Page 3 - SAFETY gUIDELINES - DEFINITIONS; IMPORTANT SAFETY WARNINgS AND INSTRUCTIONS; TO REDUCE RISK OF INJURY:
3 SAFETY gUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREvENTINg PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANgER: Indicates an imminently hazardous situation ...
Page 4 - examples of these chemicals are:; READ ALL INSTRUCTIONS; MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet (30m) away.
4 CAUTION: Failure to comply with the recommendations outlined in the key information section will void warranty. WARNINg: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals...
Page 5 - SAvE THESE INSTRUCTIONS; SYMBOLS; SAFETY WARNINgS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUgS
5 • DON’T ABUSE CORD – Never carry trimmer by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges. • REPLACEMENT PARTS – When servicing use only identical replacement parts. • MAINTAIN TRIMMERS WITH CARE – Follow instructions in maintenance section. Keep handles ...
Page 6 - ASSEMBLY AND ADJUSTMENT; UNPLUg THE TRIMMER BEFORE ATTEMPTINg TO ATTACH THE gUARD,; ATTACHINg THE gUARD; NEvER OPERATE TRIMMER WITHOUT gUARD FIRMLY IN PLACE.; ATTACHINg THE AUXILIARY HANDLE
6 FUNCTIONAL DESCRIPTION (FIgURE A) 1. On/Off Trigger Switch 4. Auxillary Handle 7. Edge Guide Wheel 2. Cord Retainer 5. Collar 8. Guard 3. Power Cord Plug 6. Motor Housing 9. Spool ASSEMBLY AND ADJUSTMENT WARNINg: UNPLUg THE TRIMMER BEFORE ATTEMPTINg TO ATTACH THE gUARD, EDgE gUIDE OR HANDLE. NEvER...
Page 7 - OPERATINg INSTRUCTIONS
7 OPERATINg INSTRUCTIONS WARNINg: Always use proper eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power trimmer. WARNINg: Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduc...
Page 8 - REPLACEMENT ACCESSORIES; REPLACINg THE SPOOL; MAINTENANCE
8 REPLACEMENT ACCESSORIES CAUTION: Before you begin trimming, only use the appropriate type of cutting line. Use Black & Decker replacement spool Model No. AF-100, and replacement cap RC-100. Reload nylon line (either bulk or prewound replacement spool) as shown in this manual. • USE ONLY .065 i...
Page 9 - TROUBLESHOOTINg; TRIMMER RUNS SLOWLY; Problem; SERvICE INFORMATION
9 4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is recommended you periodically touch-up the sharpness of the blade with a file. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qu...
Page 10 - FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
10 FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return th...
Page 11 - MODE D’EMPLOI
11 vOICI DES RENSEIgNEMENTS IMPORTANTS QU’IL vOUS FAUT CONNAÎTRE : • Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera. • Utiliser seulement un fil ROND de 2 mm (0,08 po) de diamètre lors du remplacement (modèle SF-080 de B&D recommandé), sinon...
Page 12 - RÉDUCTION DES RISQUES DE BLESSURES :; BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIvES AvANT; LIgNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
12 AvERTISSEMENT : lorsque l’utilisation d’appareils de jardinage électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures, notamment les suivantes. AvERTISSEMENT : AvERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIvES DE ...
Page 14 - AvERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIvES :
14 fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou r...
Page 15 - CONFIgURATION DE L’ASSEMBLAgE ET DES RÉgLAgES; FIXATION DE LA POIgNÉE AUXILIAIRE
15 DESCRIPTION FONCTIONNELLE (FIgURE A) 1. Détente de marche/arrêt 4. Poignée auxiliaire 7. Roue du guide de coupe 2. Retenue de cordon 5. Collier 8. Pare-main 3. Fiche du cordon d’alimentation 6. Boîtier du moteur 9. Bobine CONFIgURATION DE L’ASSEMBLAgE ET DES RÉgLAgES AvERTISSEMENT : Retirer la pi...
Page 16 - REMARQUE; COUPE EN BORDURE
16 FONCTIONNEMENT AvERTISSEMENT : Toujours utiliser une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique. AvERTISSEMENT : Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder au montage, d’effectuer des réglages ...
Page 17 - REMPLACER LA BOBINE; REMBOBINAgE DE LA BOBINE AvEC DU FIL EN vRAC (UTILISER
17 FIL TRANCHANT / AvANCE DU FIL Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. En cours d’utilisation, les extrémités des fils de nylon s’effilocheront et s’useront. La bobine spéciale à avance automatique de fil fournira et coupera automatiquement une nouvelle...
Page 18 - ENTRETIEN; DÉPANNAgE; L’OUTIL FONCTIONNE LENTEMENT; Problème Cause possible
18 • Enrouler le fil de coupe sur la bobine dans le sens indiqué par la flèche inscrite sur la bobine. Prendre soin d’enrouler le fil de façon nette et ordonnée par couches successives. Ne pas croiser le fil (figure Q). • Couper le fil enroulé lorsqu’il atteint les encoches (23). (figure P). • Ajust...
Page 20 - INFORMACION CLAvE QUE DEBE SABER:; CONSERvE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.; MANUAL DE INSTRUCCIONES; de POdAdOrA / BOrdeAdOrA
20 INFORMACION CLAvE QUE DEBE SABER: • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará. • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario,...
Page 21 - ADvERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEgURIDAD; REDUCIR EL RIESgO DE LESIONES:; PRECAUCIÓN; estas sustancias químicas:; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; PAUTAS DE SEgURIDAD/DEFINICIONES
21 ADvERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, entre ellas: ADvERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEgURIDAD REDUCIR EL RIESgO...
Page 23 - CONSERvE ESTAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES Y ADvERTENCIAS DE SEgURIDAD:; Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, utilice
23 • NO limpie con una lavadora a presión. • Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcionamiento. • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. ADvERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no...
Page 25 - FUNCIONAMIENTO; ENCENDIDO Y APAgADO
25 FUNCIONAMIENTO ADvERTENCIA: Siempre use protección adecuada para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras utiliza esta herramienta eléctrica. ADvERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la fuente de alime...
Page 26 - CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA; ACCESORIOS DE REPUESTO; REEMPLAZO DE CARRETES
26 CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,65 mm (0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y recortará la...
Page 27 - LA HERRAMIENTA FUNCIONA LENTAMENTE.
27 • Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada)(21). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda (22) como se muestra en la figura O. • Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (23) dentro del...
Page 28 - MANTENIMIENTO
28 Problema Causa posible Solución posible •La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. • Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamen...
Page 30 - AÑOS DE gARANTIA
30 · gARANTíA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcAcIóN deL Producto Cat. No. · catalogo ó Modelo Serial Nu...
Page 33 - note: Several passes may be required with long grass.; figure f insert) under the; read all instructions; instruction manual; safetY guidelines - definitions; Please read Before returning tHis Product for anY reason.; Vea el esPanol en la contraPortada.
lignes directrices en matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. danger : ...
Page 34 - Pautas de seguridad/definiciones; information sur les réParations
descriPciÓn de las funciones (figura a) 1. Plataforma cortadora 2. Cavidad para la podadora 3. Palanca de liberación 4. Ruedas ajustables La plataforma cortadora compacta 3 en 1 funciona con las siguientes podadoras de cuerda de Black and Decker: gH912, lst220, lst300, lst400, lst420, nst2118 adVert...