQ QN¦L...
Page 119 - Круглосуточный телефон службы поддержки*:
119 Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru.Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.Ори...
Page 120 - RîïCR8ìêðð
120 ABîíC88DE8êFê 8îDêêE88îìê8Cêîí8 éGH8Híïðêîêê8IH 8íîì Kêî Lî 8 8 8MNFê 8Iêîí8 D8ðDêðD8ð8îêDí8ííêìñðDí88êFOêð8 îêïìîDí88ííêìñðDí88íPê8îíD8îêêìêE88 ððEðE8QêêîíC RîïCR8ìêðð DíîE8íR8 % ° ÂÃÄÂÃÅ 'x%0t .% x'q1Æ00 '%'*..' '.'(2* %* ~ +.0Ç 10 +)x)1% x0%010 x'q1Æ00 ( %'t Ç02 {. xÈ'{...
Page 123 - B o s c h - I n f o t e a m; ERVFKLQIRWHDP#EVKJFRP
123 '(*DUDQWLHEHGLQJXQJHQ %6++DXVJHUlWH*PE+'HXWVFKODQG 6WDQG-DQXDU Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die `_k`jamj`bkam`l`j 9 `m¨`j"mjl`! Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß...